THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
FOUNDED BY JAMES LOEB, IX.D.
^^ .-. ,-■
/ ^- EDITED BY
tT. E. PAGE, C.H., LITT.D.
E. CAPPS, PH.D., IX.D. W. H. D. ROUSE, litt.d.
L. A. POST, M.A. E. H. WARinNGTOX,
M.A., F.K.HIST.SOC.
PRUDENTIUS
I
y-n-
PRUDEI x^IUS
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
H. J. THOMSON, D.LiTT.
LATE PBOFESSOR OF LATIX IS THE inaVERSITT COLLEGE
OP XOBTH WALE3, BASGOK
Un two volumes
I
499010
LONDON
WILLIAM HEINEMANN LTD
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
HARVARD UNIVERSITY PRESS
MOMXLIX
Printed in Great Britain
(o(oLp'S
V.l
CONTENTS
PACK
IXTRODXTCnON vii
PBAEFATIO ........ 2
^ LIBEB CATHEMEBIXO?T 6
APOTHEOSIS 116
HAMABTIGENIA . 200
KYCHOMACHIA 274
COSTBA OKATIONEM SYMMACHI, LIBEB I . . . 344
INTRODUCTION
AuRELius Prude:itius Clemens, like a number of
eminent Latin ^Titers of the classical age, was bom
in Spain; unlike them, although he visited Rome,
he appears to have hved and Avorked in his native
land.** In the prefatory verses which, in his fifty-
seventh year, he WTote for an edition of his poems,*
he indicates (at line 24) that he was born in the
consulship of SaUa, that is, in the year 348. He
does not name his birth-place, and there is no con-
clusive evidence to determine it ; but his oaati words
associate his life with the north-eastern part of
Spain, and on such evidence as we have it seems
•liost likely that he was born at Caesaraugusta
Saragossa)/ From the fact that, while he laments
an ill-spent youth, he does not accuse himself of
paganism or speak of ha\-ing been converted, it is
inferred that his parents were Christians. The
preface goes on to tell that after receiving the usual
literary and rhetorical education (lines 7-10) he
became a barrister (13-15) and then an adminis-
" Cf. Perist. u, 537-548; for the visit to Rome, Perist. ix,
xi, xii; its date must have been before 405, the year of the
preface to the collected poems, but after 400, since he describes
the Basilica of St. Paul, evidentlj- as completed.
* Lines 34 ff. profess to be a programme of work still to be
lone, as if the preface had been written first ; but this must
irely be a literary artifice.
' The question is discussed by Bergman in the prolegomena
to his edition, pp. ix, x.
>ii
INTRODUCTION
trator (16-18) ; and his career was crowned with an
honour to which he refers (19-21) in terms somewhat
vague, but probably meaning that he received from
the emperor the rank of " comes primi ordinis,"
which may have entailed special duties in the
province or have been merely titular." The date
and place of his death are unknown.
Prudentius, then, is an example of the industrious
public servant who is also a man of letters ; and
although in much of his writing he handled matters
of Christian doctrine, it is not as a theologian that
we must think of him, but as a man of letters and a
whole-hearted Roman who is enthusiastic for the
faith. Fervent Christian as he is, at a time when
the hold of Christianity on the cultivated classes
seems to have been very insecure, when the spirit
of literature, even in a nominal Christian like
Ausonius, is still essentially pagan, and when serious
Christians are tending to separate themselves from
the world, he has not cut himself off from the old
culture nor from the patriotism of the citizen. He
is steeped in the work of the classical Latin poets
and suffers no qualms of conscience over his love for
them, such as afflicted some of the Fathers of the
Church. He regards the pagan literature and art
not as things to be rejected but as part of the
inheritance into which Christian Rome enters ; and
in appropriating Latin poetic forms, lyric, epic,
didactic, he is willing to show the world that the
subject-matter of the new faith can fill the ancient
moulds. At times, it is true, his enthusiasm for
" The word militia (19) was used with reference to civil as
well as to military service. For the " comites " see J. S.
Reid in the Cambridge Medieval History, I, pp. 46-48,
viii
INTRODUCTION
the old masters carries him too far. Discordia, who
in Virgil is the personification of strife, naturally
enough becomes Heresy and may still wear her
" scissa palla," and Fides is easily recognised as the
CathoUc Faith ; Phlegethon and Styx and Acheron
had, no doubt, in the educated circles for which
Prudentius ^\Tote, become harmless names with only
literary associations ; but we feel that the limit has
been passed when Jupiter's epithet " Tonans " is
used to designate the Christians' God. Still, it is
as a poet in whom is embodied a reconciliation be-
tween the new faith and the old culture, and in
whom Christian thought claims rank in the world
of letters, that Prudentius is historically important.
A similar quality is seen in his thoughts of Rome
and the empire ; he is intensely Roman and patriotic,
but there is a new character in his patriotism. The
Christian poet, far from denying Rome's divine
mission, sees farther into its meaning than ^ irgil
did. The purpose which he discerns in Roman
history from Aeneas onwards was not merely to
unite the world in peace and good government, but
to prepare it for the coming of Christ and for the
r)iritual empire in which Rome is to attain her
_reatest glory." The change from paganism to
Christianity is not a breach >rith the past, but only
the last stage of a development which reached its
ideal completion when the far-off successor of Aeneas
bowed the knee to Christ ; * and for Prudentius, as
for Aeneas in Mrgil, Tiber is still a sacred stream,
not, however, because it is associated with a river-
• Cf. Aeneid, VI, 847-853; Contra Symm. I, 287-290,
■> 7-590; II, 583fF.; PemMi, 425 ff.
■ Afoth. 44&-8.
ix
INTRODUCTION
god, but because it flows through Christ's earthly
capital and past the tombs of Christian martyrs.**
When Prudentius wrote, the Church had tri-
umphed ; but even at the end of the fourth century
paganism, though disestablished and officially banned,
was not dead,* and there were dangers of heresy
within. In both respects he appears as a defender
of the faith. The two poems entitled Apotheosis and
Hamartigenia are indeed concerned with the refuta-
tion of false doctrine, but even more with the
exposition of the true ; in the former case with
reference to the divine nature of Christ, in the latter
to the question of evil. Modern writers have
remarked that the particular heresies which Pruden-
tius chooses to attack had for the most part, at any
rate in these precise forms, become by his time
matters of the past. The explanation is probably to
be found in the fact that he is not really a theolo-
logical controversialist but a poet, and more at home
in setting forth the positive faith of the Catholic
Church with all the aids of his poetry and rhetoric.
Had his interest lain primarily in theology, he would
scarcely have begun the Apotheosis with the state-
ment that he will only deal with a few out of many
heretical doctrines, for fear of sullying his orthodox
tongue. His concern is rather to present the literary
world with a poetical treatment of Christian truth,
following the long tradition of didactic poetry, and
he is content to take a background from past writings
of professed theologians. In the two books against
Symmachus we have an echo of what has been
" Aeneid, VIII, 72; Perist. xii, 29-30.
* See Dill, Book I, ch. ii. (Particulars of works which are re-
ferred to will be found in the Select Bibliography, pp. xvi-xvii.)
X
I
INTRODUCTION
called " the last great battle for the official recog-
nition of paganism." " It arose out of the stoppage
of state payments for the upkeep of old priesthoods
and their rites, and the removal of the statue and
altar of Victory which had stood for centuries in the
senate-house at Rome. An appeal for restoration
and toleration was presented to Valentinian II on
behalf of the senate, whose pagan members had
carried a motion to that effect, by Quintus AureUus
Symmachus, prefect of the city and the most admired
orator of the day, of whose ability and eloquence
Prudentius speaks with the greatest respect ; but the
intervention of Ambrose, bishop of Milan, secured its
rejection. This was in 384, but it was neither the
first nor the last attempt of the persistent pagan
party, and the reign of Eugenius gave them a brief
success, soon to be reversed by Theodosius' defeat
of the usurper in 394. It was not till the early
years of the new century that Prudentius wrote his
Contra Oratianem Symmachi ; in Book II the reigning
emperors are Honorius and Arcadius,* the youthful
sons of Theodosius, who had succeeded him in 395,
and Une 720 refers to the battle of Pollentia, which
was fought in 402 or 403. Symmachus, it seems, died
about this time. If we ask why at so late a date
Prudentius composed this reply to a document of 384
and in it speaks of Symmachus as if he were still
aUve, two facts may provide the answer. First, in
spite of imperial edicts against paganism many men
in the upper classes were still unwilling to abandon
their old ideas, and the emperor's efforts were often
• Accounts of it are given in Dill, l.c.. Glover, pp. 269 ff.,
Boissier, vol. II, pp. 231-291, Camh. Med. Hist., I, 114 ff.
» C/. lines 7 ff.
xi
INTRODUCTION
met, as Dill remarks, with a dead weight of official
resistance or negligence. Secondly, Symmachus,
after ceasing to be prefect of tEe city, had published
his appeal of 384 <* along with his other official
relationes, and though dead yet spoke powerfully to
a world which regarded him with immense admira-
tion and was still highly susceptible to his influence.
It is the posthumous appeal of his written words
which Prudentius represents Honorius and Arcadius
as rejecting. He is careful to define his own atti-
tude towards the book : ^ it has deservedly a great
reputation, which he cannot hope to diminish ; his
own aim is purely defensive. He is, then, putting
forth a defence of Christianity in verse which he
hopes will appeal to the cultivated readers who
admire the prose of Symmachus.
These works, however, represent only half, or less
than half, of Prudentius' production. Apart from
them, he was a piqijeer in the creation of a Christian
literature, and has the credit of originating new
types of Christian poetry, the literary hymn, the
moral allegory, and what has been called the Chris-
tian ballad. Hymns for the use of the Church had
been written by Ambrose, but they differ in char-
acter from the long and elaborate odes of the Liber
• This is Relatio III, on pp. 280-283 of Seeck's edition of
Symmachus (Berlin, 1883). It had also been published by
Ambrose (from the official copy) along with his reply (Migne's
Patrologia Latina, vol. XVI, 966-982). In the text of Sym-
machus it bears the heading " D{omino) N(ostro) Theodosio,"
but we know from Ambrose that the official copy was formally
addressed to Valentinian, Theodosius, and Arcadius (Seeck,
pp. xvi f.). For the date of the death of Symmachus see
Seeck, pp. Ixxii f.
* I, 643 ff.
xii
I
INTRODUCTION
Cathemerinon. Portions, indeed, of some of these
have been included in the Roman Breviary and, in
translations, in modem hymnals," but their real
nature is not understood if we think of them as
intended for congregational singing. They are
literary odes in which the mythology of the classical
ode is replaced by stories from the Scriptures. It
is in this work that Prudentius is most attractive.
^ The hymns are, as Mr. Raby says, his happiest
creation, and they furnish his strongest claim to be
called a poet. The Psychomachia, with its personi-
fications of Virtues and Vices and its epic account of
single combats between their leaders, develops a
genuine Roman tendency to personify abstract ideas.
It was the most popular of the poet's works during
the middle ages and the ultimate inspiration of
much moral allegory and of much religious and
ecclesiastical art.* In the Peristepkanon Liber his
devotion to the martyrs combines with his love of
telling a story. As one might expect, Spanish
martyrs figure largely in the book. It has for us
less interest as poetrj' than as historical evidence of
the cult of the martyrs and the place it held in the
Christian life of the time. An excess of rhetoric
makes the description of these pieces as " ballads "
less appropriate than it might have been.^"
Apart from the other poems stands the collection
• E.g. " Corde natus ex Parentis " and J. M. Neale's version
in corresponding metre, " Of the Father's love begotten ",
from Cath. ix.
• See the edition by M. Lavarenne, pp. 58 fF. He refers
to two works by E. Male, L'art rdigieux au XIII' siide en
France (Paris, 1910) and Uart religieux a la fin du moyen dge
(Paris, 1908).
• On the PerUtephanon see especially Raby, pp. 60-67.
xiii
INTRODUCTION
of four-line stanzas under the heading of Ditiochaeon
or (in Bergman's edition) Tituli Historiarum, which
are inscriptions intended for, or suggested by, a series
of pictures or mosaics in a church, representing scenes
from the Old and New Testaments in equal numbers.
The MSS. are confused as to the title, and some have
norie. It is possible, as Bergman thinks, that these
quatrains were not included by Prudentius himself
when he published his works ; they are not contained
in the two oldest MSS.
THE MANUSCRIPTS
Prudentius was much read in the middle ages, and
the surviving MSS. number more than three hun-
dred ; a much smaller number, however, contain the
complete works. Two are of special interest on
account of their age, one having been written in the
sixth century, the other in the seventh ; some
others on account of their illustrations." The first
systematic survey of all the material was made by
J. Bergman, whose edition of the text appeared in
1926. For this he selected the following twelve
MSS.*- :—
A (6th century) in the National Library at Paris
(Lat. 8084). It now contains Cath., Apoth.,
Ham., Psych., Perist. I-V, 142.
C (9th century) in the library of Corpus Christi
College, Cambridge (223).
" H. Woodruff, The Illustrated MSS. of Prudentius, Cam-
bridge, Mass., 1930.
' Three others, which contain the Psychomachia alone or
almost alone, are quoted in the apparatus criticus to that
poem.
I
XIV
1
INTRODUCTION
D (10th century) in the Dean and Chapter
hbrary of Durham Cathedral (B 4. 9).
B (7th century) in the Ambrosian Library at
Milan (D' 36 sup.). This MS. is available
only for parts of the poems ; the missing
portions have been supplied by a hand of
the 9th or 10th century.
F (early 10th century) in the ^'atican Library
(Reg. 321).
A'^ (10th century) in the National Library at
Paris (8305).
P (early 10th century) in the National Library
at Paris (8086). It lacks Ham. 454 to the
end, and Psych. 1-811.
E (early 10th century) in the University Library
at Ley den (Burm. Q 3).
M (9th centur)-^), in the monastery library of
Monte Cassino (374).
0 (10th century) in the hbrary of Oriel College,
Oxford (3). It lacks Apoth., Ham. and Psych.
S (9th or early 10th century) in the monastery
library of St. Gall (136).
U (late 9th century) in the City Library at
Berne (264). It now has considerable gaps.
These MSS. Bergman divides into two classes
(Class A including MSS. A to N, Class B the others),
mainly on the grounds that they differ in the order
of the poems and in the presence or absence of
certain interpolated lines ; and each class is sub-
divided into two families." His text is based on the
• Bergman's methods are criticised by G. Meyer in Philo-
logus 87 (1932), pp. 249 fF. and 332 ff., F. Klingner in Gnomon
6 (1930), pp. 39 S.
INTRODUCTION
MSS. of class A, particularly on the two oldest
wherever they are available. Where the present
edition differs from his, the divergence is indicated.
At a number of places, of which the most striking is
Cath. 10, 9-16, the 9th and 10th century MSS. differ
radically from that of the 6th, and Bergman adopts
the view that interpolation has occurred. On the
other hand, it has been argued that the character
of the later text at some, at least, of these places,
is more consistent with the view that it represents
a revised edition from the hand of Prudentius him-
self. In the matter of orthography Bergman in
general follows the two oldest MSS. Particularly in
the case of Greek words I have reverted to the
practice of his predecessors, printing, for instance,
sophia, not sqfia, and Phlegetkon, not Flegeton. I have
also at a few places adopted a different punctuation.
SELECT BIBLIOGRAPHY
Editions
Arevalo (1788) in Migne's Patrologia Latina, vols. 59,
60 (Paris, 1847).
Dressel, Leipzig, 1860.
Bergman, in the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, vol. 61, Vienna, 1926.
Lavarenne, Psychomachie, texte, traduction, com-
mentaire, avec une introduction historique, Paris,
1933.
General
A. Puech, Prudence, Etude sur la poesie latine chritienru
au IV' Steele, Paris, 1888.
xvi
INTRODUCTION
E. K. Randj Prudentius and Christian Humanismf
Transactions of the American Philological Asso-
ciation, vol. 51, Cleveland, Ohio, 1920.
T. R. Glover, Life and Letters in the Fourth Century,
Cambridge, 1901.
F. J. E. Raby, Christian Latin Poetry, Oxford, 1927.
P. de LabrioUe, Histoire de la litter ature latine chretienne,
3rd edition, Paris, 1947.
G. Boissier, La Fin du Paganisme, Paris, 1891.
S. Dill, Roman Society in the last Century of the Western
Empire, 2nd edition, London, 1899.
The Cambridge Medieval History, vol. I, eh. IV.
xvu
THE POEMS OF PRUDENTIUS
VOL. I.
AURELII PRUDENTII
CLEMENTIS
PRAEFATIO
Per quinquennia iam decern,
ni fallor, fuimus ; septimus insuper
annum cardo rotat, dum fruimur sole volubili.
instat terminus, et diem
vicinum senio iam Deus adplicat. 5
^ quid nos utile tanti spatio temporis egimus ?
aetas prima crepantibus
flevit sub ferulis. mox docuit toga
infectum vitiis falsa loqui, non sine crimine.
turn lasciva protervitas 10
et luxus petulans (heu pudet ac piget !)
foedavit iuvenem nequitiae sordibus ac luto.
exim iurgia turbidos
armarunt aniraos, et male pertinax
vincendi studium subiacuit casibus asperis. 15
bis legum moderamine
frenos nobilium reximus urbium,
ius civile bonis reddidimus, terruimus reos.
tandem militiae gradu
evectum pietas principis extulit 201
adsumptum propius stare iubens ordine proximo.
1
THE POEMS OF AURELIUS
PRUDENTIUS CLEMENS
PREFACE
Full fifty years, if I err not, have I lived, and
beyond that it is the seventh time that the heaven
is wheeling the year and I have the benefit of the
circling sun. The end is close upon me, and by now
what God is adding to my days is on the border of
old age. What profitable thing have I done in all
this length of time ? My first years wept under the
crack of the rod ; after that the toga corrupted me
and taught me to utter sinful falsehoods ; « then
lewd sauciness and wanton indulgence, to my shame
and sorrow now, marred my youth -with the filthy
dirt of wickedness. Next disputings armed my
vehement spirit, and a perversely stubborn passion
for \actory laid itself open to cruel falls. Twice with
the law's controlling curb I governed famed cities,
rendering civil justice to good men and striking ter-
ror into e\^l-doers. Finally His Grace the Emperor
advanced me in his service and raised me up, attach-
ing me closer to him and bidding me stand in the
• I.e. after assuming the toga virilis he attended a school
of rhetoric, where he would practise the art of making the
best of a case.
PRUDENTIUS
haec dum vita volans agit,
inrepsit subito canities seni,
oblitum veteris me Saliae consulis arguens,
sub quo prima dies mihi 25
quam multas hiemes volverit. et rosas
pratis post glaciem reddiderit, nix capitis probat.
numquid talia proderunt
carnis post obitum vel bona vel mala 29
cum iam, quidquid id est quod fueram, mors
aboleverit ?
dicendum mihi : " quisquis es,
mundum, quem coluit, mens tua perdidit.
non sunt ilia Dei, quae studuit, cuius habeberis."
atqui fine sub ultimo
peccatrix anima stultitiam ^xuat : 35
saltem voce Deum concelebret, si meritis nequit.
hymnis continuet dies,
nee nox ulla vacet quin Dominum canat ;
pugnet contra hereses, catholicam discutiat
fidem,
conculcet sacra gentium, 40
labem, Roma, tuis inferat idolis,
carmen martyribus devoveat, laudet apostolos.
haec dum scribo vel eloquor,
vinclis o utinam corporis emicem
liber, quo tulerit lingua sono mobilis ultimo ! 45
I
PREFACE
nearest rank.* While fleeting life thus busied itself,
of a sudden the hoar of age has stolen upon me, con-
\'icting me of having forgotten Salia's consulship of
long ago. Under him my time began, and how
many winters it has seen roll on, how often seen the
roses given back *o the meadows after the frost, the
snow on my head proves. Will such things, good or
bad, be of any profit after my flesh is dead, when
death shall have wiped out all that I was ? It must
be said to me: " Whosoever thou art, thy soul hath
lost the world it cherished; not to God, who will
claim thee as His, belong the things for which it was
zealous." Yet as my last end draws near let my
sinning soul put off her folly. With voice at least
let her honour God, if with good deeds she cannot.
With hymns let her link the days together, and no
night pass without singing of her Lord. Let her
fight against heresies, expound the Catholic faith,
trample on the rites of the heathen, strike down
thy idols, O Rome, devote song to the martyrs, and
praise the apostles. And while I write or speak of
these themes, O may I fly forth in freedom from the
bonds of the body, to the place whither my busy
tpngue's last word shall tend.
• See Introduction, p. viii.
t>-
LIBER CATHEMERINON
Hymnus ad Galli Cantum
jj^ Ales dieTpifntius
\. luceih p^ropinquam praecinit ;
a'^ nos excitalof mentium
iam Christus ad vitam vocat.
" auferte " clamat " lectulos 5
aegros, soporos, desides ;
castique, recti ac sobrii
vigilate, iam sum proximus."
post solis ortum fulgidi
serum est cubile spernere, 10
ni parte noctis addita
tempus labori adieceris.
vox ista qua strepunt aves
st antes sub ipso cuhnine,
paulo ante quam lux emicet, 15
nostri figura est iudicis.
tectos tenebris horridis
stratisque opertos segnibus
suadet quietem linquere
iam iamque venturo die, 20
ut, cum coruscis flatibus
aurora caelum sparserit,
omnes labore exercitos
confirmet ad spem luminis.
THE DAILY ROUND
A Hymn for Cock-Crow
The bird that heralds day forewarns that dawn is
at hand; now Christ, the awakener of our souk,
calls lis to life. " Away," He cries, " with beds that
belong to sickness, sleep, and sloth. Be pure and
upright and sober and awake, for now I am very near.
It is late to spurn the couch after the shining sun
is up, unless by adding a part of the night thou hast
given more hours to toil. The loud chirping of the
birds perched under the very roof, a little while
before the light breaks forth, is a symbol of our
Judge. As we lie closed in by foul darkness, buried
under the blankets of sloth, He bids us leave repose
behind, for day is on the point of coming ; that when
dawn besprinkles the sky with her shimmering
breath she may make us all, who were spent \vith
toil, strong to embrace the hope of light. This
7
PRUDENTIUS
hie somnus ad tempus datus 25
est forma mortis perpetis :
peccata, ceu nox horrida,
cogunt iacere ac stertere.
sed vox ab alto culmine
Christi docentis praemonet 30
adesse iam lucem prope,
ne mens sopori serviat,
ne somnus usque ad terminos
vitae socordis opprimat
pectus sepultum crimine 35
et lucis oblitum suae.
ferunt vagantes daemonas
laetos tenebris noctium
gallo canente exterritos
sparsim timere et cedere. 40
invisa nam vicinitas
lucis, salutis, numinis,
rupto tenebrarum situ
noctis fugat satellites.
hoc esse signum praescii 45
norunt repromissae spei,
qua nos soporis liberi
speramus adventum Dei.
quae vis sit huius alitis,
Salvator ostendit Petro, 50
ter antequam gallus canat
sese negandum praedicans.
fit namque peccatum prius
quam praeco lucis proximae
inlustret humanum genus 55
finemque peccandi ferat.
flevit negator denique
ex ore prolapsum nefas,
i
THE DAILY ROUND, I
sleep that is given us for a time is an image of ever-
lasting death. Our sins, like foul night, make us
lie jnoring ; but the voice of Christ from the height
of heaven teaches and forewarns us that daylight is
near, lest our soul be in bondage to slumber, and to
the very end of a slothful life sleep lie hea\'y on a
heart that is buried in sin and has forgotten its
natural light. They say that e\il spirits which roam
happily in the darkness of night are terriiied when the
cock crows, and scatter and flee in fear ; for the hated
approach of light, salvation, Godhead, bursts through
the foul darkness and routs the ministers of night.
They have foreknowledge that this is a sign of our
promised hope, whereby being freed from slumber
we hope for the coming of God. WTiat this bird
signifies the Saviour showed to Peter, when He
declared that ere the cock crew He should be thrice
denied. For sin is committed before the herald of
coming day sheds light on the race of men and brings
an end of sinning. So he who denied Christ wept
for the wickedness that fell from his lips while his
.9
b2
PRUDENTIUS
cum mens inaneret innocens
animusque servaret fidem.
nee tale quidquam postea
linguae locutus lubrico est,
cantuque galli cognito
peccare iustus destitit.
inde est quod omnes credimus
illo quietis tempore
quo gallus exultans canit
Christum redisse ex inferis.
tunc mortis oppressus vigor,
tunc lex subacta est Tartari,
tunc vis diei fortior
noctem coegit cedere.
iam iam quiescant inproba,
iam culpa furva obdormiat,
iam noxa letalis suum
perpessa somnum marceat.
vigil vicissim spiritus
quodcumque restat temporis,
dum meta noctis clauditur,
stans ac laborans excubet.
lesum ciamus vocibus
flentes, precantes, sobrii ;
intenta supplicatio
dorraire cor mundum vetat.
sat convolutis artubus
sensum profunda oblivio
pressit, gravavit, obruit
vanis vagantem somniis.
sunt nempe falsa et frivola
quae mundiali gloria,
ceu dormientes, egimus :
vigilemus, hie est Veritas.
lO
THE DAILY ROUND, I
mind remained upright and his heart kept faith;
nor ever after did he speak any such word by slip
of tongue, and when he heard the cock crow he was
made a just man and ceased to sin. Hence it is
that we all believe it was at this hour of rest, wFen
the cock crows in his pride, that Christ returned
firom the dead. Then was the strength of death
crushed, then was the law of hell subdued, then did
the stronger potency of day force night to flee.
Now, now let wickedness sink to rest, now let dark
sin fall asleep, now let deadly guilt wither away, the
victim of its o^\ti slumber ; and let the spirit in its
turn awake, and for the time that remains, while the
night's course is drawing to a close, stand and be
active at its post. Let us call on Jesus -with our
voices, in tears and prayers and soberness ; earnest
suppUcation keeps the pure heart from slumbering.
Long enough has deep forget fulness, as we lay curled
up, pressed hea\ily on our sense and buried it while
it wandered in baseless dreams. Surely false and
; worthless are the things we have done because of
• worldly glory, as though we did them in sleep. Let
u'; awake ! Reality is here. Gold, pleasure, joy,
\l
PRUDENTIUS
aurum, voluptas, gaudium,
opes, honores, prospera,
quaecumque nos inflant mala,
fit mane, nil sunt omnia.
tu, Christe, somnum dissice,
tu rumpe noctis vincula,
tu solve peccatum vetus,
novumque lumen ingere.
II
Hymnus Matutinus
..i^y^^''^^'^ '^ Nox et tenebrae et nubila,
^^^ confusa mundi et turbida,
lux intrat, albescit polus, ^ '
Christus venit, discedite.
caligo terrae scinditur
percuss a solis spiculo,
rebusque iam color redit
vultu nitentis sideris.
sic nostra mox obscuritas
fraudisque pectus conscium
ruptis retectum nubibus
regnante pallescet Deo.
tunc non licebit claudere
quod quisque fuscum cogitat,
sed mane clarescent novo
secreta mentis prodita.
fur ante lucem squalido
inpune peccat tempore,
sed lux dolis contraria
latere furtum non sinit.
12
95
THE DAILY ROUND, II
riches, honour, success, all the e\il things that puff
us up, — comes morning, all are naught. Do Thou,
O Christ, scatter our slumbers. Do Thou burst the
bonds of night. Do Thou undo our long-established
sin, and pour in upon us the li^ht of the new day.
II
A Morning Hymn
Night and darkness and clouds, all the world's
perplexed disorder, get ye gone ! The dawn comes
in, the sky is Ughtening, Christ is coming. Earth's
blackness is split asunder by the stroke of the sun's
dart, and now the world resumes its colour under the
glance of his shining orb. So presently will the
darkness in us, the heart that knows its own sin, be
cleared with the breaking of the clouds and grow
light imder the rule of God. Then we shall not be
free to hide our dark thoughts, but in the newness
of morning the secrets of the heart will be revealed
and made manifest. It is in the murky time before
the light comes, that the thief offends unpunished ;
but Ught, the foe of guile, suffers not theft to be
13
PRUDENTIUS
versuta fraus et callida
amat tenebris obtegi,
aptamque noctem turpibus
adulter occultus fovet.
sol, ecce, surgit igneus :
piget, pudescit, paenitet,
hec teste quisquam lumine
peceare constanter potest,
quis mane sumptis nequiter
non erubescit poculis,
cum fit libido temperans,
castumque nugator sapit ?
nunc, nunc severum vivitur,
nunc nemo temptat ludicrum,
inepta nunc omnes sua
vultu colorant serio.
haec hora cunctis utilis
qua quisque quod studet gerat,
(miles, togatus, navita,
T opifex, arator, institor.
ilium forensis gloria,
hunc triste raptat classicum.
mercatorTiinc ac rusticus
avara suspirant lucra.
at nos lucelli ac faenoris
fandique prorsus nescii,
nee arte fortes bellica,
te, Christe, solum novimus.
te mente pura et simplici,
te voce, te cantu pio
rogare curvato genu
flendo et canendo discimus.
his nos lucramur quaestibus,
hac arte tantum vivimus,
(P^-^ri^^ '
14
THE DAILY ROUND, II
hidden. Sly, cunning dishonesty loves to shroud
itself in darkness, and the stealthy paramour cherishes
the night because it is fitted for base deeds. But
lo I the fiery sun arises, and there come regret and
shame and sorrow, and no man can sin coolly under
the eye of light. WTio does not blush in the morning
after a bout of the wine-cup? For then desire
moderates and the ne'er-do-well savours purity.
Now, now it is that life is serious, now none essays
aught sportive, now all men put a grave face on their
follies. This is the hour that profits all for carrying
on their several businesses, be it soldier or citizen,
sailor, workman, husbandman or huckster. One is
carried away by desire for fame in the courts, another
by the grim war-trump; and here are the trader
and the countrj'man sighing for their greedy gains.
But we, who know nought of paltry gain or usury or
eloquence, nor show our prowess in the art of war,
know Thee, O Christ, alone. Of Thee A\ith pure and
single heart, with devout voice and song, on bended
knee with tears and singing we learn to make request.
This is the trafficking whereby we grow rich, this
15
PRUDENTIUS
haec inchoamus munera, 55
cum sol resurgens emicat.
intende nostris sensibus
vitamque totam dispice ;
sunt multa fucis inlita,
quae luce purgentur tua. 60
durare nos tales iube,
quales, remotis sordibus,
nitere pridem iusseras
lordane tinctos flumine.
quodcumque nox mundi dehinc 65
infecit atris nubibus,
tu, rex, Eoi sideris
vultu sereno inlumina,
tu, sancte, qui taetram picem
candore tinguis lacteo, 70
ebenoque crystallum facis,
delicta tergens ^ livida.
sub nocte lacob caerula,
luctator audax angeli,
eo usque dum lux surgeret, 75
sudavit inpar proelium ;
sed cum iubar claresceret,
lapsante claudus poplite
femurque victus debile,
culpae vigorem perdidit, 80
nutabat inguen saucium,
quae corporis pars vilior I
longeque sub cordis loco
diram fovet libidinem.
hae nos docent imagines 85
hominem tenebris obsitum,
si forte non cedat Deo,
vires rebelles perdere.
i<5
THE DAILY ROUND, II
the employment by which alone we hve, these the
duties we enter upon when the sun breaks forth at
its rising again. Look intoourthoughts^^^nd
examine our whole Ufe ; many stains are there to be
cleansed by Thy light. Bid us so continue as Thou
didst aforetime bid us shine when we were dipped in
Jordan's stream and our uncleanness was done away.
WTiatsoever the night of the world since then has
darkened with its black clouds do Thou, O King,
illumine ^vith the bright face of the morning star.
Thou, O Holy One, who dost give to foul pitch the
whiteness of milk and make crystal of ebony and dost
wipe away the stains of sin. It was under the dusk
of night that Jacob, wrestling boldly with the angel,
toiled hard in unequal fight until the light arose.
But when the beam shone forth his ham gave way
and he was lamed, and being overcome in the in-
firmity of his thigh he lost the strength to sin. His
loins were wounded and enfeebled, that baser part
of the body, far below the heart, which nurtures
fearful lust. These figures teach us that man, sunk
in darkness, if he peld not to God, loses the strength
^ Some MSS. of Bergman's class B have teige.
17
PRUDENTIUS
erit tamen beatior,
intemperans membrum cui 90
luctando claudum et tabidum
dies oborta invenerit.
tandem facessat caecitas,
quae nosmet in praeceps diu
lapses sinistris gressibus 95
errore traxit devio.
haec lux serenum conferat
purosque nos praestet sibi ;
nihil loquamur subdolum,
volvamus obscurum nihil. 100
sic tota decurrat dies,
ne lingua mendax, ne manus
oculive peccent lubrici,
ne noxa corpus inquinet.
speculator adstat desuper, 105
qui nos diebus omnibus
actusque nostros prospicit
a luce prima in vesperum.
hie testis, hie est arbiter,
hie intuetur quidquid est 110
humana quod mens concipit ;
hunc nemo fallit iudicem.
Ill
Hymnus ante Cibum
O CRUCiFER bone, lucisator,
omniparens pie, Verbigena,
edite corpore virgineo,
sed prius in genitore potens,
astra, solum, mare quam fierent, 5
l8
THE DAILY ROUND, III
to resume the fight ; yet he •will be more blessed
in whom the day, when it appears, finds the unruly
body lamed and wasted with the struggle. At last
let the blindness be gone, which has long caused us
to fall into danger and made us wander from the
path with misguided steps. May this hght give us
a clear day and make us pure to meet it ; let us speak
no guile and think no dark thought. So may the
whole day pass that neither lying tongue, nor hands,
nor straying eyes commit sin, nor any guilt stain our
body. There is One that stands by watching from
above, who each day \iews us and our doings from
dawn of light till evening. He is witness, He is
judge ; He looks on every thought the mind of man
conceives, and this judge none can dupe.
Ill
A Hymn Before Meat
O KIND bearer of the cross, spreader of light, loving
source of all, bom of the Word, Thou that wert the
fruit of a xirgin's body, yet mighty in the Father ere
stars and earth and sea were made, hither, I pray,
19
PRUDENTIUS
hue nitido, precor, intuitu
flecte salutiferam faciem
fronte serenus et irradia,
nominis ut sub honore tui
has epulas liceat capere. 10
te sine dulce nihil, Domine,
nee iuvat ore quid adpetere,
pocula ni prius atque cibos,
Christe, tuus favor inbuerit,
omnia sanctifieante fide. 15
fercula nostra Deum sapiant,
Christus et influat in pateras ;
seria, ludicra, verba, iocos, .
denique quod sumus aut agimus,
trina superne regat pietas, 20
hie mihi nulla rosae spolia,
nullus aromate fragrat ^ odor,
sed liquor influit ambrosius
nectareamque fidem redolet
fusus ab usque Patris gremio. 25
sperne, Camena, leves hederas,
cingere tempora quis solita es,
sertaque mystica dactylico
texere docta liga strophio,
laude Dei redimita comas. 30
quod generosa potest anima,
lucis et aetheris indigena,
solvere dignius obsequium,
quam data munera si recinat
artificem modulata suum ? 35
ipse homini quia cuncta dedit,
quae capimus dominante manu ;
quae polus aut humus aut pelagus
acre, gurgite, rure creant,
i
20
THE DAILY ROUND, III
with bright look turn Thy sa\-ing face, and with
gladsome countenance shine upon us, that we may
take this meal in honour of Thy name. Without
Thee, Lord, nought is sweet, and appetite finds no
relish unless Thy grace, O Christ, first flavour cups
and food, while faith sanctifies all. May our dishes
savour of God, and Christ be poured into our bowls ;
may all things grave or Hght, our talk, our merri-
ment, all that we are or do, be governed by the three-
fold love from on high. Here no plunder of the rose,
no scent of spice smells in my nostrils, but an ambrosial
liquor flows into me, with the aroma of faith sweet
as nectar, and pouring from the Father's breast.
Put away, my Muse, the paltry i\'y-leaves wherewith
thou hast been wont to encircle thy brows ; learn to
weave mystic garlands and tie them with a band of
dactyls," and wear thy hair wreathed with the praise
of God. What worthier service can the high-bom
soul, native of light and heaven, pay, than to chant
the gifts she has received, singing of her Creator?
For He has given all things to man, and we take them
with a hand that bears dominion ; all that sky or
earth or sea produces in air or flood or field, all this
• The phrase is suited to the metre of this hymn, which is
the dactylic tetrameter (catalectic).
^ Here and elsewhere the spelling of the MSS. varies between
fragl- and flagr-.
21
PRUDENTIUS
haec mihi subdidit, et sibi me. 40
callidus inlaqueat volucres
aut pedicis dolus aut maculis,
inlita glutine corticeo
\imina plumigeram seriem
inpediunt et abire vetant. 45
ecce per aequora fluctivagos
texta greges sinuosa trahunt ;
piscis item sequitur calamum
raptus acumine vulnifico,
credula saucius ora cibo. 50
fundit opes ager ingenuas,
dives aristiferae segetis,
hie ubi vitea pampineo
bracchia palmite luxuriant,
pacis alumna ubi baca viret. 55
haec opulentia Christicolis
servit et omnia subpeditat.
absit enim procul ilia fames,
caedibus ut pecudum libeat
sanguineas lacerare dapes. 60
sint fera gentibus indomitis
prandia de nece quadrupedum ;
nos holeris coma, nos siliqua
feta legumine multimodo
paverit innocuis epulis. 65
spumea mulctra gerunt niveos
ubere de gemino latices,
perque coagula densa liquor
in solidum coit, et fragili
lac tenerum premitur calatho. 70
mella recens mihi Cecropia
nectare sudat olente favus ;
haec opifex apis aerio
THE DAILY ROUND, III
has He put under me, and me under Himself. Cun-
ning craft snares birds in gins or meshes, or twigs
smeared with the glue that comes from bark catch
a Hne of the feathered creatures and will not let them
go. See how through the waters the encircling
nets draw the shoals that roam the waves ; and fish
fall to the rod too, caught by the sharp, piercing
hook, their too trustful mouth wounded by the bait.
The land pours forth its native wealth in all the riches
of its corn-crop, while here too the vine's branches
luxuriate with leafy shoots and the berry that is the
nursling of peace " flourishes. All this abundance
is in the service of Christ's followers and supplies
their every need. Far from us be the appetite that
would choose to slay cattle and hack their flesh to
make a bloody feast. Let tribes uncivilised have
their savage meals from the slaughter of four-footed
beasts : as for us, the leaves of greens, the pod that
swells with beans of diverse sorts, will feed us with
an innocent banquet. Foaming pails bear the snow-
white milk drawn from a pair of teats ; and by means
of thickening rennet the hquor solidifies, and the
soft curd is pressed in a frail wicker basket. The
fresh comb exudes for me Cecropian ' honey with
the scent of nectar ; the worker bee, that knows no
. " I.e. the olive.
* I.e. Athenian, a literary epithet, Attic honey being
famous.
23
PRUDENTIUS
rore liquat tenuique thymo,
nexilis inscia conubii. 75
hinc quoque pomiferi nemoris
munera mitia proveniunt ;
arbor onus tremefacta suum
'deciduo gravis imbre pluit
puniceosque iacit cumulos. 80
quae veterum tuba quaeve lyra
flatibus inclyta vel fidibus
divitis omnipotentis opus,
quaeque fruenda patent homini,
laudibus aequiperare queat ? 85
te, Pater optime, mane novo,
solis et orbita cum media est,
te quoque luce sub occidua,
sumere cum monet hora cibum,
nostra, Deus, canet harmonia. 90
quod calet halitus interior,
corde quod abdita vena tremit,
pulsat et incita quod resonam
lingua sub ore latens caveam,
laus superi Patris esto mihi. 95
nos igitur tua, sancte, manus
caespite conposuit madido,
effigiem meditata suam,
utque foret rata materies
flavit et indidit ore animam.^ 100
tunc per amoena virecta iubet
frondicomis habitare locis,
ver ubi perpetuum redolet
prataque multicolora latex
quadrifluo celer amne rigat. 105
" haec tibi nunc famulentur " ait ;
" usibus omnia dedo tuis,
24
THE DAILY ROUND, III
union in wedlock, makes this clear fluid from the
dew of the air and the slender thyme. From the
earth too come the ripe gifts of the orchard. The
hea\y tree is shaken and rains down its load in a
falling shower, casting its red fruits in heaps upon
the ground. What trumpet or lyre of old, with
famous music of vnnd or strings, could fitly praise
the work of Him who is rich and almighty, and all
that is provided for man's enjoyment? Of Thee,
best Father, when the mom is new, and when the
sun's course is half-way run, of Thee too under the
sinking Ught, when the time of day admonishes us
to take food, of Thee, O God, shall be our song.
For the breath that is warm within me, for the blood
that pulses imseen in my heart, for the tongue
ensconced within my mouth and beating nimbly on
its sounding chamber, let me praise the Father on
high. Thy hand, then, it was, O Holy One, that
made us from the moist earth. After His own image
He made us, and that our substance might be per-
fected, breathed with His mouth into us the breath
of life. Then He bade man dwell in a leafy place,
ranging over pleasant lawns, where the scent of
spring was unending and a swift stream in fourfold
channel <* watered the many-coloured meads. " Be
I all this now in thy service," He said. " All I give
iover to thee for thy enjoyment. But I bid thee
• Cf. Genesis ii, 10.
i
I ^ ore animam dedit ex proprio A.
^5
PRUDENTIUS
sed tamen aspera mortifero
stipite carpere poma veto,
qui medio viret in nemore." 110
hie draco perfidus indocile
virginis inlicit ingenium,
ut socium malesuada virum
mandere cogeret ex vetitis,
ipsa pari peritura modo. 115
corpora mutua (nosse nefas)
post epulas inoperta vident,
lubricus error et erubuit :
tegmina suta parant foliis,
dedecus ut pudor occuleret. 120
conscia culpa Deum pavitans
sede pia procul exigitur.
innuba femina quae fuerat,
coniugis excipit imperium,
foedera tristia iussa pati. 125
auctor et ipse doli coluber
plectitur inprobus, ut mulier
colla trilinguia calce terat ;
sic coluber muliebre solum J
suspicit atque virum mulier. 130
his ducibus vitiosa dehinc
posteritas ruit in facinus,
dumque rudes imitatur avos,
fasque nefasque simul glomerans,
inpia crimina morte luit. 135
ecce venit nova progenies,
aethere proditus alter homo,
non luteus velut ille prius,
sed Deus ipse gerens hominem,
corporeisque carens vitiis. 140
fit caro vivida Sermo Patris,
2&
THE DAILY ROUND, III
not pluck the harsh fruit from the deadly tree that
grows in the midst of the wood." Then the treacher-
1 ous serpent beguiled the simple heart of the maid
\ to seduce her male partner and make him eat of the
I forbidden fruit, being herself doomed to ruin in
1 like manner. Each other's body (unlawful know-
I ledge), after eating, they saw uncovered, and their
1 sinful lapse brought the blush to their cheeks ;
I coverings they made by stitching leaves, that modesty
j might veil their shame. Trembling before God for
! the guilt they felt, they were driven out from the
abode of innocence, and the woman, till then un-
wedded, came under a husband's rule and was
commanded to submit to stern laws. The wicked
serpent, too, that devised the guile, was condemned
to have its three-tongued head bruised by the
woman's heel ; so the serpent was under the woman's
foot, as the woman under the man. Following their
lead, succeeding generations are corrupted and rush
into sin, and through copying their primitive
ancestors, liunping right and wrong together, pay
with death for their rebelUous deeds. But lo !
there comes a new scion, a Second Man sent forth
from heaven, not of clay as was that one before,
but God Himself putting on man without the
body's faults. The Word of the Father becomes
PRUDENTIU^
numine quam rutilante gravis
non thalamo, neque iure tori,
nee genialibus inlecebris
intemerata puella parit. 145
hoc odium vetus illud erat,
hoe erat aspidis atque hominis
digladiabile discidium,
quod modo cernua femineis
vipera proteritur pedibus. 150
edere namque Deum merita
omnia virgo venena domat ;
tractibus anguis inexplicitis
virus inerme piger revomit,
gramine concolor in viridi. 155
quae feritas modo non trepidat
territa de grege candidulo ?
inpavidas lupus inter oves
tristis obambulat et rabidum
sanguinis inmemor os cohibet. 160
agnus enim vice mirifica
ecce leonibus imperitat,
exagitansque truces aquilas
per vaga nubila perque Notos
sidere lapsa columba fugat. 1651
tu mihi, Christe, columba potens,
sanguine pasta cui cedit avis,
tu niveus per ovile tuum
agnus hiare lupum prohibes,
subiuga tigridis ora premens. 170
da, locuples Deus, hoc famulis
rite precantibus, ut tenui
membra cibo recreata levent,
neu piger inmodicis dapibus
viscera tenta gravet stomachus. 17|
a8
THE DAILY ROUND, III
li\-ing flesh ; pregnant by the shining Godhead, not
by wedlock nor espousal nor allurement of marriage,
a maid inviolate bears it. This was the meaning of
that age-long hate, that quarrel to the death between
snake and man, that now the serpent on his belly is
crushed by a woman's feet. For the virgin who
proved worthy to give birth to God subdues all its
poisons, and the snake, its length twisted in coils
it cannot unravel, feebly spews its harmless venom
on the green grass whose hue it matches. What
void beast does not tremble now in fear of the white-
clad flock? The dire wolf prowls amid fearless
sheep, and with no thought of blood keeps close his
ravening mouth. For see — by a wondrous change
the lamb commands the Uons, and the dove gliding
from the sky drives the fierce eagles in flight through
the unresting clouds and the winds. Thou for me,
;0 Christ, art the puissant dove to which the blood-
fed bird gives place. Thou art the snow-white lamb
that dost prevent the wolf from opening his jaws in
all Thy fold and dost subdue and close the tiger's
mouth. Grant, mighty God, to Thy sen'ants' devout
prayers that with a frugal meal they may refresh
and sustain their bodies, and that the stomach be
aot hea\'y with immoderate feasting and strain and
weigh upon the inner parts. Far from us be the
39
PRUDENTIUS
haustus amarus abesto procul,
ne libeat tetigisse manu
exitiale quid aut vetitum ;
gustus et ipse modum teneat,
sospitet ut iecur incolume. 180
sit satis anguibus horrificis
liba quod inpia corporibus
a ! miseram peperere necem ;
sufficiat semel ob facinus
plasma Dei potuisse mori. 185
oris opus, vigor igneolus
non moritur, quia flante Deo
conpositus superoque fluens
de solio patris artificis
vim liquidae rationis habet.
viscera mortua quin etiam
post obitum reparare datur,
eque suis iterum tumulis
prisca renascitur effigies,
pulvereo coeunte situ.
credo equidem, neque vana fides,
corpora vivere more animae ;
nam modo corporeum memini
de Phlegethonte gradu facili
ad superos remeasse Deum.
spes eadem mea membra manet,
quae redolentia funereo
iussa quiescere sarcophago,
dux parili redivivus humo
ignea Christus ad astra vocat. 205
3°
THE DAILY ROUND, III
baneful draught ; let it not please us to handle
aught that is deadly or forbidden ; and let our
eating, too, observe due measure, to preserve the
flesh but hurt it not. Let the terrible serpents be
content that sinfui food brought forth, alas ! sad
death to men's bodies ; be it enough that once
through sin God's creature could die. The work
of His mouth, the glowing life, dies not, because
being created by the breath of God and flowing from
I the heavenly throne of the Father, its maker, it has
I the force of pure reason. Yea, it is even granted to
restore the dead flesh after its decease, and once
again from its tomb the old form is reborn, when the
mouldering dust comes together. I indeed believe
i (and my faith is not vain) that bodies live as does the
1 soul ; for now I bethink me it was in bodily form that
God returned from Phlegethoii with easy step to
heaven. The same hope awaits my members,
which, though they are bidden to rest scented with
spices in the tomb of death, Christ my leader, who
rose from the like earth, calls to the glowing stars.
1/
3*
PRUDENTIUS
IV
Hymnus post Cibum
Pastis visceribus ciboque surapto,
quem lex corporis inbecilla poscit,
laudem lingua Deo Patri rependat,
Patri, qui Cherubin sedile sacrum
nee non et Seraphin suum supremo 5
subnixus solio tenet regitque.
hie est quem Sabaoth Deum vocamus,
expers principii carensque fine,
rerum conditor et repertor orbis,
fons vitae liquida fluens ab area, 10
infusor fidei, sator pudoris,
mortis perdomitor, salutis auctor.
omnes quod sumus aut vigemus, inde est.
regnat Spiritus ille sempiternus
a Christo simul et Parente missus. 1
intrat pectora candidus pudica,
quae templi vice consecrata rident
postquam conbiberint Deum medullis.
sed si quid vitii dolive nasci
inter viscera iam dicata sensit, 201
ceu spurcum refugit celer sacellum.
taetrum flagrat enim vapore crasso . }
horror conscius aestuante culpa, f
offensumque bonum niger repellit.
nee solus pudor innocensve votum 25j
templum constituunt perenne Christo
in cordis medii sinu ac recessu,
sed ne crapula ferveat cavendum est,
quae sedem fidei cibis refertam
usque ad congeriem coartet intus. 30'
1
THE DAILY ROUND, IV
IV
A Hymn After Meat
Now that we have fed our flesh, taking the food
which the weakly law of our body requires, let our
tongue render due praise to God the Father, the
Father who, sitting on the supreme throne, holds
sway over Cherubim and Seraphim, His sacred seat.
This is He whom we call God of Sabaoth, who is
without beginning and without end, maker of all
things and creator of the world, source of life flowing
from the clear light of heaven, who inspires faith and
implants goodness in us, the conqueror of death and
author of salvation. From Him do we all have our
being and our life. The Spirit reigns eternal, He
whom both Christ and His Father have sent. In
His purity He enters chaste hearts, which are con-
secrated as His temple, smiling brightly when they
have drunk deep of God. But if He perceives sin
or guile arising in the flesh now dedicated to Him,
swiftly He departs as from an unclean shrine. For
the disordered conscience bums foully with thick
smoke as the fire of sin rages, and its blackness
offends and drives away the good. Yet not alone do
purity and innocent desire make an everlasting temple
for Christ in the depths of the heart within us, but
we must beware of the fever of excess that would
stuff in food till the mass of it constricted the seat
33
VOL. I. C
PRUDENTIUS
parcis victibus expedita corda
infusum melius Deum receptant ;
hie pastus animae est saporque verus.
sed nos tu gemino fovens paratu
artus atque animas utroque pastu 35
confirmas, Pafcer, ac vigore conples.
sic olim tua praecluens potestas
inter raucisonos situm leones
inlapsis dapibus virum refovit.
ilium fusile numen execrantem 40
et curvare caput sub expolita
aeris materia nefas putantem
plebs dirae Babylonis ac tyrannus
morti subdiderant, feris dicarant
saevis protinus haustibus vorandum. 45
o semper pietas fidesque tuta !
lambunt indomiti virum leones,
intactumque Dei tremunt alumnum.
adstant comminus et iubas reponunt,
mansuescit rabies, fameque blanda 50
praedam rictibus ambit incruentis.
sed cum tenderet ad superna palmas
expertumque sibi Deum rogaret
clausus iugiter indigensque victus,
iussus nuntius advolare terris, 55
qui pastum famulo daret probato,
raptim desilit obsequente mundo.
cernit forte procul dapes inemptas,
quas messoribus Ambacum ^ propheta
agresti bonus exhibebat arte. 60
huius caesarie manu prehensa,
plenis, sicut erat, gravem canistris
^ This is the form of the name in the Septuagint, and
presumably in the. Latin version (if any) used by Prudentius.
34
THE DAILY ROUND, IV
of faith in us. Hearts that spare UWng leaves
unencumbered receive better the inpouring of God ;
He is the soul's true food and savour. But Thou
dost make twofold provision for our nurture ; our
bodies and our souls with two several kinds of
sustenance Thou dost strengthen and in\'igorate.
Thus once Thy renowTied power revived a man set
amid rough-voiced lions, "with a meal that came to
him." Because he abominated a god cast in metal
and thought it sin to bow his head before a material
image of pohshed bronze, the people of fell Babylon
and their king had exposed him to death, giving him
over to the wild beasts to be devoured forthwith
by their cruel jaws. How safe always are goodness
and faith ! The untamed lions Uck the hero, and
tremble before the child of God, hurting him not !
They stand close by him >\"ith manes laid back ; their
fury turned to gentleness and their hunger to fawn-
ing, they walk round their prey with jaws unbloodied.
But when he stretched his hands towards heaven in
prayer to the God he had proved before, being con-
fined without remission and in need of food, a
messenger was bidden to fly to earth and give
nourishment to His tried servant, and quickly
descended, while the heavens made way. It chanced
that some way off he descried a home-gro'WTi meal
which the kindly prophet Habakkuk was pro\'iding
with the countryman's rude art for his reapers.
Grasping him by the hair, he carried him off the
ground just as he was, with the load of his full baskets,
• The story is in "Bel and the Dragon," to be found
among the Apocrypha, and also in the Septuagint and
Vulgate as chapter 14 of the Book of Daniel.
35
PRUDENTIUS
suspensum rapit et vehit per auras.
turn raptus simul ipse prandiumque
sensim labitur in lacum leonum, 65
et quas tunc epulas gerebat ofFert.
" sumas laetus " ait " libensque carpas,
quae summus Pater angelusque Christi
mittunt liba tibi sub hoc periclo."
his sumptis Danielus excitavit 70
in caelum faciem, ciboque fortis
" amen " reddidit, " alleluia " dixit.
sic nos muneribus tuis refecti,
largitor Deus omnium bonorum,
grates reddimus et sacramus hymnos. 75
tu nos tristifico velut tyranno
mundi scilicet inpotentis actu
conclusos regis et feram repellis,
quae circumfremit ac vorare temptat,
insanos acuens furore dentes, 80
cur te, summe Deus, precemur unum.
vexamur, premimur, malis rotamur ;
oderunt, lacerant, trahunt, lacessunt ;
iuncta est suppliciis fides iniquis.
nee defit tamen anxiis medella ; 85
nam languente truci leonis ira
inlapsae superingeruntur escae. I
quas si quis sitienter hauriendo, I
non gustu tenui sed ore pleno, ■
internis velit inplicare venis, 90
hie sancto satiatus ex propheta
iustorum capiet cibos virorum,
qui fructum Domino metunt perenni.
nil est dulcius ac magis saporum,
nil quod plus hominem iuvare possit, 95
quam vatis pia praecinentis orsa.
36
THE DAILY ROUND, IV
and bore him through the air. Then the ra\ished
prophet and his meal together glided gently down
into the Uons' den, and he proffered the feast he was
carrying. " Take with good cheer," said he, " and
eat readily the \iands which the supreme Father and
the angel of Christ send thee in this thy danger."
So Daniel took them and Ufted his face towards
heaven, and being now fortified with food, said
" Amen, Alleluia " in response. In the same
manner we, being refreshed by Thy gifts, O God,
the generous giver of all good things, return thanks
and dedicate our hymns to Thee. Imprisoned as
we are by the world's cruel violence, as it were by a
grim despot, Thou dost direct us and drive away the
wild beast that goes roaring round about and seeks
to devour us, sharpening its teeth to frenzy with
rage, for that, O God supreme, we pray to Thee alone.
We are afflicted, oppressed, tossed about with e\-ils ;
men hate us, tear us, carr}' us away captive, assail
us; faith is yoked to unjust penalties. Yet in our
trouble we lack not healing comfort, for food comes
down to us from above, and the Uon's fierce wrath
subsides. And if a man be wilUng to swallow it
eagerly, not tasting daintily but by mouthfuls, and
make it part and parcel of his inner being, then will
he receive from the holy prophet the food of righteous
men who reap the han'est for their everlasting
Master, and ^rill be satisfied. Nought is sweeter
or more savoury, nought more helpful to man, than
the devout words of the prophet foretelling things to
37
38
PRUDENTIUS
his sumptis licet insolens potestas
pravum iudicet inrogetque mortem,
inpasti licet inruant leones,
nos semper Dominum Patrem fatentes 100
in te, Christe Deus, loquemur unum,
constanterque tuam crucem feremus.
Hymnus ad Incensum Lucernae
Inventor rutili, dux bone, luminis,
qui certis vicibus tempora dividis,
merso sole chaos ingruit horridum.
lucem redde tuis, Christe, fidelibus.
quamvis innumero sidere regiam 5
lunarique polum lampade pinxeris,
incussu silicis lumina nos tamen
monstras saxigeno semine quaerere,
ne nesciret homo spem sibi luminis
in Christi solido corpore conditam, 10
qui dici stabilem se voluit petram,
nostris igniculis unde genus venit.
pinguis quos olei rore madentibus
lychnis aut facibus pascimus aridis,
quin et fila favis scirpea floreis 15
presso melle prius conlita fingimus.
vivax flamma viget, seu cava testula
sucum linteolo suggerit ebrio,
seu pinus piceam fert alimoniam,
seu ceram teretem stuppa calens bibit. 20
nectar de liquido vertice fervidum
guttatim lacrimis stillat olentibus,
ambustum quoniam vis facit ignea
THE DAILY ROUND, V
come. Once we take this food, arrogant power may
pass per\-erse judgment and condemn us to death,
the star\ed lions may rush upon us ; but as for us,
we shall ever make confession that our Lord the
Father is one in Thee, O God Christ, and with
constancy shall bear Thy cross.
A Hymn for the Lighting of the Lamp
Creator of the glowing light, our kindly guide, who
dost divide the times in a fixed order of seasons, now
the sun has sunk and the gruesome darkness comes
upon us ; give light again, O Christ, to Thy faithful
ones. Albeit Thou hast adorned the heavens. Thy
royal court, with countless stars and >\ith the moon's
lamp, yet Thou teachest us to seek light from a stone-
bom spark by striking the flint, that man might
know that his hope of light is founded on the firm
body of Christ, who ^villed that He be called the
steadfast rock, from whence our little fires draw their
origin. With lamps bedewed ^vith rich oil, or with
dry torches, we feed them, and we make rush-candles
too, smearing them ^\^th flower-scented wax of the
combs after the honey has been pressed from them.
The lively flame thrives, whether it be a little earthen
bowl that supplies sap to a thirsty linen wick, or
pinewood that brings its pitchy sustenance, or a warm
tow that drinks up the smooth, round wax, while hot
nectar trickles from the molten top in scented tear-
drops, for the strong heat sends them dripping in a
39
PRUDENTIUS
imbrem de madido flere cacumine.
splendent ergo tuis rauneribus, Pater, 25
flammis nobilibus ^ scilicet atria,
absentemque diem lux agit aemula,
quam nox cum lacero victa fugit peplo.
sed quis non rapidi luminis arduam
manantemque Deo cernat originem ? 30
Moses nempe Deum spinifero in rubo
vidit conspicuo lumine flammeum.
felix qui meruit sentibus in sacris
caelestis solii visere principem,
iussus nexa pedum vincula solvere 35
ne sanctum involucris poUueret locum.
hunc ignem populus sanguinis inclyti,
maiorum meritis tutus et inpotens,
suetus sub dominis vivere barbaris,
iam liber sequitur longa per avia. 40
qua gressum tulerant castraque caerulae
noctis per medium concita moverant,
plebem pervigilem fulgure praevio
ducebat radius sole micantior.
sed rex Niliaci litoris invido 45
fervens felle iubet praevalidam manum
in bellum rapidis ire cohortibus,
ferratasque acies clangere classicum.
sumunt arma viri seque minacibus
accingunt gladiis, triste canit tuba. 50
hie fidit iaculis, ille volantia
praefigit calamis spicula Gnosiis.
densetur cuneis turba pedestribus,
currus pars et equos et volucres rotas
conscendunt celeres, signaque bellica 55
praetendunt tumidis clara draconibus.
1 mobilibus in some MSS. of both classes,
40
i
THE DAILY ROUND, V
burning shower from the liquid summit. So our halls
shine, Father, with Thy gifts of noble flames ; their
emulous hght plays the part of day when it has gone,
and night with torn mantle flees before it in defeat.
But who would not discern that the swift light has
its source on high and flows from God? Moses in
truth saw God in a prickly bush in the form of flame
with brilUant light. Blessed was he who was worthy
to behold in the sacred brier the lord of the heavenly
throne, and was bidden to undo the ties on his feet
lest with their coverings he pollute the holy place.
It was this fire that the nation of illustrious blood,
preserved by its fathers' merits and of no strength
itself, when at last set free after long living under
barbarous lords, followed far over desert ways.
Wherever they turned their steps, rousing and mov-
ing their camp amid the darkness of night, a ray that
flashed brighter than the sun led the unsleeping
people with a gleam that went before them. But the
king who ruled on the banks of the Nile, burning
with a jealous hatred, commands a mighty force to
go to war in swift-marching companies, and his iron-
clad ranks to sound the loud bugle. His warriors
take up arms, girding themselves with menacing
swords, and the trumpet blows its grim call. One
puts his trust in javelins, another fixes sharp, flying
heads on Gnosian" shafts. The multitude forms up
in serried ranks of foot; others swiftly mount
chariots with their horses and flying wheels, and dis-
play their banners of war with their famous dragons *
" I.e. Cretan, another literary epithet.
* Prudentiua ascribes to Pharaoh a banner of the Roman
imperial armies. It is described bv Ammianus Marcellinus,
XVI, 10, 7.
41
c2
PRUDENTIUS
hie iam servitii nescia pristini
gens Pelusiacis usta vaporibus
tandem purpurei gurgitis hospita
rubris litoribus fessa resederat. 60
hostis dirus adest cum duce perfido,
infert et validis proelia viribus.
Moses porro suos in mare praecipit
constans intrepidis tendere gressibus.
praebent rupta locum stagna viantibus, 65
riparum in faciem pervia sistitur
circumstans vitreis unda liquoribus,
dum plebs sub bifido permeat aequore.
pubes quin etiam decolor asperis
inritata odiis rege sub inpio 70
Hebraeum sitiens fundere sanguinem
audet se pelago credere concavo.
ibant praecipiti turbine percita
fluctus per medios agmina regia,
sed confusa dehinc unda revolvitur 75
in semet revolans gurgite confluo.
currus tunc et equos telaque naufraga
ipsos et proceres et vaga corpora
nigrorum videas nare satellitum,
arcis iustitium triste tyrannicae. 80
quae tandem poterit lingua retexere
laudes, Christe, tuas ? qui domitam Pharon
plagis multimodis cedere praesuli
cogis iustitiae vindice dextera ;
qui pontum rabidis ^ aestibus invium 85
persultare vetas, ut refluo in solo ^
securus pateat te duce transitus,
et mox unda rapax ut voret inpios ;
cui ieiuna eremi saxa loquacibus
exundant scatebris, et latices novos 90
42
THE DAILY ROUND, V
swelling. At this time, free now from its ancient
bondage, the race that had burned under Egypt's
heat had at length halted, weary and in a strange
land, on the shores of the Red Sea. Their dread
enemy is upon them under his faithless leader, and
with strong forces launches the attack ; but Moses
firmly bids his people go forward into the sea with
steps unfaltering. The flood separates and makes
room for them as they travel ; the waves, opening a
path as it were between banks, stand still with glassy
waters on either hand while the people pass over on
the bed of the divided sea. Yea, the swarthy warriors
too, under their ungodly king, stirred by their bitter
hatred and thirsting to shed Hebrew blood, venture to
trust themselves to that trough in the deep. In head-
long rush the king's columns were sweeping Hke a
hiu-ricane through the midst of the flood ; but now the
waters pour together and roll back on themselves,
racing to meet again. Then could be seen the wTcck of
chariots and horses and weapons, and the princes too,
and bodies of their black henchmen floating this way
and that, a sad day of mourning for the despot's throne.
What tongue can tell Thy praises, O Christ? Thou
dost overcome Egypt and by manifold afflictions
compel her to give way to the protector of righteous-
ness through the deliverance of Thy^ right hand. The
sea, impassable when its suites rage. Thou dost
forbid to leap, that on its bed laid bare there may
open a passage that is safe under Thy guidance, and
then the ravenous waves may swallow up the ungodly.
At Thy command the barren rocks of the desert gush
with babbling springs, and the cleft flint pours forth
' rapidis in some MSS. of class B.
^ salo in some MSS. of both classes.
43
PRUDENTIUS
fundit scissa silex, quae sitientibus
dat potum populis axe sub igneo.
instar fellis aqua tristifico in lacu
fit ligni venia mel velut Atticum.
lignum est quo sapiunt aspera dulcius, 95
nam praefixa cruci spes hominum viget.
inplet castra cibus tunc quoque ninguidus,
inlabens gelida grandine densius ;
his mensas epulis, hac dape construunt,
quam dat sidereo Christus ab aethere. 100
nee non imbrifero ventus anhelitu
crassa nube leves invehit alites,
quae, difflata in humum cum semel agmina
fluxerunt, reduci non revolant fuga.
haec olim patribus praemia contulit 105
insignis pietas numinis unici,
cuius subsidio nos quoque vescimur
pascentes dapibus pectora mysticis.
fessos ille vocat per freta saeculi
discissis populum turbinibus regens, 110
iactatasque animas mille laboribus
iustorum in patriam scandere praecipit.
illic purpureis tecta rosariis
omnis fragrat humus caltaque pinguia
et molles violas et tenues crocos 115
fundit fonticulis uda fugacibus.
illic et gracili balsama surculo
desudata fluunt, raraque cinnama
spirant, et folium, fonte quod abdito
praelambens fluvius portat in exitum. 120
felices animae prata per herbida
concentu pariles suave sonantibus
hymnorum modulis dulce canunt melos,
calcant et pedibus lilia candidis.
44
THE DAILY ROUND, V
new streams, giving drink to the multitudes that thirst
under the burning sky. Water that tasted like gall
in the pool of bitterness is made, by \-irtue of a log
of wood, like the honey of Attica." Wood it is where-
by bitter things taste sweeter; for it is when fixed
on the cross that men's hope is strong. Then food,
too, fills the camp, dropping Uke snow, showering
more thickly than the chilly hail ; and with this meal,
this feast, which Christ gives them from the starry
heavens, they furnish their tables.* And the >vind
with rainy blast brings light-winged birds in a thick
cloud, which when once their ranks are scattered by
the breeze and stream to the ground, fly not away
again." These gifts once the surpassing goodness of
the one God gave to our fathers ; and by His support
we too are fed, nurturing our hearts with a mysric
feast. He calls the wearj- over the sea of the world
and guides His people, cleaving the storms ; souls
that have been tossed by a thousand distresses He
bids go up into the country of the righteous. There
all the ground is covered and scented with beds of
red roses ; watered by running streamlets it pours
forth rich marigolds and soft violets and tender
crocuses. There balsam, too, exudes in a stream
from its slender shoot, the rare cinnamon breathes
its scent, and the leaf** which the river by whose
stream it grows carries from its hidden source to its
mouth. The blessed souls over the grassy meads
sing their sweet song in harmonious concert, and
pleasantly sounds the melody of their hymns, as with
white feet they tread the UUes. And the guilty
• Cf. Exodus XV, 23-25. » Exodas xvi, 14 ff.
' Numbers xi, 31.
"* Of nard, brought down the Indus and the Ganges.
45
PRUDENTIUS
sunt et spiritibus saepe nocentibus 125
poenarum celebres sub Styge feriae
ilia nocte, sacer qua rediit Deus
stagnis ad superos ex Acherunticis,
non sicut tenebras de face fulgida
surgens Oceano Lucifer inbuit, 130
sed terris Domini de cruce tristibus
maior sole novum restituens diem.
marcent suppliciis Tartara mitibus,
exultatque sui carceris otio
functorum^ populus liber ab ignibus, 135
nee fervent solito flumina sulphure.
nos festis trahimus per pia gaudia
noctem conciliis votaque prospera
certatim vigili congerimus prece,
extructoque agimus liba sacrario. 140
pendent mobilibus lumina funibus,
quae suffixa micant per laquearia,
et de languidulis fota natatibus
lucem perspicuo flamma iacit vitro.
credas stelligeram desuper aream 145
ornatam geminis stare trionibus,
et qua bosphoreum temo regit iugum
passim purpureos spargier hesperos.
o res digna, Deus,^ quam tibi roscidae
noctis principio grex tuus offerat, 150
lucem, qua tribuis nil pretiosius,
lucem, qua reliqua praemia cernimus.
tu lux vera oculis, lux quoque sensibus,
intus tu speculum, tu speculum foris ;
lumen quod famulans ofFero, suscipe, 155
tinctum pacifici chrismatis unguine,
per Christum genitum, summe Pater, tuum,
in quo visibilis stat tibi gloria,
46
THE DAILY ROUND, V
spirits too, in their crowds often have holiday from
punishment in hell, on the night on which the holy
God returned to the world of men from the waters of
Acheron, not like the morning star when it rises from
Ocean and first tinges the darkness with its shining
torch, but a grea+er than the sun, restoring new day
to a world saddened by the cross of its Lord. Hell's
force abates, its punishments are mild, and the people
of the dead, set free from the fires, rejoices in the
relaxation of its imprisonment, nor do the sulphurous
rivers boil as hot as they are wont. As for us, we
pass the long night with pious gladness in festal con-
gregations," in sleepless prayer we earnestly heap up
petitions that will be granted, and on the altar raised
up make offerings to God. The lamps gleam out, that
hang by swaying cords from every panel of the roof,
and the flame, fed by the oil on which it floats lazily,
casts its light through the clear glass. One would
think the starry space stood over us, decked with the
twin Bears, and that bright evening stars were ever)--
where scattered, where the Wain directs its team of
oxen. How worthy a thing, O God, for Thy flock
to offer Thee at dewy night's beginning — light. Thy
most precious gift, light, by which we perceive all
Thy other blessings ! Thou art the true light of our
eyes, the true light of our minds ; by Thee we see
as in a glass within, a glass without. Take the light
which in Thy service I offer, dipped in the unction
of the oil of peace ; through Christ Thy son, O
Highest Father, in whom Thy glory stands visible ;
• At the service on Easter eve, lasting throughout the
night, and for which churches were brilliantly illuminated.
^ umbrarum in A and some other M8S. of both classes.
* Pater in ACD.
47
PRUDENTIUS
qui noster Dominus, qui tuus unicus
spirat de patrio corde Paraclitum. 160
per quem splendor, honos, laus, sapientia,
maiestas, bonitas et pietas tua
regnum continuat numine triplici,
texens perpetuis saecula saeculis.
VI J
Hymnus ante Somnum
Ades, Pater supreme,
quem nemo vidit umquam,
patrisque Sermo Christe,
et Spiritus benigne,
o Trinitatis huius 5
vis una, lumen unum,^
deus ex Deo perennis,
deus ex utroque missus.
fluxit labor diei,
redit et quietis hora, 10
blandus sopor vicissim
fessos relaxat artus.
mens aestuans proeellis,
curisque saueiata,
totis bibit medullis 15
obliviale poclum.
serpit per omne corpus
Lethaea vis, nee ullum
miseris doloris aegri
patitur manere sensum. 20
lex haec data est caducis
deo iubente membris,
48
THE DAILY ROUND, VI
Christ our Lord and Thy only-begotten, who from His
Father's heart breathes the Comforter; through
whom Thy glory and honour and praise and wisdom,
Thy majesty and goodness and love extend Thy
kingdom with its three-fold Godhead, uniting age to
age for ever and ever.
VI
A Hymn Before Sleep
Be present, most high Father, whom no man hath
seen at any time, and Christ the Word of the Father,
and Thou, kindly Spirit ; O Thou who in this Trinity
art one essence and one light, God of God everlasting,
and God sent forth of both. The day's toil is past
and the hour of rest comes again ; caressing slumber
in its turn relaxes our tired limbs. The mind storm-
tossed and careworn drinks deep the cup of forgetful-
ness. ObHvion steals over all the body and lets no
sense of soreness abide with the afflicted. This is
the law appointed by God's command for our frail
^ ACDP (foUowed by Bergman) have via ac potestas una.
49
PRUDENTIUS
ut temperet laborem
medicabilis voluptas.
sed dum pererrat omnes 25
quies arnica venas
pectusque feriatum
placat rigante somno,
liber vagat per auras
rapido vigor e sensus, 30
variasque per figuras
quae sunt operta cernit ;
quia mens soluta curis,
cui est origo caelum
purusque fons ab aethra, «50
iners iacere nescit.
imitata multiformes
facies sibi ipsa fingit,
per quas repente currens
tenui fruatur actu. *^
sed sensa somniantum
dispar fatigat horror,
nunc splendor intererrat,
qui dat futura nosse ;
plerumque dissipatis 4^
mendax imago veris
animos pavore maestos
ambage fallit atra.
quern rara culpa morum
non polluit frequenter, 5^
hunc lux serena vibrans
res edocet latentes ; f^-'^'"' j^J^o^ '^' '
at qui ^oinquinatum i^^^^^^"^ r. _. ,
vitiis cor inpiavit, I
lusus pavore multo ^^
species videt tremendas.
5°
THE DAILY ROUND, VI
members, that healing pleasure temper toil. But
while kindly repose spreads through all our body,
and as sleep floods it, lulls the heart to rest from
labour, the spirit roams free through the air, quick
and lively, and in diverse figures sees things that
are hidden ; for the mind, whose source is heaven
and whose pure fount is from the skie^, cannot
lie idle when it is freed from care. By imitation
it fashions for itself images of many shapes, to enjoy
a ghostly activity while it courses qxiickly through
them. But by contrast terror troubles our thoughts
in dreams. At times a brilhant light comes in upon
them and gives us knowledge of things to be ; often
reality is scattered and a lying image makes our
minds unhappy and afraid and deceives them with
a dark obscurity. If a man's stains of guilty con-
duct are few and far between, him the clear, flashing
light teaches secret things ; but he who has j)olluted
and befouled his heart with sins is the sport of many a
fear and sees frightful visions. This our patriarch '
o Genesis xl and xli.
51
PRUDENTIUS
hoc patriarcha noster
sub carceris catena
geminis simul ministris
interpres adprobavit,
quorum regressus unus
dat poculum tyranno,
ast alterum rapaces
fixum vorant volucres.
ipsum deinde regem,
perplexa somniantem,
monuit famem futuram
clausis cavere acervis.
mox praesul ac tetrarches
regnum per omne iussus
sociam tenere virgam,
dominae resedit aulae.
o quam profunda iustis
arcana per soporem
aperit tuenda Christus,
quam clara, quam tacenda !
evangelista siunmi
fidissimus Magistri
signata quae latebant
nebulis videt remotis :
ipsum Tonantis agnum
de caede purpurantem,
qui conscium futuri
librum resignat unus.
huius maniun potentem
gladius perarmat anceps,
et fulgurans utrimque
duplicem minatur ictum.
quaesitor ille solus
animaeque corporisque,
52
THE DAILY ROUND, VI
proved by his interpretation to two ministers who
were with him in the bondage of prison : the one
is restored and again hands the cup to the king, but
the other is hanged and the birds of prey devour
him. Next he warned the king himself, when he
dreamt a dream inscrutable, to provide against coming
famine by shutting plenty up in store. Then was
he made ruler and governor over all the kingdom
and bidden to bear the sceptre in partnership, and
he dwelt at the king's court. How deep the mysteries
Christ lays open to the sight of the righteous in their
sleep ! How clear, and not to be uttered ! The most
faithful evangehst *• of the great Master, when the
clouds are dispelled, sees things that formerly were
sealed in darkness : the very Lamb of the Thunderer,
red from the slaughter, who alone unseals the book
that has knowledge of things to be. His mighty
hand is armed with a two-edged sword, and flashing
this way and that it threatens two strokes at once.
«|He alone is inquisitor of soul and body both, and the
" Revelation v, 6-9.
53
PRUDENTIUS
ensisque bis timendus
prima ac secunda mors est.
idem tamen benignus
ultor retundit iram,
paucosquelnon piorum
patitur perire in aevum.
huic inclytus perenne
tribuit Pater tribunal,
hunc obtinere iussit
nomen supra omne nomen. i^
hie praepotens cruenti
extinctor Antichristi,
qui de furente monstro
pulchrum refert tropaeum.
quam bestiara capaeem i"^
populosque devorantem,
quam sanguinis Charybdem
lohannis execratur ;
banc nempe, quae sacratum
praeferre nomen ausa
imam petit gehennam
Christo perempta vero.
tali sopore iustus
mentem relaxat heros,
ut spiritu sagaci
caelum peragret omne.
nos nil meremur horum,
quos creber inplet error,
concreta quos malarum
vitiat cupido rerum.
sat est quiete dulci
fessum fovere corpus ;
sat, si nihil sinistrum
vanae mineRtur umbrae,
54
THE DAILY ROUND, VI
blade twice to be feared is the first and second death.
Yet in kindness too the Avenger blunts the edge of
His wTath, and suffers but few of the ungodly to
perish for ever. To Him the illustrious Father has
assigned the everlasting judgment-seat ; Him He has
commanded to hold a name above every name. He
is the mighty destroyer of the bloody Antichrist,
and over that raxing monster wins a noble victory.
This is the beast, which nothing can fill, which de-
vours the nations, the blood-engulfing Charj'bdis that
John curses ; the beast that dared to boast the holy
name and is slain by the true Christ and plunges
to the depths of hell. Such is the sleep with which
the righteous hero rests his mind, that with prophetic
spirit it traverses the whole heaven. As for us, we
merit none of these things, for many an error fills
jur heart, and a hardened desire for evil things
corrupts xis. It is enough with sweet repose to re-
fresh the tired body, enough if unsubstantial phan-
55
PRUDENTIUS
cultor Dei, memento
te fontis et lavacri
rorem subisse sanctum,
te chrismate innotatum.
fac, cum vocante somno
castum petis cubile,
frontem locumque cordis
crucis figura signet.
crux pellit omne crimen,
fugiunt crucem tenebrae :
tali dicata signo
mens fluctuare nescit.
procul, o procul vagantum
portenta somniorum,
procul esto pervicaci
praestigiator actu.
o tortuose serpens,
qui mille per meandros
fraudesque flexuosas
agitas quieta corda,
discede, Christus hie est,
hie Christus est, hquesce.
signum quod ipse nosti
damnat tuam catervam.
corpus licet fatiscens
iaceat recline paulum,
Christum tamen sub ipso
meditabimur sopore.
VII
HvMNus Ieiunantium
O Nazarene, lux Bethlem, Verbum Patris,
quem partus alvi virginaUs protulit,
56
THE DAILY ROUND, VII
toms threaten no ill. Worshipper of God, remember
that thou has been washed in the holy water of
baptism and marked with the holy oil. See that,
when at the call of sleep thou seekest thy pure
3ouch, the sign of the cross seals thy brow and the
place where lies thy heart. The cross drives out
every sin ; before the cross darkness flees away ;
consecrated with this sign, the spirit cannot be un-
quiet. Away, away with the monstrosities of
•ambUng dreams ! Away with the deceiver and his
persistent guile ! O twining serpent that by a
:housand winding ways and twisting deceptions dost
iisturb hearts at rest, depart, for Christ is here!
Jhrist is here : vanish away ! The sign thou thyself
inowest condemns thy company. Though the
veary body lie down for a httle, yet even in sleep
)ur thoughts shall be of Christ.
VII
A Hymn of the Fasting
O Nazarene, Light of Bethlehem, Word of the
ither, offspring of a virgin's womb, be present,
57
PRUDENTIUS
adesto castis, Christe, parsimoniis,
festumque nostrum rex serenus aspice,
ieiuniorum dum litamus victimam.
nil hoc profecto purius mysterio,
quo fibra cordis expiatur vividi,
intemperata quo domantur viscera,
arvina putrem ne resudans crapulam
obstrangulatae mentis ingenium premat. 10
hinc subiugatur luxus et turpis gula,
vini atque somni degener socordia,
libido sordens, inverecundus lepos,
variaeque pestes languidorum sensuum
parcam subactae disciplinam sentiunt. l^-j
nam si Reenter diffluens potu et cibo
ieiuna rite membra non coerceas,
sequitur frequenti marcida oblectamine
scintilla mentis ut tepescat nobilis,
animusque pigris stertat in praecordiis. 20.
frenentur ergo corporum cupidines,
detersa et intus emicet prudentia ;
sic excitato perspicax acumine
liberque flatu laxiore spiritus
rerum parentem rectius precabitur. 25
Elia tali crevit observantia,
vetus sacerdos, ruris hospes aridi,
fragore ab omni quem remotum et segregem
sprevisse tradunt criminum frequentiam,
casto fruentem Syrtium silentio. 30
sed mox in auras igneis iugalibus
curruque raptus evolavit praepete,
ne de propinquo sordium contagio
dirus quietum mundus afflaret virum
olim probatis inclytum ieiuniis. 35
non ante caeli principem septemplicis
58
11
THE DAILY ROUND, MI
Christ, at our pious acts of abstinence, and as our
King look ■«'ith favour on our holy day while we offer
the sacrifice of our fast. Nothing surely is purer
than this rite, whereby the heart is enlivened through
the cleansing of its tissues, and the intemperate flesh
subdued so that fat, exuding the stinking sweat of
excess, shall not constrict and choke the mind.
Hereby are conquered indulgence and shameful
appetite, the debased sloth that comes of wine and
slumber, filthy passion, immodest pleasantry, and all
the plagues that dull our senses are put down and
feel the discipline of restraint. For if uncurbed a
man abandons himself to drinking and eating and
does not duly control his body by fasting, then in the
consequence the spark of the noble soul wastes and
:ools off by reason of constant indulgence, and the
aiind falls heavily asleep in the sluggish breast.
Let the desires of our bodies, then, be bridled, and
:he clean flame of wisdom shine within us : so, \^-ith
udgment awakened, the spirit will see clearly, it will
lave freedom and more room to breathe, and will
)ray better to the Father of all things. It was by
;uch observance that EUas, the priest of old, grew
-trong, when he was a sojourner in a drv' land, and
hey say that thus remote and separate from all the
loise of the world he put from him a multitude of
iins while he enjoyed the pure silence of the desert.
But afterwards he was carried away by horses of
ire in a swift-flying chariot and soared into the
)reezes, lest from the near contagion of filth the fell
vorld should breathe upon a man at peace, whose
"asts approved had given him renown. Moses," the
aithful messenger of the awful throne, was not able
" Cf. Exodns xxxiv, 28.
59
PRUDENTIUS
Moses tremendi fidus interpres throni
potuit videre, quam decern recursibus
quater volutis sol peragrans sidera
omni carentem cerneret substantia. 40
victus precanti solus in lacrimis fuit ;
nam flendo pernox inrigatmn pulverem
humi madentis ore pressit cernuo,
donee loquentis voce praestrictus Dei
expavit ignem non ferendum visibus. 45
lohannis huius artis baud minus potens
Dei perennis praecucurrit Filium,
curvos viarum qui retorsit tramites,
et flexuosa corrigens dispendia
dedit sequendam calle recto lineam. 50
banc obsequellam praeparabat nuntius
mox adfuturo construens iter Deo,
clivosa planis, confragosa ut lenibus
converterentur, neve quidquam devium
inlapsa terris inveniret Veritas. 55
non usitatis ortus hie natalibus :
oblita lactis iam vieto in pectore
matris tetendit serus infans ubera,
nee ante partu de senili efFusus est
quam praedicaret virginem plenam Deo. 60
post in patentes ille solitudines,
amictus hirtis bestiarum pellibus
saetisve tectus hispida et lanugine,
secessit, horrens inquinari et pollui
contaminatis oppidorum moribus. 65
illic dicata parcus abstinentia
potum cibumque vir severae industriae
in usque serum respuebat vesper um,
rarum lucustis et favorum agrestium
liquore pastum corpori suetus dare. 70
6o
THE DAILY ROUND, VII
to see the Lord of the sevenfold heavens till the sun
in his passage through the constellations had rolled
forty times on his returning path and beheld him
lacking all sustenance. WTiile he prayed, his only
meat was in his tears ; for vdih his weeping all
night long he watered the dust and the ground was
wet where he lay with face bowed low on it, until God
spoke and His voice touched him and he trembled
at the fire his eyes could not bear. John was no less
a master of this power, he who went before the Son
of the everlasting God, who made straight the crooked
paths and by setting right the twisting ways gave a
direct course to follow. This service the messenger
made ready beforehand, making a way for God who
was presently to come, so that the steep places
should be changed to level and the rough places to
smooth, and that Truth coming to the earth should
find no devious way. No common birth was his :
it was a late child that strained nipples that had
forgotten their milk, on his mother's shrunken
breast ; and ere he was brought forth from her aged
womb he proclaimed a virgin pregnant with God.
Afterwards he -vWthdrew into the wide solitudes,
wrapped in shaggy skins of beasts or covered "with
rough hair and coarse wool, dreading defilement and
corruption from the impure Avays of towns. There,
Uving sparely with devoted abstinence, in his un-
remitting strictness he would put food and drink from
him until the late time of evening, and used to give
his body sustenance at these long intervals with
locusts and the honey from wild honey-combs. He
6i
PRUDENTIUS
hortator ille primus et doctor novae
fuit salutis. nam sacrato in flumine
veterum piatas lavit errorum notas,
sed tincta postquam membra defaecaverat,
caelo refulgens influebat Spiritus. 75
hoc ex lavacro labe dempta criminum
ibant renati, non secus quam si rudis
auri recocta vena pulchrum splendeat,
micet metalli sive lux argentei
sudum polito praenitens purgamine. 80
referre prisci stemma nunc ieiunii
libet fideli proditum volumine,
ut diruendae civitatis incolis
fulmen benigni mansuefactum Patris
pie repressis ignibus pepercerit. 85
gens insolenti praepotens iactantia
pollebat olim, quam fluentem nequiter
corrupta vulgo solverat lascivia,
et inde bruto contumax fastidio
cultum superni neglegebat numinis. 90
ofFensa tandem iugis indulgentiae
censura iustis excitatur motibus,
dextram perarmat rompheali incendio,
nimbos crepantes et fragosos turbines
vibrans tonantum nube flammarum quatit. 95
sed paenitendi dum datur diecula,
si forte vellent inprobam libidinem
veteresque nugas condomare ac frangere,
suspendit ictum terror exorabilis,
paulumque dicta substitit sententia. 100
lonam prophetam mitis ultor excitat,
poenae inminentis iret ut praenuntius,
sed nosset ille qui minacem iudicem
servare malle quam ferire ac plectere,
63
THE DAILY ROUND, VII
\\iis the first preacher and teacher of the new salva-
tion, for in the consecrated stream he washed clean
the marks of old sins, but after he cleansed the
tainted bodies the Spirit flowed shining into them
from heaven. From this baptism, the stain of sin
removed, men came reborn, shining as fair as does
rough gold when it is refined, bright as the glistening
sheen of silver ore when it is purified and polished.
I will now recount the history of a fast in ancient
times, a tale made kno^vn to us by the faithful Book,
how the merciful Father's thunderbolt was appeased,
its fires in love suppressed, and spared the inhabitants
of a city that merited destruction. There flourished
once a mighty and arrogant nation, given over to
evil indulgence, and which in its debased wantonness
had in the mass passed all restraint ; wherefore being
stiff-necked in its stupid pride, it was disregarding
the worship of God on high. Justice ever merciful
is at last offended and aroused in righteous wrath.
It arms its right hand ^^•ith a fiery sword and brand-
ishes rattling storms and crashing whirlwinds in a
cloud of fire and thunder. Yet giving them a brief
: space for repentance, if haply they might be "willing
to subdue and break their wicked lust and long-
' continued folUes, the awful Judge, who is yet easily
5 entreated, suspends the blow, the doom pronounced
is for a Httle stayed. The merciful Avenger calls
Jonah the prophet to go and proclaim impending
punishment ; but he, knowing that the Judge who
threatened would rather save than strike and
63
PRUDENTIUS
tectam latenter vertit in Tharsos fugam. 105
celsam paratis pontibus scandit ratem,
udo revincta fune puppis solvitur,
itur per altum : fit procellosum mare,
turn causa tanti quaeritur periculi,
sors in fugacem missa vatem decidit. 110
iussus perire solus e cunctis reus,
cuius voluta crimen urna expresserat,
praeceps rotatur et profundo inmergitur :
exceptus inde beluinis faucibus,
alvi capacis vivus hauritur specu. 115
transmissa raptim praeda cassos dentium
eludit ictus incruentam transvolans
inpune linguam, ne retentam mordicus
offam molares dissecarent uvidi,
OS omne transit, et palatum praeterit. 120^
ternis dierum ac noctium processibus
mansit ferino devoratus gutture ;
errabat illic per latebras viscerum,
ventris meandros circumibat tortiles
anhelus extis intus aestuantibus. 125
intactus exim tertiae noctis vice
monstri vomentis pellitur singultibus ;
qua murmuranti fine fluctus frangitur
salsosque candens spuma tundit pumices,
ructatus exit seque servatum stupet. 130
in Ninevitas se coactus percito
gressu reflectit, quos ut increpaverat
pudenda censor inputans opprobria,
" inpendet " inquit " ira summi vindicis,
urbemque flamma mox cremabit, credite." 135j
apicem deinde ardui montis petit,
visurus inde conglobatum turbidae
fumum ruinae cladis et dirae struem,
64
THE DAILY ROUND, VII
punish, flees in secret and turns his steps privily to
Tarshish. He embarks on a tall ship by the gangway
standing ready ; the wet mooring-rope cast off, the
vessel sails and they make their way over the deep.
But the sea grows stormy, and then search is made
for the cause of the great peril, and the lot is cast
and falls on the fugitive prophet. Arraigned, he
alone of them all, and condemned to die, for the
turning of the urn had made his guilt manifest, he
is hurled headlong and plunged in the deep, caught
then in a monster's jaws, and swallowed up aUve in
the vault of its great belly. Passing swftly over,
the prey escapes the futile stroke of the teeth, for
he flies unhurt over the tongue -without shedding of
blood, so that the wet grinders cannot hold the morsel
in their bite and break it in pieces ; right through the
mouth he passes, and beyond the palate. WTiile three
days and nights went by he remained engulfed in the
beast's maw, wandering there in the darkness of its
inward parts, round and round the tortuous windings
of its guts, his breath choking with the heat of the
entrails. From thence, when the third night comes
round, the monster retching spews him out un-
harmed ; where the wave breaks at its loud-sounding
close and the white spray beats on the briny rocks
he is belched out, amazed at his preservation. Back
to Nineveh perforce he turns with quickened step,
and after upbraiding and censuring its people, laying
their shameful misdeeds to their charge, he cries :
" The -wrath of the great Judge hangs over you and
•will presently burn your city with fire, believe ye."
Then he makes for the peak of a high mountain, to
see from there the thick smoke arise from the jumbled
ruin, and the city in a heap of dire destruction, while
65
VOL. I. D
PRUDENTIUS
tectus flagellis multinodis germinis,
nato et repente perfruens umbraculo. 140
sed maesta postquam civitas vulnus novi
hausit doloris, heu, supremum palpitat :
cursant per ampla congregatim moenia
plebs et senatus, omnis aetas civium,
pallens iuventus, eiulantes feminae. 145
placet frementem publicis ieiuniis
placare Christum ; mos edendi spernitur,
glaucos amictus induit monilibus
matrona demptis, proque gemma et serico
crinem fluentem sordidus spargit cinis. 150
squalent recincta veste pullati patres,
saetasque plangens turba sumit textiles,
inpexa villis virgo bestialibus
nigrante vultum contegit velamine,
iacens harenis et puer provolvitur. 155
rex ipse Coos aestuantem murices
laenam revulsa dissipabat fibula,
gemmas virentes et lapillos sutiles
insigne frontis exuebat vinculum,
turpi capillos inpeditujs pulvere. 160
nullus bibendi, nemo vescendi memor,
ieiuna mensas pubis omnis liquerat :
quin et negato lacte vagientium
fletu madescunt parvulorum cunulae,
sucum papillae parca nutrix derogat. 165
greges et ipsos claudit armentalium
sollers virorum cura, ne vagum pecus
contingat ore rorulenta gramina,
potum strepentis neve fontis hauriat ;
vacuis querellae personant praesepibus. 170
mollitus his et talibus brevem Deus
iram refrenat temperans oraculum
66
THE DAILY ROUND, VII
he shelters under the shoots of a plant that sprouts
from many a joint and enjoys a shade that of a sudden
has grown up." But ah ! the saddened people, pierced
by grief not kno^\^l before, is in the agony of death.
Commons and councillors, citizens of every age,
young men %vith pale faces, wailing women, rush to
and fro in crowds all about the wide city. Resolved
to appease the angry Christ -with pubUc fasts, they
put the habit of eating from them; the matron,
taking off her necklaces, dons dark vestures, and
instead of jewels and silk foul ashes besprinkle her
flowing hair. The fathers wear the dark robes of
mourning all ungirt, the common crowd in lamentation
put on coarse haircloth, the maids, with hair un-
kempt and shagg}' like a beast's, cover their faces
with black veils, the children lie rolUng in the sand.
The king himself, pulling away the clasp, tore in
pieces his mantle that had the glow of Coan purple,
put off his bright jewels, his band of precious
stones, the emblem that clasped his brows, and
cluttered his hair -s^ith unsightly dust. None had
any thought of drinking or of eating ; the whole
manhood had turned from the table to fasting ; nay,
the cradles are wet with the tears of Uttle ones cry-
ing because milk is denied them, for the niggard
nurse \vithdraws the liquor of the breast. The very
flocks the herdsmen take shrewd care to enclose, lest
roaming at large the cattle put their lips to the dewy
grass or drink a draught from the brawling stream,
and the sound of their plaints fills the foodless stalls.
Softened by these and the like acts, God restrains
His short-lived anger and turns propitious, mitigating
' C/. Jonah iv, 5-6.
67
PRUDENTIUS
prosper sinistrum ; prona nam dementia
haud difficulter supplicem mortalium
solvit reatum fitque fautrix flentium. 175
sed cur vetustae gentis exemplum loquor,
pridem caducis cum gravatus artubus
lesus dicato corde ieiunaverit,
praenuncupatus ore qui prophetico
Emmanuel est, sive " nobiscum Deus " ? 180
qui corpus istud molle naturaliter,
captumque laxo sub voluptatum iugo,
virtutis arta lege fecit liberum,
emancipator servientis plasmatis,
regnantis ante victor et cupidinis. 185
inhospitali namque secretus loco
quinis diebus octies labentibus
nullam ciborum vindicavit gratiam,
firmans salubri scilicet ieiunio
vas adpetendis inbecillum gaudiis. 190
miratus hostis posse limum tabidum
tantum laboris sastinere ac perpeti
explorat arte sciscitator callida
deusne membris sit receptus terreis,
sed increpata fraude post tergum ruit. 195
hoc nos sequamur quisque nunc pro viribus,
quod consecrati tu magister dogmatis
tuis dedisti, Christe, sectatoribus,
ut, cum vorandi vicerit libidinem,
late triumphet imperator spiritus. 200
hoc est quod atri livor hostis invidet,
mundi polique quod gubernator probat,
altaris aram quod facit placabilem, '
quod dormientis excitat cordis fidem,
quod limat aegram pectoris rubiginem. 205
perfusa non sic amne flamma extinguitur,
68
THE DAILY ROUND, VII
His awful sentence ; for His ready mercy wilHngly
cancels the guilt of men when they humble them-
selves, and shows favour to their tears. But why do
I speak of the example of an ancient race, seeing
that Jesus, long since, when He was burdened with
a mortal body, fasted with consecrated heart, He
who was aforetime by the mouth of the prophet
named Emmanuel, God with us ? This body, which
is by nature weak and a prisoner under the lawless
t}Tanny of pleasures. He set at liberty' by the strict
law of virtue ; He gave freedom to the enslaved flesh
and conquered the passion that held sway before.
For, li\-ing remote in an inhospitable place, while
forty days passed He never claimed the pleasant taste
of food, but -with wholesome fasting strengthened
the vessel which is enfeebled by its seeking after
joys. The enemy, wondering that perishing clay
can sustain and endure such effort, tries to find out
by cunning artful inquiry whether it is God that has
been received in an earthly body ; but his trickery
is rebuked and he flees behind Christ's back. Let
us now follow, each according to his strength, this
that Thou, O Christ, the teacher of holy doctrine,
hast given to Thy followers, that the spirit, being in
command and having overcome the lust of eating,
may triumph over all the field. This it is that earns
the black enemy's malice and spite, this that yvios
the approval of Him who rules earth and heaven, that
makes the altar of sacrifice propitious, awakens
faith in the sleeping heart, and clears away the un-
healthy bUght from our breasts. Not so surely does
69
PRUDENTIUS
nee sic ealente sole tabescunt nives,
ut turbidarum scabra culparum seges
vanescit almo trita sub ieiunio,
si blanda semper misceatur largitas. 210
est quippe et illud grande virtutis genus,
operire nudos, indigentes pascere,
opem benignam ferre supplieantibus,
unam paremque sortis humanae vicem
inter potentes atque egenos ducere. 215
satis beatus quisque dextram porrigit
laudis rapacem, prodigam pecuniae,
cuius sinistra dulce factum nesciat :
ilium perennes protinas conplent opes,
ditatque fructus faenerantem centiplex. 220
VIII
Hymnus post Ieiunium
Christe, servorum regimen tuorum,
moUibus qui nos moderans habenis
leniter frenas, facilique saeptos
lege coerces,
ipse cum portans onus inpeditum • 5
corporis duros tuleris labores,
maior exemplis famulos remisso
dogmate palpas.
nona summissum rotat hora solem,
partibus vixdum tribus evolutis, 10
quarta devexo superest in axe
portio lucis.
nos brevis voti dape vindicata
solvimus festum, fruimurque mensis
adfatim plenis, quibus inbuatur 15
prona voluptas.
70
THE DAILY ROUND, VIII
water put out fire, or the snows melt in the heat of
the sun, as the unclean crop of rebellious sins vanishes
under the cleansing of a restoring fast, if kindly
Uberahty be ever joined with it. For it is a noble
form of virtue too, to clothe the naked, feed the
needy, give kindly aid to them that beg for it, hold
that rich and poor share one and the same humanity.
Blest enough the man who holds out a right hand
that grasps at n^erit but is lavish of money, whose
left hand knows not the kind deed : him everlasting
wealth straightway satisfies, and profit an hundred-
fold on his lending makes him rich.
VIII
A Hymn After Fasting
Christ, the director of Thy servants, who dost
govern us with light rein and gentle curb and dost
hedge and restrain us with an easy law, since Thou
Thyself whilst bearing the cumbering burden of the
body didst endure hardship, Thy example makes Thee
greater, and Thy hand is light on Thy servants and
Thy decree is mild. The ninth hour is wheeling
the sun on his downward course, scarce yet has the
daylight three parts rolled away, and the fourth still
is left in the down-sloping sky ; we, taking our meat,
break off the observance of our short vow and let
eager appetite enjoy its first taste of the table's
71
PRUDENTIUS
tantus aeterni favor est Magistri,
doctor indulgens ita nos amico
lactat hortatu, levis obsequella ut
mulceat artus. 20
addit et ne quis velit invenusto
sordidus cultu lacerare front em,
sed decus vultus capitisque pexum
comat honorem.
" terge ieiunans " ait " omne corpus, 25
neve subducto faciem rubore
luteus tinguat color aut notetur
pallor in ore."
rectius laeto tegimus pudore
quidquid ad cultum Patris exhibemus ; 30
cernit occultum Deus et latentem
munere donat.
ille ovem morbo residem gregique
perditam sano, male dissipantem
vellus adfixis vepribus per hirtae 35
devia silvae
inpiger pastor revocat lupisque
gestat exclusis umeros gravatus,
inde purgatam revehens aprico
reddit ovili, 40
reddit et pratis viridique campo,
vibrat inpexis ubi nulla lappis
spina, nee germen sudibus perarmat
carduus horrens,
sed frequens palmis nemus, et reflexa 45
vernat herbarum coma, turn perennis
gurgitem vivis vitreum fluentis
laurus obumbrat.
hisce pro donis tibi, fide pastor,
servitus quaenam poterit rependi ? 50
72
THE DAILY ROUND, Mil
abundant plenty. Such favour does our eternal
Teacher show us, with exhortation so friendly does
our kind Instructor draw us on, that the light
obedience is comfortable to the flesh. He com-
mands, too, that none clothe himself in dismal, un-
tidy garb and disfigure his brows, but that we comb
and dress our hair, which is the ornament of our
countenance, the glory of our head." " Cleanse thy
whole body," He saith, " when thou fastest ; and let
not thy cheeks lose their redness and wear a yellow
hue, nor a pale cast be marked on thy face." Better
is it to cover A\ith a cheerful modesty anything that
we do for the honour of the Father : God sees that
which is in secret, and rewards him who acts by
stealth. WTien a sheep lags behind because it is
sick, and is lost from the healthy flock, wasting its
wool by catching on thorny bushes along un-
frequented ways in the rough woodland, He as a
tireless Shepherd calls it again, and driving oiF the
wolves, takes the load on His shoulders and carries it,
and so brings it home cleansed and restores it to the
sunny fold ; restores it to the meadows too, and the
green field, where no rough, prickly burs quiver and
no bristUng thistle arms its shoots with spikes, but
the grove is filled with pahns, the bending leaves of
grass flourish, and the glassy stream of nmning water
is shaded with evergreen bay. For these gifts, O
faithful Shepherd, what service can ever be repaid
• C/. Matthew vi, lft-18.
73
d2
PRUDENTIUS
nulla conpensant pretium salutis
vota precantum.
quamlibet spreto sine more pastu
sponte confectos tenuemus artus
teque contemptis epulis rogemns 55
nocte dieque,
vincitur semper minor obsequentum
cura nee munus genitoris aequat,
frangit et cratem luteam laboris
grandior usus. 60
ergo ne limum fragilem solutae
deserant vires et aquosus albis
umor in venis dominetur aegrum
corpus enervans,
laxus ac liber modus abstinendi 65
ponitur cunctis, neque nos severus
terror inpellit ; sua quemque cogit
velle potestas.
sufficit, quidquid facias, vocato
numinis nutu prius inchoare, 70
sive tu mensam renuas cibumve
sumere temptes.
adnuit dexter Deus et secundo
prosperat vultu, velut hoc salubre
fidimus nobis fore, quod dicatas 75
carpimus escas.
sit bonum, supplex precor, et medellam
conferat membris animumque pascat
sparsus in venas cibus obsecrantum
Cliristicolarum.
74
THE DAILY ROUND, VIII
to Thee ? No vows that we can offer in our prayers
can make up for the price of salvation. Though we
should turn utterly from food, and of our o%vn will
weaken and mortify our bodies, and disdaining the
table pray to Thee night and day, yet the zeal with
which we ser\-e Thee is ever inferior and over-matched
and cannot equal the Father's gift, and our frame of
clay cannot bear to practise endurance overmuch.
Therefore, lest our strength be undone and desert
the frail clay, and a watery fluid prevail in whitened
veins, enfeebling and unmanning the body, an easy
and free measure of abstinence is laid on all ; no stem
fear drives us ; it is each one's o^vn power that con-
strains him to be willing. Sufficient is it, whatever
a man does, to set about it after first appealing for
God's approval, whether he refuse the table or put
forth his hand to take food. God is propitious and
with favourable countenance gives consent and
blessing ; as now we trust it yriW be healthful for us
that we eat of these dedicated viands. Humbly I
ask that our act be good for us and that our food,
spreading into the veins, may bring healing to the
body and nourish the spirit of Christ's worshippers
who offer this prayer.
75
PRUDENTIUS
IX
Hymnus omnis Horae
Da, puer, plectrum, choreis ut canam fidelibus
dulce carmen et melodum, gesta Christi insignia,
hunc Camena nostra solum pangat, hunc laudet
lyra.
Christus est, quem rex sacerdos adfuturum
protinus
infulatus concinebat voce, chorda et tympano, 5
spiritum caelo influentem per medullas hauriens.
facta nos et iam probata pangimus miracula.
testis est orbis, nee ipsa terra quod vidit negat,
comminus Deum docendis proditum mortalibus.
corde natus ^ ex parentis ante mundi exordium, 10
alpha et fi cognominatus, ipse fons et clausula
omnium quae sunt, fuerunt, quaeque post futura
sunt.
ipse iussit, et creata, dixit ipse, et facta sunt
terra, caelum, fossa ponti, trina rerum machina,
quaeque in his vigent sub alto solis et lunae globo. 15
corporis formam caduci, membra morti obnoxia
induit, ne gens periret primoplasti ex germine,
merserat quem ^ lex profundo noxialis Tartaro.
o beatus ortus ille, virgo cum puerpera
edidit nostram salutem feta Sancto Spiritu, 20
et puer redemptor orbis os sacratum protulit.
psallat altitudo caeli, psallite omnes angeli,
quidquid est virtutis usquam psallat in laudem
Deij
nulla linguarum silescat, vox et omnis consonet.
ecce, quem vates vetustis concinebant saeculis, 25
* fu8us in the Ambroaian MS. (B).
76
THE DAILY ROUND, IX
IX
A Hymn for Every Hour
Give me my quill, page, that in loyal trochees I
may sing a sweet, tuneful song of the glorious deeds
of Christ. He alone shall be my Muse's theme, Him
alone my lyre shall praise. Christ it is whose speedy
coming the priest-king in his priestly vestment sang
with sound of voice and string and tambour, drinking
deep the inspiration that flowed on him from heaven.
Of wonders done and proved we sing ; the world is
witness, the verj- earth denies not that which it has
seen, God made manifest to men to teach them in
His own person. Born of the Father's love before
the world's beginning, called Alpha and Omega, He
is both source and end of all things that are or have
been or hereafter shall be. He gave the word and
they were created, He spoke and they were made —
earth, heavens, the deep sea, the threefold fabric of
the world, and all that lives in them under the lofty
globes of sun and moon. He put on the shape of
mortal body, members doomed to die, so that the
race that sprang from the first man's stock should not
perish though the law of sin had plunged him deep
in hell. O blessed birth, when a virgin in labour,
having conceived by the Holy Spirit, brought forth
our salvation, and the child who is the world's
Redeemer revealed His sacred face ! Let high
heaven sing, sing all ye angels, let every power in
every place sing to the praise of God, let no tongue
keep silence, and every voice sound in concert. Lo,
He whom seers in ancient times foretold, and the
* quani some MSS. of clasa B.
77
PRUDENTIUS
quern prophetarum fideles paginae spoponderant,
emicat promissus olim : cuncta conlaudent eum.
cantharis infusa lympha fit Falernuxn nobile,
nuntiat vinum minister esse promptum ex hydria,
ipse rex sapore tinctis obstupescit poculis. 30
" membra morbis ulcerosa, viscerum putredines
mando ut abluantur " inquit : fit ratum quod
iusserat ;
turgidam cutem repurgant vulnerum piamina.
tu perennibus tenebris iam sepulta lumina
inlinis limo salubri sacri et oris nectare : 35
mox apertis hac medella lux reducta est orbibus.
increpas ventum furentem quod procellis tristibus
vertat aequor fundo ab imo, vexet et vagam ratem :
ille iussis obsecundat, mitis unda sternitur.
extimum vestis sacratae furtim mulier attigit : 40
protinus salus secuta est, ora pallor deserit,
sistitur rivus cruore qui fluebat perpeti.
exitu dulcis iuventae raptum ephebum viderat,
orba quern mater supremis funerabat fletibus ;
" surge " dixit : ille surgit, matri et adstans
redditur. 45
sole iam quarto carentem, iam sepulcro abscon-
ditum
Lazarum iubet vigere reddito spiramine :
foetidum iecur reductus rursus intrat halitus.
ambulat per stagna ponti, summa calcat
fluctuum :
mobilis liquor profundi pendulam praestat viam, 50
nee fatiscit unda Sanctis pressa sub vestigiis.
suetus antro bustuali sub catenis frendere,
mentis inpos, efferatis percitus furoribus
prosilit ruitque supplex, Christum adesse ut sen-
serat.
78
THE DAILY ROUND, IX
faithful pages of the prophets pledged, comes forth,
promised of old : let all things join in praise of Him.
Water poured into tankards is changed to noble
wine ; the servant tells how the >\'ine was drawn from
the water-pot, and the very master of the feast is
amazed at the taste that flavours the cups. " Bodies
diseased and ulcerous, festering flesh I command,"
saith He, " to be washed "; His bidding is done, and
the cleansing of the wounds makes the swollen skin
pure. Eyes buried in perpetual darkness Thou dost
anoint with heahng clay and the nectar of Thy sacred
mouth, and presently by this cure their orbs are
opened and hght restored to them. Thou dost
rebuke the raging wind for upturning the sea from
its veiA' depths with fearful blasts, and tossing the
ship without rest ; it obeys Thy bidding and the
wave sinks calmed. A woman has stealthily touched
the edge of Thy holy garment, and straightway
heaUng has come ; the pallor leaves her cheek, the
ever-flowing stream of blood is stayed. He saw
a young man cut off just at the passing of sweet
youth, the bereaved mother bearing him to the grave
with tears of farewell: " Arise," He said; and he
rises and stands restored by his mother's side. To
Lazarus, now four days shut sunless in the tomb,
He gives again the power to breathe and bids him
live, and the breath restored enters again into the
decaying flesh. He walks over the waters of the sea,
treading on the surface of the flood, and the restless
deep holds up a pathway, the wave sinks not under
the holy footsteps. One that was wont to dwell in
chains in a tomb-cavern, gnashing his teeth, out of
his mind, driven by Mild frenzies, leaps forth and
flings himself on his knees when he sees that Christ
79
PRUDENTIUS
pulsa pestis lubricorum milleformis daemonum 55
corripit gregis suilli sordida spurcamina,
seque nigris mergit undis et pecus lymphaticum.
ferte qualis ter quaternis ferculorum fragmina ;
adfatim referta iam sunt adcubantum milia
quinque panibus peresis et gemellis piscibus. 60
tu cibus panisque noster, tu perennis suavitas ;
nescit esurire in aevum qui tuam sumit dapem,
nee lacunam ventris inplet, sed fovet vitalia.
clausus aurium meatus et sonorum nescius
purgat ad praecepta Christi crassa quaeque
obstacula, 65
vocibus capax fruendis ac susurris pervius.
omnis aegritudo cedit, languor omnis pellitur,
lingua fatur, quam veterna vinxerant silentia,
gestat et suum per urbem laetus aeger lectulum.
quin et ipsum, ne salutis inferi expertes forent, 70
Tartarum benignus intrat ; fracta cedit ianua,
vectibus cadit revulsis cardo dissolubilis,^
ilia prompta ad inruentes, ad revertentes tenax,
obice extrorsum recluso ^ porta reddit mortuos,
lege versa, et limen atrum iam recalcandum patet. 75
sed Deus dum luce fulva mortis antra inluminat,
dum stupentibus tenebris candidum praestat diem,
tristia squalentis aethrae palluerunt sidera.
sol refugit et lugubri sordidus ferrugine
igneum reliquit axem seque maerens abdidit ; 80
fertur horruisse mundus noctis aeternae chaos.
^ indissolubilis in some MSS. of both classes,
8o
THE DAILY ROUND, IX
is nigh : driven out, the thousand-formed plague of
treacherous devils seizes upon an unclean, filthy
herd of s\\ine and plunges itself and the maddened
beasts together in the black waters. Bring ye in
baskets twelve the fragments left from the feast ;
the guests in their thousands are now amply filled
with the eating of five loaves of bread and a pair of
fishes. Thou art our meat and our bread, Thou our
sweet savour that never fails ; he can never hunger
any more who partakes of Thy banquet, not filUng
a void in his belly but refreshing that by which he
truly lives. The closed avenue of the ears, that
knows no sound, clears away at Christ's bidding all
its thick obstructions and gains the power to enjoy
voices and give passage to whispers. Every sickness
yields, every weakness is banished, the tongue speaks
that had been tied in torpid silence, and the sick man
carries his bed rejoicing through the city. Yea, lest
those below should have no part in salvation, in His
goodness He enters Tartarus. The door is forced and
yields before Him; the bolts are torn away, do^^'n
falls the pivot broken ; that gate so ready to receive
the inrush, so unyielding in face of those that would
return, is unbarred and gives back the dead ; the
law is reversed, and the black doorway stands open
to be retrodden. But while God with golden light
was illumining the vaults of death, giving bright day
to the astounded night, the sky was darkened and
the stars dimmed in sadness ; the sun fled, clad in
the gloom of mourning, from the fier}- heavens, and
in sorrow hid himself away. 'Tis said the world
shuddered in fear of the darkness of eternal night.
* revulso A, reculso B [Bergman).
8i
PRUDENTIUS
solve vocem, mens sonora, solve linguam
mobilem,
die tropaeum passionis, die triumphalem crucem,
pange vexillum notatis quod refulget frontibus.
o novum caede stupenda vulneris miraculum ! 85
hinc cruoris fluxit unda, lympha parte ex altera ;
lympha nempe dat lavacrimi, txun corona ex san-
guine est.
vidit anguis inmolatam corporis sacri hostiam,
vidit, et fellis perusti mox venenum perdidit,
saucius dolore multo, coUa fractus sibila.^ 90
quid tibi, profane serpens, profuit rebus novis
plasma primum perculisse versipelli hortamine ? ^
diluit culpam recepto forma mortalis Deo.
ad brevem se mortis usum dux sahxtis dedidit,
mortuos olim sepultos ut redire insuesceret, 95
dissolutis pristinorum vinculis peccaminum.
tunc patres sanctique multi conditorem praevium
iam revertentem secuti tertio demum die
carnis indumenta sumunt, eque bustis prodeunt.
cerneres coire membra de favillis aridis, 100
frigidum venis resumptis pulverem tepescere,
ossa, nervos, et medullas glutino cutis tegi.
post, ut occasum resolvit vitae et hominem
reddidit,
arduum tribunal alti victor ascendit Patris,
inclytam caelo reportans passionis gloriam. 105
macte iudex mortuorum, macte rex viventium,
dexter in parentis arce qui cluis virtutibus,
omnium venturus inde iustus ultor criminum.
^ So the two oldest MSS. A and B; c/. Virgil, Geo. Ill,
421, Aen. V, 277. Most of the others iised by Bergman have
sibilat.
83
THE DAILY ROUND, IX
Release thy voice, my tuneful heart, release thy
nimble tongue. Tell of the victory of the passion,
tell of the triumphant cross, sing of the glittering
ensign marked upon our brows. How strange the
marvel of the wound in His amazing death ! Here
flowed a stream of blood, there water: water gives
washing, and the crown is won with blood. The
serpent saw the sacred body offered in sacrifice, saw,
and straightway lost the venom of his inflamed gall ;
smitten he was with sore distress, his hissing throat
shattered. What has it booted thee, thou wicked
serpent, when the world was new, to have brought the
first-created man to ruin ^^•ith thy crafty incitement ?
The mortal frame has washed its guilt away by re-
ceiving God. The leader of our salvation gave Himself
up to a short experience of death, that He might teach
the dead long buried to return, by breaking the bonds
of their former sins. Then many a patriarch and
saint, following their creator's lead as He now re-
turned on the third day, put on the garment of flesh
and came forth from their tombs. There were the
limbs assembling out of the dry ashes, the cold dust
taking veins again and growing warm, the bones and
sinews and innermost parts being covered with
binding skin. Then, when He had annulled death and
restored man to life, He ascended in victory the lofty
judgment-seat of the Father on high, carrying back
to heaven the illustrious glory of His passion. Glory
be to Thee, judge of the dead and king of the living,
who on Thy Father's throne at His right hand art
renowned for Thy merits, and shalt come from thence
to be the righteous avenger of all sins. Thee let
* astutia A {Bergman),
83
PRUDENTIUS
te senes et te iuventus, parvulorum te chorus,
turba matrum virginumque, simplices puellulae, 110
voce Concordes pudicis perstrepant concentibus.
fluminum lapsus et undae, litorum crepidines,
imber, aestus, nix, pruina, silva et aura, nox, dies
omnibus te concelebrent saeculorum saecidis.
X
Hymnus circa exequias Defuncti
Deus, ignee fons animarum,
duo qui socians elementa,
vivum simul ac moribundum,
hominem. Pater, effigiasti,
tua sunt, tua, rector, utraque, 5
tibi copula iungitur horum,
tibi dum vegetata cohaerent
et spiritus et caro servit.
rescissa ^ sed ista seorsum
solvunt hominem perimuntque ; 10
humus excipit arida corpus,
animae rapit aura liquorem ;
quia cuncta creata necesse est
^ In the oldest MS. A {followed by Bergman) lines 9-16 are
as follows :
resoluta sed ista seorsum
proprios revocantur in ortus ;
petit halitus aera fervens,
humus excipit arida corpus.
sic cuncta creata necesse est
obitum tolerare supremum,
ut semina dissociata
sibi sumat origo resorbens.
Some other MSS. have both versions, or the A version, in whole
or part, added in the margin.
84
11
THE DAILY ROUND, X
old men and young, Thee the choir of little children,
the company of mothers and maidens and artless girls
praise with loud, harmonious voice in pure strains
together. Let the ghding waters of the rivers, the
shores of the seas, rain, heat, snow, frost, woodland
and wind, night and day unite to extol Thee for ever
and ever.
A Hymx o.v the Burial of the Dead
God, the burning source of spirits, who, by uniting
two elements, one h\'ing and one dying, together,
didst in Thy Fatherhood create man, Thine, O Ruler,
Thine are both ; it is for Thee the bond is drawn
between them ; Thee, while they cleave together in
quickening Ufe, both soul and flesh ser\-e. But "
their sundering apart is the dissolution and the end
of man : the drj' earth receives his body, the breath
of air carries off the pure spirit ; for all that is created
" Lines 9-16 according to the text of ^ : " But when they
are disjoined one from the other they are called back each
to its source; the glowing spirit seeks the heavens, the dry
earth receives the body. All that is created must needs suffer
death at the end in such wise that the elements are parted
and their original draws them back into itself." It is plausibly
suggested that this was recast because it savours too much
of pagan philosophies. Though the text followed above is
preserved in much later MSS. (the Ambrosian 7th century
MS. fails us here), it does not read like the work of a late
interpolator, and it probably represents a revision by Pru-
dentius himself.
85
PRUDENTIUS
labefacta senescere tandem,
conpactaque dissociari, 15
et dissona texta retexi.
hanc tu, Deus optime, mortem
famulis abolere paratus,
iter inviolabile monstras,
quo perdita membra resurgant, 20
ut, dum generosa caducis,
ceu carcere clausa, ligantur,
pars ilia potentior extet,
quae germen ab aethere traxit.
si terrea forte voluntas 25
luteum sapit et grave captat,
animus quoque pondere victus
sequitur sua membra deorsum.
at si generis memor ignis
contagia pigra recuset, 30
vehit hospita viscera secum,
pariterque reportat ad astra.
nam quod requiescere corpus
vacuum sine mente videmus,
spatium breve restat, ut alti 35
repetat collegia sensus.
venient cito saecula, cum iam
socius calor ossa revisat
animataque sanguine vivo
habitacula pristina gestet. 40
quae pigra cadavera pridem
tumulis putrefacta iacebant,
volucres rapientur in auras,
animas comitata priores.
hinc maxima cura sepulcris 45
inpenditur, hinc resolutos
honor ultimus accipit artus
86
THE DAILY ROUND, X
must needs at last grow weak and waste away, all
that is joined together be separated, every fabric of
contrary parts be undone. This death, O good God,
Thou art ready to do away for Thy ser\-ants, and dost
show them an indestructible path whereby bodies
that have perished shall rise again, that so long as
the noble is bound up AWth the mortal, as it were
imprisoned, that part may prove the stronger which
has drawn its source from heaven. If haply the
earthly longing savours the mire and seeks after that
which Ls gross, the spirit too is overcome by the weight
and follows its bodily members downwards; but
should the fire, remembering its origin, reject the
nimibing contagion, it carries with it the flesh with
which it has sojourned, and takes it, too, home to
the stars. For whereas we see the body lying at rest
bereft of the spirit, there remains but a short time
ere it seek again its union with the soul on high.
Soon will come the time when the warmth that bore
them company shall return to the bones, and wear
again its old dwelling quickened \vith living blood.
Bodies that long lay dead and still and mouldering
in their tombs will be carried into the flying
breezes in company with their former souls. This is
why we spend such great care on graves, this is why
the last honour awaits the lifeless frame and the
87
/'^'
PRUDENTIUS
et funeris ambitus ornat,
candore nitentia claro
praetendere lintea mos est, 50
aspersaque myrrha Sabaeo
corpus medicamine servat.
quidnam sibi saxa cavata,
quid pulchra volant monumenta,
nisi quod res creditur illis 55
non mortua, sed data somno ?
hoc provida Christicolarum
pietas studet, utpote credens
fore protinus omnia viva
quae nunc gelidus sopor urget. 60
qui iacta cadavera passim
miserans tegit aggere terrae,
opus exhibet ille benignum
Christo pius omnipotenti,
quia lex eadem monet omnes 65
gemitum dare sorte sub una,
cognataque funera nobis
aliena in morte dolere.
sancti sator ille Tobiae,
sacer ac venerabilis heros, 70
dapibus iam rite paratis
ius praetulit exequiarum.
iam stantibus ille ministris
cyathos et fercula liquit,
studioque accinctus humandi 75
fleto dedit ossa sepulcro.
veniunt mox praemia caelo,
pretiumque rependitur ingens ; J
nam lumina nescia solis
deus inlita felle serenat. 80
iam tunc docuit Pater orbis
THE DAILY ROUND, X
funeral procession graces it, why it is our custom to
spread over it linen cloths of gleaming whiteness,
and sprinkled myrrh with its Sabaean drug preserves
the body. WTiat mean the chambered rocks, the
noble monuments, but that something is entrusted
to them which is not dead but given up to sleep?
This earnest care the provident piety of Christ's
followers takes because they believe that all that
are now sunk in cold slmnber will presently be alive.
He who finds bodies lying unheeded and in pity
covers them with a mound of earth " offers in love
a work of kindliness to Christ the all-powerful ;
for the same law bids us all mourn as under a common
lot, and in a stranger's death to grieve for the loss
of our own kin. The father of saintly Tobias,* a
holy and reverend worthy, though his meal was in
readiness, gave preference over it to the claims of
burial. Though his servants stood ready in their
places, he left cups and dishes behind, and with all
his mind on the interment, laid the bones in the grave
with tears. Presently comes his reward from heaven,
and he is requited with a great price ; for when his
eyes, which knew not the sun, have been smeared
with gall God enlightens them. Even then the
Father of the world taught how sharp and bitter is
• Cf. Tobit i, 18-19. » Tobit n.
89
j^'
PRUDENTIUS
quam sit rationis egenis
mordax et amara medella,
cum lux animum nova vexat.
docuit quoque non prius ullum 85
caelestia cernere regna
quam nocte et vulnere tristi
toleraverit aspera mundi.
mors ipsa beatior inde est,
quod per cruciamina leti 90
via panditur ardua iustis,
et ad astra doloribus itur.
sic corpora mortificata
redeunt melioribus annis,
nee post obitum recalescens 95
conpago fatiscere novit.
haec, quae modo pallida tabo
color albidus inficit, ora
tunc flore venustior omni
sanguis cute tinguet amoena. 100
iam nulla deinde senectus
frontis decus invida carpet,
macies neque sicca lacertos
suco tenuabit adeso.
Morbus quoque pestifer, artus 105
qui nunc populatur anhelos,
sua tunc torxnenta resudans
luet inter vincula mille.
hunc eminus aere ab alto
victrix caro, iamque perennis, 110
cernet sine fine gementem
quos moverat ipse dolores,
quid turba superstes inepta
clangens ululamina miscet ?
cur tam bene condita iura 115
90
THE DAILY ROUND, X
the remedy for them that want reason, when the
new light makes the mind smart.** He taught too
that no man sees the heavenly kingdom ere in dark-
ness and sore hurt he has borne the adversities of
the world. Therefore is death itself more blessed,
in that through the pains of death a way on high is
opened for the righteous and by their sufferings they
pass to the skies. Thus bodies that have perished
return in better days, and the frame growing warm
again after its decease cannot any more decline.
These cheeks which now are wan and white vrith
wasting shall then have beauteous skin tinged with
the bloom of blood more charming than any flower.
No longer then shall jealous age steal away the grace
of the brow, nor withered leanness consume the sap
of the arms and leave them shrunken. Baleful
Disease too, which now wastes our panting frames,
will then in sweat suffer the penalty of his own
torments in a thousand bonds. ^ From high heaven,
far off, the flesh, victorious and now immortal, shall
see him bemoaning -without end the very pains him-
self had caused before. Why does the band of sur-
vivors join in a loud noise of foolish lamentation, and
senseless grief in its mourning blame laws so surely
• Tobit xi, 7-13.
* Morbus, personified as by Virgil at Aeneid VI, 275 (c/.
CScero, Dt Natura Deorum III, 44), is here probably identified
with Satan; morbus often has a moral sense (= vitium).
91
PRUDENTIUS
luctu dolor arguit amens ?
iam maesta quiesce querella,
lacrimas suspendite, matres :
nullus sua pignera plangat,
mors haec reparatio vitae est.
sic semina sicca virescunt
iani mortua, iamque sepulta,
quae reddita caespite ab imo
veteres meditaiitur aristas.
nunc suscipe, terra, fovendum,
gremioque hunc concipe molli :
hominis tibi membra sequestro,
generosa et fragmina credo.
animae fuit haec domus olim
factoris ^ ab ore creatae ;
'lf\ fervens habitavit in istis
r^X \ Sapientia principe Christo.
. (7 tu depositum tege corpus ;
non inmemor ille requiret
sua munera factor et auctor
propriique aenigmata vultus.
veniant modo tempora iusta,
cum spem Deus inpleat omnem,
reddas patefacta necesse est
qualem tibi trado figuram.
non, si cariosa vetustas
dissolverit ossa favillis,
fueritque cinisculus arens
minimi mensura pugilli,
nee, si vaga flamina et aurae
vacuum per inane volantes
tulerint cum pulvere nervos,
hominem periisse licebit.
sed dum resolubile corpus
92
THE DAILY ROUND, X
established? Be silent now, sad plaint; stay your
tears, ye mothers. Let none lament for his dear
ones, for this death is the renewal of life. It is thus
that dry seeds shoot forth green after they are dead
and buried, and, being restored from the depths of
the ground, repeat the harvests of former years.
Receive now, earth, this our brother into thy care,
take him to thy gentle bosom. It is a man's body
I leave in thy keeping ; nobly bom the remains that
I commit to thy trust. This was once the home of
a soul created from its Maker's mouth ; in these
remains dwelt glowing Wisdom, whose head is
Christ. Do thou cover the body entrusted to thee ;
He who is its maker and author will not forget it,
and will seek again that which He gave, the image
of His own countenance. Come the just time when
God shall fulfil every hope, thou must needs be opened
up and give back the form, such as I give it up to thee.
Never, though time's decay reduce the bones to dust,
and the dry and scanty ashes be but the measure
of a ver}' httle handful, never, though the inconstant
winds, the breezes that fly through the empty void,
carry the flesh away and leave no speck behind, will
the man be allowed to have perished. But till Thou
* cui nobilis ex Patre fons est ACD (Bergman).
93
PRUDENTIUS
revocas, Deus, atque reformas,
quanam regione iubebis
animam requiescere purara ?
gremio senis addita sancti
recubabit, ut est Eleazar,
quern floribus undique saeptum
dives procul aspicit ardens.
sequimur tua dicta, Redemptor,
quibus atra e morte triumphans
tua per vestigia mandas
socium crucis ire latronem.
patet ecce fidelibus ampli
via lucida iam paradisi,
licet et nemus illud adire,
homini quod ademerat anguis.
illic, precor, optime ductor,
famulam tibi praecipe mentem
genitali in sede sacrari,
quam liquerat exul et errans.
nos tecta fovebimus ossa
violis et fronde frequenti,
titulumque et frigida saxa
liquido spargemus odore.
XI
Hymnus VIII Kal. Ianuarias
Quid est quod artum circulum
sol iam recurrens deserit ?
Christusne terris nascitur,
qui lucis auget tramitem ?
heu quam fugacem gratiam
festina volvebat dies !
quam paene subductam faeem
94
THE DAILY ROUND, XI
dost recall the mortal body, O God, and make it new,
ill what region wilt Thou bid the pure soul rest?
In the bosom of the holy patriarch shall it He, hke
Eleazar " with flowers all about him, while the rich
man, as he burns, looks upKjn him from afar. We
follow Thy words, O Redeemer, with which, in Thy
triumph over the blackness of death. Thou dost bid
the robber. Thy companion on the cross, to walk in
Thy steps. See now, for the faithful a shining way
lies open to the spaoious garden of paradise, and they
may enter that grove which the serpent took from
man. There, I pray, good Leader, give command
that the spirit, Thy ser\'ant, be consecrated to Thee
in the home of its birth, which it left to wander in
exile. We shall care for the entombed bones with
violets and green leaves in plenty, and with perfumed
essence sprinkle the cold stones that bear the epitaph.
I XI
A Hymn for the 25th of December
I What means it that the sun is now returning,
I leaving his narrow circle behind him ? Is not Christ,
who enlarges the path of light, born this day on earth ?
Ah, how fleeting was the grace day was bestowing
jas it rolled on in its haste, its light all but withdrawn
* The Lazarus of Luke xvi, 20.
95
4
PRUDENTIUS
sensim recisa extinxerat !
caelum nitescat laetius,
gratetur et gaudens humus : 10
scandit gradatim denuo
iubar priores lineas.
emerge, dulcis pusio,
quern mater edit castitas,
parens et expers coniugis, 15
mediator et duplex genus.
ex ore quamlibet Patris
sis ortus et Verbo editus,
tamen paterno in pectore
Sophia callebas prius, 20
quae prompta caelum condidit,
caelum diemque et cetera ;
virtute Verbi efFecta sunt
haec cuncta, nam Verbum Deus.
sed ordinatis saeculis, 25
rerumque digesto statu,
fundator ipse et artifex
permansit in Patris sinu,
donee rotata annalium
transvolverentur milia, 30
atque ipse peccantem diu
dignatus orbem viseret.
nam caeca vis inortalium
venerans inanes nenias,
vel aera vel saxa algida 35!
vel ligna credebat Deum.
haec dum sequuntur, perfidi
praedonis in ius venerant,
et mancipatam fumido
vitam barathro inmerserant.
stragem sed istam non tulit
96
THE DAILY ROUND, XI
and put out as by degrees it shortened! But now
let the sky shine more joyously, the earth rejoice
and be glad, for the splendour is climbing again step
by step to its former paths. Come forth, sweet boy.
Thy mother is Chastity herself, a mother yet un-
wedded, O mediator^wofold in nature. Albeit Thou
didst come from the mouth of the Father and wert
bom of the Word, yet in the Father's heart as Wisdom
Thou hadst understanding aforetime. Wisdom com-
ing forth established the heavens, the heavens and
the day and all things else ; by the power of the
Word were all these made, for the Word was God.
But when the ages were appointed and the world set
in order, the Creator and Artificer himself remained
in the bosom of the Father, until the thousands of
years should roll past and He himself deign to visit
a world long given to sin. For the bhnd nature
of men, paying respect to vain babblings, beHeved
that a piece of bronze or chilly stone or wood was
God ; and in following these they had fallen into the
power of the false robber, made over their soul to
him, and plunged it in the smoking pit. But Christ
97
VOL. I. E
PRUDENTIUS
Christus cadentum gentium,
inpune ne forsan sui
Patris periret fabrica,
mortale corpus induit, 45
ut excitato corpore
mortis catenam frangeret,
hominemque portaret Patri.
hie ille natalis dies,
quo te creator arduus 50
spiravit et limo indidit,
sermone carnem glutinans.
sentisne, virgo nobilis,
matura per fastidia
pudoris intactum decus 55
honore partus crescere ?
o quanta rerum gaudia
alvus pudica continet,
ex qua novellum saeculum
procedit et lux aurea ! 60
vagitus ille exordium
vernantis orbis prodidit,
nam tunc renatus sor'klidum
mundus veternum depulit.
sparsisse tellurem reor 65
rus omne densis floribus,
ipsasque harenas Syrtium
fragrasse nardo et nectare.
te cuncta nascentem, puer,
sensere dura et barbara, 70
victusque saxorum rigor
obduxit herbam cotibus.
iam mella de scopulis fluunt,
iam stillat ilex arido
sudans amomum stipite, 75 ;
98
THE DAILY ROUND, XI
did not suffer the nations thus to fall and be de-
stroyed. Lest perchance His Father's handiwork
perish unregarded, He put on a mortal body, so that
by raising the body to life He might break death's
chain and carry man to the Father. This is the natal
day on which the Creator on high breathed Thee
forth and set Thee in a frame of clay, uniting flesh
with the Word. Feelest thou, noble maiden, through
thy weariness now come to its time, that the un-
defiled glorj- of thy purity waxes with the honour of
the child thou bearest? What joys for the world
that chaste womb holds, whence comes forth the new
age with its golden light ! That child's crying showed
forth the beginning of the world's spring, for then
the world reborn put away its foul torpor. The
earth, I ween, thickly besprinkled all the countryside
with flowers, and the very sands of the desert were
scented with nard and nectar. All things rough and
rude were conscious of Thy birth, O Child ; even the
hardness of stone was overcome and clothed the
rocks •with grass. Now honey flows from the crags,
now the oak sweats drops of perfume from its dry
99
PRUDENTIUS
iam sunt myricis balsama,
o sancta praesepis tui,
aeterne rex, cunabula,
populisque per saeclum sacra
mutis et ipsis credita ! 80
adorat haec brutum pecus,
indocta turba scilicet,
adorat excors natio
vis cuius in pastu sita est.
sed cum fideli spiritu 85
concurrat ad praesepia
pagana gens et quadrupes,
sapiatque quod brutum fuit,
negat patrum prosapia
perosa praesentem Deum : 90
credas venenis ebriam,
furiisve lymphatam rapi.
quid prona per scelus ruis ?
agnosce, si quidquam tibi
mentis resedit integrae, 95
ducem tuorum principum.
hunc, quem latebra et obstetrix
et virgo feta et cunulae,
et inbecilla infantia,
regem dederunt gentibus, 100
peccator intueberis
celsum coruscis nubibus,
deiectus ipse et inritis
plangens reatum fletibus,
cum vasta signum bucina 105
terris cremandis miserit,
et scissus axis cardinem
mundi ruentis solvent.
insignis ipse et praeminens
lOO
THE DAILY ROUND, XI
trunk, and the tamarisks bear balsam. How holy
Thy manger-cradle, King eternal I The nations
through all time, and even the dumb beasts, hold
it sacred. The brute cattle adore it, a mere herd
without knowledge ; the senseless tribe adores it,
whose only vigour is in feeding. Yet though with
faithful spirit heathen race and four-footed beast
come together to the stall and what was brutish show
understanding, the seed of the patriarchs deny Him,
hating the God who is present among them, as if they
were drugged with poisons or maddened by Furies.
Why dost thou rush headlong on the path of sin?
Recognise, if thou hast any remainder of sound sense,
the leader of thy princes. On this child, whom place
of refuge and midwife and maiden mother and little
cradle and feeble infancy have given to the nations
as their King, thou as a sinner shalt look when He
is seated on high in flashing clouds, thyself cast down
and bemoaning thy guilt ynth vain tears, when the
awful trump shall have sounded the signal for the
burning of the earth, and the axis of the universe
is broken and lets its pole fall down and it crashes in
ruin. He himself, raised in eminence above all, shall
lOI
PRUDENTIUS
mentis rependet congrua, 110
his lucis usum perpetis,
illis gehennam et Tartarum.
Judaea, tunc fulmen crucis
experta, qui sit senties
quem, te furoris praesule, 115
mors hausit et mox reddidit.
XII
Hymnus Epiphaniae
QuicuMQUE Christum quaeritis,
oculos in altum tolUte :
ilUc licebit visere
signum perennis gloriae.
haec Stella, quae solis rotam 5
vincit decore ac lumine,
venisse terris nuntiat
cum came terrestri Deum.
non ilia servit noctibus
secuta lunam menstruam, 10
sed sola caelum possidens
cursum dierum temperat.
Arctoa quamvis sidera
in se retortis motibus
obire nolint, attamen 15
plerumque sub nimbis latent.
hoc sidus aeternum manet,
haec Stella nunquam mergitur,
nee nubis occursu abdita
obumbrat obductam facem. 20
tristis cometa intercidat,
et, si quod astrum Sirio
THE DAILY ROUND, XII
requite each according to his deserts, giving these to
enjoy unending light, those to suffer hell and Tartarus.
Then, O Judaea, when thou hast felt the thunderbolt
of the cross, thou shalt understand who He is whom
death, raging under thy patronage, swallowed up, and
then gave back.
XII
A Hymn for Epiphany
All ye that seek the Christ, lift up your eyes on
high ; there may you see the sign of everlasting
glory. This star which in its beauty and Ught sur-
passes the sun's orb proclaims that God has come to
earth with earthly flesh. No servant of the night is
this, attending the monthly moon, but sole tenant of
the sky, ruling the course of the days. Though the
constellations of the Bears, whose motions turn again
upon themselves, refuse to set, yet oft are they hidden
under storm-clouds. This star abides for ever, this
star never sinks nor is hidden by oncoming cloud
drawing a shade over its brightness. Perish the ill-
omened comet, let every star that bums even with
103
PRUDENTIUS
fervet vapore, iam Dei
sub luce destructum cadat.
en Persici ex orbis sinu, 25
sol unde sumit ianuam,
cernunt periti interpretes
regale vexillum magi.
quod ut refulsit, ceteri
cessere signorum globi, 30
nee pulcher est ausus suam
conferre formam Lucifer.
" quis iste tantus " inquiunt
" regnator astris imperans,
quern sic tremunt caelestia, 35
cui lux et aethra inserviunt ?
inlustre quiddam cernimus,
quod nesciat finem pati,
sublime, celsum, interminum,
antiquius caelo et chao. 40
hie ille rex est gentium
populique rex ludaici,
promissus Abrahae patri
eiusque in aevum semini.
aequanda nam stellis sua 45
cognovit olim germina
primus sator credentium,
nati inmolator unici.
iam flos subit Daviticus
radice lessea editus, 50
sceptrique per virgam virens
rerum cacumen occupat."
exim sequuntur perciti
fixis in altum vultibus,
qua Stella sulcum traxerat 55
claramque signabat viam.
104
THE DAILY ROUND, XII
Sirius' heat sink now in destruction under God's light.
See, from the far corner of the Persian land, whence
the sun makes his entry, wise men, skilled inter-
preters, discern the royal ensign. As soon as it
flashed out, all other starry orbs gave place, and even
the fair morning star durst not put his beauty in
comparison. " Who," say they, " is this great ruler
who commands the stars, of whom the heavenly
bodies thus stand in awe, whom Ught and sky obey ?
It is a glorious thing we see, that can suffer no end,
exalted, lofty, boundless, more ancient than heaven
and the realm of darkness. This is that king of the
nations and of the people of Judaea, who was promised
to father Abraham and to his seed for ever. For the
first father of all believers, he who offered his only
son in sacrifice, learned that his progeny must one
day be made equal to the stars." Now comes the
flower of David, sprung from the root of Jesse,
blooming along the sceptre-rod ^ and taking the
highest place in the world." Then quickly did they
follow, with eyes fixed on high, where the star was
marking the way with its trail of light. But the sign
° Genesis xv, 5. * Cf. Numbers xvii, 1-8.
105
e2
PRUDENTIUS
sed verticem pueri supra
signum pependit inminens,
pronaque submissum face
caput sacratum prodidit. 60
videre quod postquam magi,
Eoa promunt munera,
stratique votis ofFerunt
tus, myrrham et aurum regium.
agnosce clara insignia 65
virtutis ac regni tui,
puer o, cui trinam Pater
praedestinavit indolem :
regem Deumque adnuntiant
thesaurus et fragrans odor 70
turis Sabaei, at myrrheus
pulvis sepulcrum praedocet.
hoc est sepulcrum, quo Deus,
dum corpus extingui sinit
atque id sepultum suscitat, 75
mortis refregit carcerem.
o sola magnarum urbium
maior Bethlem, cui contigit
ducem salutis caelitus
incorporatum gignere ! 80
altrice te summo Patri
heres creatur unicus,
homo ex Tonantis spiritu,
idemque sub membris Deus.
hunc et prophetis testibus 85
isdemque signatoribus
testator et sator iubet
adire regnum et cernere,
regnum, quod ambit omnia
dia et marina et terrea 90
io6
THE DAILY ROUND, XII
hung in the heavens above the child's head, and,
coming low, with downward beam revealed the sacred
Person. And seeing Him the wise men bring forth
gifts from the East, and prostrating themselves in
worship make offerings of incense and myrrh and
royal gold. Recognise, O ChUd, the clear emblems
of Thy power and sovereignty, Thou for whom the
Father fore-ordained a threefold nature. King and
God the treasures proclaim, and the sweet scent of
Sabaean incense ; but the powder of mj-rrh foretells
the tomb. This is the tomb in which God, by suffer-
ing the body to die and raising it again from the grave,
has broken death's prison. O Bethlehem, greatest
art thou of great cities, since to thee it has fallen to
bring to birth incarnate the heaven-sent leader of
salvation. Thou dost nurse the only-begotten heir
of the supreme Father, who is man born of the
Thunderer's breath, yet also God in the flesh. Him
His Father's testament, Avith the prophets to witness
and affix their seals, bids enter on His kingdom and
take possession " — a kingdom that embraces all
things in heaven and sea and earth from east to west,
• Prudentius has in mind some of the formalities connected
with a Roman vrill. In this connection cemere is a technical
term = hereditaiefii adire. Cf. Festus (Lindsay) 46, 18,
Varro De Lingua Latina Wl, 98. The sentence refers, of
course, to the Old Testament and plays on two meanings of
tuiamentum,
107
PRUDENTIUS
a solis ortu ad exitum,
et Tartara et caelum supra.
audit tyrannus anxius
adesse regum principem,
qui nomen Istrahel ^ regat, 95
teneatque David regiam.
exclamat amens nuntio
" successor instat, pellimur:
satelles, i, ferrum rape,
perfunde cunas sanguine. 100
mas omnis infans occidat,
scrutare nutricum sinus,
interque materna ubera
ensem cruentet pusio.
suspecta per Bethlem mihi 105
puerperarum est omnium
fraus, ne qua furtim subtrahat
prolem virilis indolis."
transfigit ergo carnifex
mucrone districto furens 110
efFusa nuper corpora,
animasque rimatur novas.
locum minutis artubus
vix interemptor invenit
quo plaga descendat patens, 115
iuguloque maior pugio est.
o barbarum spectaculura !
inlisa cervix cautibus
spargit cerebrum lacteum,
oculosque per vulnus vomit ; 1
aut in profundum palpitans
mersatur infans gurgitem,
cui subter artis faucibus
singultat unda et halitus.
io8
THE DAILY ROUND, XII
the depths of hell and the skies above. The uneasy
monarch hears of the coming of the King of Kings
to rule over the name of Israel and possess the throne
of David. Out of his mind at the news, he cries
" He that shall take my place is upon me, driving
me out. Go, guard, grasp thy sword and steep the
cradles in blood. Let every male child perish.
Search the nurses' bosoms, and at the mother's
breasts let the boy-child's blood redden thy blade*
I suspect guile in all that have borne babes in
Bethlehem, lest one of them by stealth save her male
progeny." So the executioner raging madly with
drawn sword pierces the new-born bodies and tears
the young Ufe out of them. Scarce can the slayer
find room on the little frames for the gaping wound
to fall upon; the dagger is bigger than the throat.
O barbarous sight ! A head dashed against the stones
scatters the milk-white brains and spews out the
eyes through the wound; or a babe is flung all
throbbing into the depths of the flood, and beneath
in his narrow throat water and breath make choking
* This spelling is found in pre- Vulgate Latin Scriptures.
109
PRUDENTIUS
salvete, flores martyrum, 125
quos lucis ipso in limine
Christi insecutor sustulit,
ceu turbo nascentes rosas.
vos, prima Christi victima,
grex inmolatorum ^ tener, 130
aram ante ipsam simplices
palma et coronis luditis.
quo proficit tantum nefas ?
quid crimen Herodem iuvat ?
unus tot inter funera 135
inpune Christus tollitur.
inter coaevi sanguinis
fluenta solus integer
ferrum, quod orbabat nurus,
partus fefellit virginis. 140
sic stulta Pharaonis mali
edicta quondam fugerat
Christi figuram praeferens
Moses, i-eceptor civium.
cautum et statutum ius erat 145
quo non liceret matribus,
cum pondus alvi absolverent,
puerile pignus tollere.
mens obstetricis sedulae
pie in tyrannum contumax 150
ad spem potentis gloriae
furata servat parvulum,
quem mox sacerdotem sibi
adsumpsit orbis conditor,
per quem notatam saxeis 155
legem tabellis traderet.
licetne Christum noscere
tanti per exemplum viri ?
no
THE DAILY ROUND, XII
spasms. Hail, martyr-flowers, whom on the very
threshold of life the persecutor of Christ destroyed,
as the stormy wind kills roses at their birth. You
are Christ's first offerings, a tender flock slain in
sacrifice, and before the very altar you play in inno-
cence with palm and crowns. \\'hat boots such
wickedness? \Miat profits Herod from his crime?
Amid so many deaths Christ alone is reared un-
harmed. WTiile the blood of His generation flowed,
the virgin's child alone has escaped untouched the
sword that robbed young married mothers of their
babes. It was thus that Moses, the protector of his
people, prefiguring Christ, once escaped the ^vicked
Pharaoh's foolish proclamation. A law had been
decreed and ordained whereby mothers, when they
were delivered of the womb's burden, might not
rear a boy-child. But the zealous mid^\'ife, her spirit
loyally disobedient to the monarch, stole away the
little one and saved him for the hope of mighty glory ;
and by and by the world's Creator took him to be
His priest, by whose hands He should transmit the
law graven on tables of stone. May we not recognise
Christ in the example of this great man? That
^ inmaculatorum A B (JoUouxd by Bergman).
Ill
PRUDENTIUS
dux ille caeso Aegyptio
absolvit Istrahel iugo ; 160
atnos, subactos iugiter
erroris imperio gravi,
dux noster hoste saucio
mortis tenebris liberal.
hie expiatam fluctibus 165
plebem marino in transitu
repurgat undis dulcibus,
lueis eolumnam praeferens ;
hie proeliante exercitu,
pansis in altum braeehiis, 170
sublimis Amalec premit,
crucis quod instar tunc fuit.
hie nempe lesus verior,
qui longa post dispendia
vietor suis tribuHbus 175
promissa solvit iugera.
qui ter quaternas denique
refluentis amnis alveo
fundavit et fixit petras,
apostolorum stemmata, 180
iure ergo se ludae dueem
vidisse testantur magi,
cum facta priscorum ducum
Christi figuram pinxerint.^
hie rex priorum iudicum, 185
rexere qui Jacob genus,
dominaeque rex ecclesiae,
templi et novelli et pristini.
hunc posteri Ephrem colunt,
hunc sancta Manassae domus, 190
omnesque suspiciunt tribus
bis sena fratrum semina.
112
THE DAILY ROUND, XII
leader, after he slew the Egyptian, freed Israel from
the yoke; but us, who are in continual suljjection
to the grievous power of sin, our 'Leader, disabling
our enemy, sets free from the darkness of death.
Moses cleanses the people in the waves in the crossing
of the sea and purifies them with sweet ° waters,
and carries before them a pillar of light. Moses, while
the host does battle, stands aloft stretching up his
arms and subdues Amalech,* and this was then a
symbol of the cross. He "^ indeed is a truer Jesus,
who, after long wanderings gained the victory and
parted the prom'sed lands to his tribesmen <* ; and
lastly twelve stones did he plant firmly in the bed of
the river where its waters were stayed,* and these are
the forerunners of the apostles. Rightly, then, do the
wise men bear witness that they have seen the
Leader of Judah, since the deeds of old-time leaders
pictured the figure of Christ. He is King of the
judges of former times who ruled over the race of
Jacob, and King of the church which now holds sway.
King both of the new temple and the old. Him
the descendants of Ephraim worship, Him the holy
house of Manasses and all the tribes, the twelve-fold
progeny of the brothers, reverence. Nay, even all
" The reference is possibly to Exodus xv, 25, 26.
* Exodus xvii, 10-13.
" Joshua, whose name appears as Jesus in the Septuagint
and may have had this form in a pre- Vulgate Latin version
known to Prudentius.
'' Joshua xiii, 7.
' Joshua iii, 14r-iv, 9.
finxerint in two of Bergman's doss A MSS.
113
PRUDENTIUS
quin et propago degener
ritum secuta inconditum,
quaecumque dirum fervidis 195
Bahal caminis coxerat,
fumosa avorum numina,
saxum, metallum, stipitem,
rasum, dolatum, sectile,
in Christi honorem deserit. 200
gaudete, quicquid gentium est,
ludaea, Roma et Graecia,
Aegypte, Thrax, Persa, Scytha :
rex uniis omnes possidet.
laudate vestrum principem 205
omnes beati ac perditi,
vivi, inbecilli ac mortui :
iam nemo posthac mortuus.
U4
THE DAILY ROUND, XII
the fallen breeds that followed a barbarous ritual
and baked a fearful idol in burning furnaces, now
abandon the smoke-grimed gods of their forefathers,
of stone or metal or wood, filed smooth or hewn
or cut, to honour Christ. Rejoice, all ye nations,
Judaea, Rome and Greece, Egypt, Thracian, Persian,
Scythian: one King is master of all. Praise your
Lord every one, blessed and lost aUke, the quick, the
feeble, and the dead ; no man henceforth is dead.
"5
APOTHEOSIS
Hymnus de Trinitate '
Est tria summa Deus, tfinum specimen, vigor unus.
corde Patris genita est Sapientia, Filius ipse est;
Sanctus ab aeterno subsistit Spiritus ore.
tempore nee senior Pater est, nee numine maior,
nam sapiens retro semper Deus edidit ex se, 5
per quod semper erat, gignenda ad saecula Verbum.
edere sed Verbum Patris est, at cetera Verbi,
adsumptum gestare hominem, reparare peremptum,
conciliare Patri, dextraque in sede locare.
Spiritus ista Dei conplet, Deus ipse : fideles 10
in populos charisma suum difFundere promptus,
et patris et Christi virtutem in corpora transfert.
<PRAEFATIO>
Est vera secta ? te, Magister, consulo.
rectamne servamus fidem ?
an viperina non cavemus dogmata,
et nescientes labimur ?
artam salutis vix viam discernere est
inter reflexas semitas.
tam multa surgunt perfidorum conpeta
tortis polita erroribus,
^ There is little MS. authority for this heading.
ii6
THE DIVINITY OF CHRIST
A Hymn on the Trinity
God is three supremes, threefold in person, one
Uving power. Of the Father's love was begotten Wis-
dom, and the same is the Son ; the Holy Spirit is from
the everlasting lips. The Father is neither older in
time nor greater in divinity ; for God was wise through
infinite time past, and gave forth from Himself, to
bring the world into being, the Word whereby He
ever was. But while to give forth the Word belongs
to the Father, all else is of the Word, to take on and
wear the nature of man and restore him from de-
struction, to reconcile him to the Father and set him
at His right hand. This the Spirit of God accom-
plishes, who himself is God : ever ready to diffuse His
gracious gift upon the faithful peoples. He transmits
into their persons the power both of the Father and
of the Christ.
PREFACE
Is our doctrine true? To Thee, the Master, I
appeal. Are we keeping the right faith, or from
want of guarding against venomous teachings are we
slipping unawares ? Hard is it to discern the narrow
way of salvation amid twisting paths. So many
cross-roads meet us, which have been trodden smooth
by the misguided straying of the faithless ; so many
J17
PRUDENTIUS
obliqua sese conserunt divortia
hinc inde textis orbitis. 10
quas si quis errans ac vagus sectabitur,
rectum relinquens tramitem,
scrobis latentis pronus in foveam ruet,
quam fodit hostilis manus,
manus latronum, quae viantes obsidet 15
iter sequentes devium.
quid non libido mentis humanae struat ?
quid non malorum pruriat ?
statum lacessunt omnipollentis Dei
calumniosis litibus, 20
fidem minutis dissecant ambagibus
ut quisque lingua est nequior ;
solvunt ligantque quaestionum vincula
per syllogismos plectiles.
vae captiosis sycophantarum strophis ! 25
vae versipelli astutiae !
nodos tenaces recta rumpit regula,
infesta dissertantibus.
idcirco mundi stulta delegit Deus,
ut concidant sophistica, 30
deque inbecillis subiugavit fortia,
simplex ut esset credere,
lapis ecce nostro fixus ofFensaculo est,
inpingat in quem vanitas,
signum caventi, non caventi scandalum : 35
hunc sternit, ilium dirigit.
dum plura temptat caecus incerto gradu,
incurrit id quod obvium est.
fax sola fidei est praeferenda gressibus,
ut recta sint vestigia. 40
quis in tenebris hostis errantes tamen
pulsat trahitque et preterit,
uS
THE DIVINITY OF CHRIST
side-roads join together, where tracks intertwine on
this hand and on that ; and if, wandering at random,
a man follows them, leaWng the straight path, he
will plunge into the snare of a hidden pitfall which a
band of enemies have dug, a band of robbers who
beset travellers when they follow the byway. What
would not the lust of men's minds devise ? What evil
would it not itch after? They assail the being of
almighty God with false disputings and cut the faith
in pieces with da'-k, finical reasonings in proportion
to the wickedness of their tongues. Using intricate
arguments they play fast and loose with the issues
they discuss. Woe to the deceivers' cheating
quirks ! Woe to their crafty cunning ! The right
rule is a foe to their prating, and bursts their tight
knots. God has specially chosen the foolish things
of the world to overthrow the sophistical, and by
means of weakness has subdued strength, that
believing might be simple. Behold, a stone is set
to trip us up, that vanity may strike against it, a
guide-post to the wary, but to the unwary a stumbling-
block ; the one it lays low, the other it directs. The
blind man groping on with uncertain step runs into
that which stands in his way. The torch of faith
alone is to be carried before our feet, that our steps
may be straight. But when we go astray in this
darkness the enemy buffets us, carries us away cap-
119
PRUDENTIUS
qui sparsa ad ipsum conmeantum transitum
frumenta saevus devorat,
qui laeta Christi culta fur interpolat 45
addens avenas aemulas.
quas de veneni lacte in herbam fertiles
patitur colonus crescere,
ne forte culmum fibra inanis spiceum
simul revulsa internecet. 50
expectat ergo dum dolosa ^ et farrea
fervens coquat maturitas,
det ventilabro lecta quaeque ut horreis,
urat recrementum focis.
refert sed ipsa nosse, quae messem necant, 55
zizaniorura semina.
Plurima sunt sed pauca loquar, ne dira relatu
dogmata catholicam maculent male prodita linguam.
ille Patrem pellens solio detrudit in artum
corporis humani gestamen, nee pavet ipsum
obiectare neci duroque adfigere ligno. 5
passibilisne Deus ? cuius species et imago
nulli visa umquam : nee enim conprendier ilia
maiestas facilis sensuve oculisve manuve.
loannis magni Celebris sententia praesto est,
haud umquam testata Deum potuisse videri. 10
ille Pater, quem nulla acies violenta tuendo
^ Most MSS. of the A class, including the 6th-century MS.,
have vitiosa, which Bergman adopts.
" In lines 1 to 320 Prudentius deals with heretical doctrines
which denied the distinct personal being of the Son, and
expounds the orthodox view of the Trinity. One form of
" monarchic " doctrine, in order to safeguard the unity of
THE DIVINITY OF CHRIST
tive, tramples upon us, a cruel enemy who devours
the proWsion laid out along the way for the very
passage of travellers, a thief who spoils Christ's rich
fields, sowing wild oats in them to compete with the
com. Them the farmer suffers to be enriched by
their poisonous sap and grow into a plant, lest haply
the pulhng up of the worthless blade kill at the same
time the stalk that bears the ear of com. He waits
therefore till ripening warmth mature the false
grain and the true, that he may store in his bams
what the fan selects and burn the refuse in the fire.
Yet it concerns U3 to know the very seeds of the
tares that kill the crop.
Very many teachings there are, but of few shall
I tell, lest misguided utterance of unspeakable
doctrines stain an orthodox tongue. Yonder is one
who, banishing the Father from his throne, thrusts
Him into the narrow vesture of a man's body and
fears not to subject the Father to death and fasten
Him on the cruel cross.*' Can God suffer? His
shape and form no man has ever seen ; for that
majesty is not easily to be grasped by thought or
eye or hand. We have the great John's well-kno^vn
saying on our side, which declares that it has never
been possible to see God. He is the Father, whom
no eye has ever had force to reach by looking from
God, held that in Christ the Father himself was incarnate,
whence it followed that the Father suffered on the cross.
SabelliuB (see 178), who developed this line of thought in the
3rd century, seems to have regarded the Trinity as three
manifestations or modes (c/. 14) of the one God.
121
PRUDENTIUS
eminus ardentis penetravit acumine visus,
qui se forma hominis non induit, et Deitatis
inmensum adsumpto non temperat ore modove.
aut evangelic! pietas spernenda libelli 15
iam, blaspheme, tibi est, aut numquam visa beati
vis intacta Patris, non admiscenda caducis.
sed tamen et Patris est specimen quod cemere fas
sit,
humanis aliquando oculis concurrere promptum,
quod quamvis hebes intuitus speculamine glauco 20
umentique acie potuit nebulosus adire.
quisque hominum vidisse Deum memoratur, ab
ipso
infusum vidit Gnatum ; nam Filius hoc est,
quod de Patre micans se praestitit inspiciendum
per species quas possit homo conprendere visu. 25
nam mera maiestas est infinita, nee intrat
obtutus, aliquo ni se moderamine formet.
hoc vidit princeps generosi seminis Abram,
iam tunc dignati terras invisere Christi
hospes homo, in triplicem numen radiasse figuram. 30
hoc conluctantis tractarunt bracchia lacob.
ipse dator legis divinae accedere coram
iussus, amicitiae conlato qui stetit ore
comminus et sacris coniunxit verba loquellis,
carnis in effigie Christum se cernere sensit. 35
sed maiora petens animum per vota tetendit
inconcessa homini, plusquam mortale laborans
ipsum, quantus erat, sine corpore visere Christum,
denique post multi sermonis mutua, postque
conspectum praesentis Eri et consortia longa, 40
" Genesis xyiii.
192
THE DIVINITY OF CHRIST
without with keen, flashing vision, and who does not
put on the form of man nor quaUfy the infinity of his
Godhead by assuming countenance or mode. Either,
thou blasphemer, must thou reject the faithfulness
of the gospel-book, or else the intangible being of the
blessed Father, which cannot mingle with mortality,
has never been seen. Yet still there is a revelation
of the Father which it is permitted to see, which at
sundry times has presented itself to the eyes of men,
and to which our sight, for all its dimness, with its
dull vision and watery eyes, has been able through
its mists to attain. Whosoever of men is said to have
seen God has seen the Son whom He imparted ; for
it is the Son who, issuing from the Father, has
manifested himself to our eyes in forms which man
can grasp with his sight ; the pure maj esty is in-
finite, and comes not within our vision unless it takes
some tempering shape. It is this di\inity that
Abraham, the founder of the noble race, the mortal
man who entertained Christ when even thus early
He deigned to visit the earth, saw radiated into three
figures"; it is this that Jacob's arms touched as he
wTestled with Him.* He who gave forth the divine
law and was commanded to come into the presence,
who stood face to face in friendship and conversed
with the Holy One, understood that he saw the Christ
in the form of flesh. But seeking greater things, he
let his heart reach out in ambitions not permitted to
man, desiring beyond mortal powers to see Christ him-
self in all his greatness without the body ; and after
much exchange of speech, after seeing his Master in
person and holding long fellowship with Him, " I pray
^ Genesis xxxii, 24.
123
PRUDENTIUS
" quaeso " ait " ut liceat te nunc, Deus optime,
nosse."
respondit Dominus " mea, non me, cernere iustis
posteriora dabo," quid apertius, absque aliena
quam sumat facie Verbum non posse videri,
posse tamen, cum malit, idem numquam Patre viso 45
terrenis oculis habitu se ostendere nostro,
saepe et in angelicas vel mortales moderatum
induci species, queat ut sub imagine cerni ?
hoc Verbum est quod vibratum Patris ore benigno
sumpsit virgineo fragilem de corpore formam. 50
inde figura hominis nondum sub carne Moysi
obiecta effigiem nostri signaverat oris,
quod quandoque Deus Verbi virtute coactum
sumpturus corpus faciem referebat eandem.
sed tamen et sentam visa est excita cremare 55
\ flamma rubum. Deus in spinis volitabat acutis,
vulnificasque comas innoxius ignis agebat,
j esset ut exemplo Deus inlapsurus in artus
I spiniferos, sudibus quos texunt crimina densis
I et peccata malis hirsuta doloribus inplent. 60
inculto nam stirpe frutex vitiosus iniquis
luxuriam virgis inlionesto effundere suco
coeperat et nodos per acumina crebra ligabat.
; cernere erat steriles subito splendescere frondes,
■ accensisque citum foliis magno inpete late 65
i conlucere Deum, nee spinea laedere texta,
i lambere sanguineos fructus et poma cruenta,
1 stringere mortiferi vitalia germina ligni,
/ quandoquidem tristes purgantur sanguine culpae,
" Exodus xxxiii, 11 and 18-23.
* The Word being conceived as the Creator. Cf. the Hymn
on the Trinity, 6, and John i, 3.
" Exodus iii, 2.
124
THE DIVINITY OF CHRIST
Thee," he said, " O God most excellent, let me now
know Thee." And the Lord answered, " My back
parts, not myself, shall I grant the righteous to see." *
VVhat is plainer than that, apart from an external
form which He assumes, the Word cannot be seen,
but that when He so wills, though the Father has
never been seen, yet the Word can show himself to
earthly eyes in habit like ourselves, and that often
He quahfies himself and puts on the shape of angel
or of man, that He may be visible in a likeness ?
This is the Word which, sent forth from the Father's
gracious mouth, took upon Him a perishable form
from a maiden's body. The figure of a man that
was presented to Moses not yet in the flesh bore
the likeness of our countenance because God, in-
tending one day to assume a body formed by the
power of the Word,* was producing the same features.
Yet flame also came forth and seemed to burn the
thorny bush : God was moving amid the sharp pricks,
and the fire was tossing its hurt-dealing tresses
harmlessly," that God might give an example, since
He was one day to enter into our thorny frames,
which sins entangle \\ith thick-set spikes and bristly
transgressions fill with bitter sorrows. For the bush
had gone wTong from want of attention to its stock,
had begun to spread rankly with bad sap into un-
wholesome growth, and was making knotty joints
along many a sharp-pointed shoot. There were the
unprofitable boughs suddenly brightening, and God,
stirring amid the burning leaves, shining afar with
mighty power, yet not hurting the thorny tangle,
lapping the blood-hued fruits, the red berries, and
hghtly touching the shoots of Ufe on the deathly
wood ; in as much as the bitterness of sin is cleansed
125
PRUDENTIUS
quern contorta rubus densis cruciatibus edit. 7
ergo nihil visum nisi quod sub came videndum,
lumen imago Dei, Verbum Deus et Deus ignis,
qui sentum nostri peceamen corporis inplet ;
nam lucis genitor, Verbi sator, auctor et ignis
creditur extra oculos, ut apostolus edocet auctor, 7
qui negat intuitu fontem Deitatis adiri.
credite, nemo deum vidit, mihi credite, nemo,
visibilis de fonte Deus, non ipse Dei fons
visibilis ; cerni potis est qui nascitur, at non
innatus cerni potis est : latet os Patris illud 8
unde Deus qui visibilem se praestitit olim,
tale aliquid formans in sese quale secuta est
passio, quae corpus sibi vindicat ; ardua nam vis
est inpassibilis, quoniam natura superni
ignis ad horrificas nescit descendere poenas, 8
nee capit humanis angoribus excruciari,
pura, serena, micans, liquido praelibera motu,
subdita nee cuiquam, dominatrix utpote rerum,
cui non principium de tempore, sed super omne
tempus et ante diem maiestas cum Patre summo, 9
immo animus Patris et ratio, \'ia consiliorum,
quae non facta manu nee voce creata iubentis
protulit imperium patrio ructata profundo.
banc igitur non flagra secant, non sputa salivis
aspergunt, alapis non vexat palma relisis, 9
nee perfossa cruci clavorum vulnera figunt.
his adfecta caro est hominis, quam femina praegnans
<• Johni, 18.
136
THE DIVINITY OF CHRIST
with blood, which the bush sheds as it writhes under
tortures unrelieved. So then nothing has been seen
but what is to be seen in the flesh, light the image of
God, God the Word, God the fire that fills the thorn-
bush of sin in our bodies ; for the begetter of light,
the Father of the Word and the source of the fire
is beUeved to stand beyond the reach of the eyes,
as the apostle on whom we rely teaches when he
says that sight cannot attain to the fountain-head
of deity.** Believe me, no man has seen God;
believe me, no man. God who comes forth from the
fountain-head is visible, but the very fountain-head
of God is invisibl*^ ; He that is born can be seen,
but He that was not born cannot be seen. Concealed
is that mouth of the Father from whence came God
who once made himself visible, taking on himself
such a form as suffering, which demands a body,
followed upon. For the potency on high cannot
suffer, since the heavenly fire cannot lower itself to
feel dreadful pains, nor does it admit of being racked
with human tortures. It is pure, serene, shining,
utterly free and unconstrained in movement, not
subject to any power, for it is master of all things,
having no beginning from a time, but beyond all
time and before the days began it is the majesty
that resides with the Father supreme, yea, the spirit
of the Father, his thought, the channel of his
designs, which, not made by his hand nor created
by the voice of his command, but emitted from the
depths of the Father, carried forth his will. This
therefore no scourges cut nor spitting defiles, nor
hand hurts with buffeting nor nail-pierced wounds
fasten upon a cross. It was the flesh of man that
felt these things, flesh that a woman with child
127
PRUDENTIUS
enixa est sub lege uteri, sine lege mariti.
ille famem patitur, fel potat et haurit acetum,
ille pavet mortis faciem, tremit ille dolorem. 100
dicite, sacrilegi doctores, qui Patre summo
desertum iacuisse thronum contenditis illo
tempore quo fragiles Deus est inlapsus in artus,
ergo Pater passus ? quid non malus audeat error ?
ipse puellari conceptus sanguine crevit ? 105
ipse verecundae distendit virginis alvum ?
et iam falsiloqua est divini pagina libri,
quae Verbum in carnis loquitur fluxisse figuram ?
at non, qui Verbi Pater est, caro factus habetur.
fige gradum, Scriptura, tuum ; nil mobile et
anceps 110
adfirmasse decet : Pater est, quern cernere nulli
est licitum ; Pater est, qui numquam visus in orbe
est,
nee mundana inter radiavit lamina coram,
verbum conspicuum misit, missumque recepit
cumvoluit: Verbo praestrinxit viscera purae 115
virginis, et Verbo struxit puerilia membra,
ipse quidem in terris virtute et numine praesens
semper adest quocumque loci, nee pars vacat ulla
maiestate Patris ; nusquam est genitor Deus absens,
per Verbum sed semper adest; atque inde
Philippo 120
Christus ait " tanto tecum iam tempore versor,
et Patrem te nosse negas, quern perspicis in me ? "
est invisibilis donum Patris edere natum
visibilem, per quem valeat Pater ipse videri,
nee solis sanctorum oculis, sed lumine cassis 125
128
THE DIVINITY OF CHRIST
brought forth according to the law of birth, without
the law of wedlock. He it is that suffers hunger,
that drinks the gall and drains the vinegar. He
it is that fears the shape of death and trembles at
the pain. Tell me, ye blasphemous teachers, who
maintain that the supreme Father abandoned his
throne at the time when God entered into a mortal
body, was it the Father, then, who suffered ? What
would not evil error dare ? Was the Father himself
conceived and did He grow from a maid's blood ?
Did He himself swell a modest virgin's womb ? And
does the page of the holy book lie, then, when it
says that the Wo^d passed into the form of flesh ?
It is not He who is the Father of the Word, that is
believed to have been made flesh. Plant thy step
firmly, O Scripture ; it is not seemly to have stated
aught that is unsure and undependable. He is the
Father, whom none has been permitted to see ; He
is the Father, who has never been seen in the world
nor shone in his own person among the world's
luminaries. He sent the visible Word and received
again, when He would, the Word He sent. By the
Word He touched the pure virgin's flesh, and by the
Word built up the child's body. He indeed is always
and everywhere present on earth in power and
spirit, and no part of it is without the Father's
majesty; God the Father is nowhere absent ; but it
is through the Word that He is ever present, and
hence it is that Christ says to Philip, " Am I ^vith
thee this long time, and sayest thou that thou
know est not the Father, whom thou seest in me ? "
It is the gift of the invisible Father that He brings
forth the visible Son, through whom the Father
himself can be seen, and not only by the eyes of the
129
VOL. I. F
PRUDENTIUS
caecorum ; caecos loquor, atra socordia quorum
corde tenebroso verum perpendere nescit.
quern si perspicuum mortalibus infitiaris,
fare age, quern videat Babylonis ab arce tyrannus
innocuas inter flammas procul exspatiantem, 130
calcantem rapidos inadustis fratribus ignes.
nempe ait " o proceres, tris vasta ineendia anhelis
accepere viros fornacibus ; additus unus
ecce vaporiferos ridens intersecat ignes.
Filius ille Dei est ; fateorque et victus adoro. 135
inrisas removete faces, taedasque tepentes
subtrahite ; friget succensi sulpuris ardor.
Filius (baud dubium est) agit haec miracula rerum,
quem video, Deus ipse, Dei certissima proles,
imperat inmensis ardoribus et domat iras, 140
insultans famulante rogo, piceosque furores
conprimit et rabiem flammarum algescere cogit.
barbaricos calida aura sinus non tangere iussa
praeterit et tenues stridens transcurrit amictus.
ipse per Assyrios metuit vapor ire tiaras, 145
ne coma fusa umeris fumo obsordescat amaro."
haec ait, et varios iubet obmutescere cantus,
organa, sambucas, citharas calamosque tubasque.
stulta superstitio tacuit, vox festa quievit,
quae male conspicuae celebrabat imaginis aurum. 150
carmina sanctorum resonant iam sola virorum
triplice concentu regem laudantia caeli,
qui mare, qui terras, qui lucida sidera fecit,
" Daniel iii, 24 ff.
* Prudentius makes Nebuchadnezzar speak like an occi-
dental, just as Virgil does Aeneas {Aeneid ii, 504).
130
THE DIVINITY OF CHRIST
holy, but by the sightless eyes of the blind ; and by
the blind I mean those who in the black dullness of
their darkened heart cannot appreciate the truth.
If you deny that He is visible to mortals, then tell
me who it is that from Babylon's throne the king
sees at a distance walking unharmed through the
flames, and trampling on the consuming fires with
his brethren unscorched." He says, you know, " Ye
nobles, three men the devouring fire received in the
panting furnace, and lo ! one more parts asunder
■with a smile the flame's hot gust. That is the Son
of God. I confess it, and yield and worship Him.
Take ye away the brands, for they are laughed to
scorn ; draw off" the dying logs of pitch-pine ; the
brimstone ye set fire to is chilled. It is the Son,
no doubt of it, that works these wonders ; He is
before my eyes, God himself, God's most assured
Son, commanding the measureless heat and taming
its wrath, triumphing over the fire, his servant ; He
subdues the raging pitch and compels the fierce
flames to grow cold. The hot breath is forbidden
to touch the folds of their oriental * garments ; it
passes them by, and runs hissing past their fine
raiment. The very heat fears to penetrate their
Assyrian turbans, lest the hair that falls on their
shoulders be dirtied by the acrid smoke." So saying,
he bids the varied sounds of music cease, all the
instruments, sackbuts, harps, reed-pipes and cornets.
Foolish superstition is silent, stilled are the festal
notes that were sounding in honour of the golden
image wickedly set up to view. Now only the songs
of the holy men ring out as with three voices in
concert they praise the king of heaven, who made the
sea, the lands, the shining stars, and covered his
131
PRUDENTIUS
ignibus et mediis secures texit alumnos,
semper in auxilium Sermo Patris omnipotentis 155
descendit servando homini, mortalia semper
admiscenda sibi proprio curavit amore,
ut socianda caro Dominoque inplenda perenni,
degenerem vitam quae tunc animalis agebat,
[exemplo mutaret eri, similesque per artus] ^ 160
cernere consortem terreni adsuesceret oris,
participemque suum visu velut obside nosse,
et consanguineo paulatim accedere Christo.
ergo animalis homo quondam, nunc Spiritus ilium
transtulit ad superi naturam seminis, ipsum 165
infundendo Deum mortalia vivificantem.
nunc nova materies solidata intercute flatu,
materies sed nostra tamen, de virgine tracta,
exuit antiquae conrupta exordia vitae,
inmortale bonum proprio spiramine sumens, 170
filius ille hominis, sed Filius ille Tonantis,
iam solus vultum Patris aspicit et videt ipsum,
nemo Patrem novit nisi Filius et cui monstrat
Filius, et nostri mediator et omnipotentis.
denique concludam brevis ut conpendia summae : 175
non Pater in carnem descendit, sed Patris arcem
sumpta caro ascendit, Natus per utrumque cucurrit.
Cede, profanator Christi, iam cede, Sabelli,
depositorque Patris Natique insane negator,
nonne Patrem violas dum Natum scire recusas ? 180
^ This line does not appear in the oldest 3IS8., and is
bracketed btj Bergman.
<• " The Song of the Three Holy Children " (Benedicite) is
in the Greek and the Vulgate Latin versions of Daniel iii,
after verse 23, though not in the Hebrew.
* Cf. 1 Corinthians xv, 46.
132
THE DIVINITY OF CHRIST
children from fear in the midst of the fire." Ever
did the Word of the ahnighty Father come down to
help and save man ; ever did He of his own love
cause his own being to take on humanity, that the
flesh which was to be associated with Him and filled
with the everlasting Lord, but was then animal in
its nature and leading a debased life, might [change
it after its Master's example and in like body] learn
to recognise Him as sharer of its earthly features, to
know Him with the warranty of sight as partaker
of its nature, and by degrees draw nearer to Christ
its kinsman. So then man was once as the animals,
but now the Spirit has transformed him into the
nature of a child of heaven by the inpouring of God
himself, who quickens what is mortal.* Now a new
substance embodied by the spirit of God \Wthin, but
yet our substance, derived from a virgin, has put
off the corruption that infected the hfe of old from
its beginning and of its own spirit assumes the good
that is everlasting. He who is the Son of Man but
also Son of the Thunderer now alone looks on the
face of the Father and sees Him, None knows the
Father save the Son and him to whom the Son, the
mediator between us and the Almighty, shows Him.
In fine, to put the whole matter in short, it is not the
Father that came down into the flesh, but the flesh
being assumed has ascended to the Father's throne :
the Son passed both ways.
Yield, thou desecrator of Christ, yield now,
Sabellius,'^ thou that dost put down the Father and
madly deny the Son. Dost thou not do violence to
the Father in refusing to know the Son ? For there
* See the note on line 5.
133
PRUDENTIUS
quandoquidem non est genitor, nisi filius extet,
nee vocitare patrem potis es quern germine fraudas.
sed fortasse velis patriae pietatis honore
despoliare Deum, contentus nomine nudo,
quod Deus est, adimasque deeus Patris et generis
vim. 185
ecquis in idolio recubans inter sacra mille
ridiculosque decs venerans sale, caespite, ture,
non putat esse deum summum et super omnia
solum ?
quamvis Saturnis lunonibus et Cythereis,
portentisque aliis fumantes consecret aras, 190
attamen in caelum quotiens suspexit, in uno
constituit ius omne deo, cui serviat ingens
virtutum ratio variis instructa ministris.
quae gens tam stolida est animis, tam barbara
Unguis,
quaeve superstitio tam sordida, quae caniformem 195
latrantemque throno caeli praeponat Anubem ?
nemo Cloacinae aut Eponae super astra deabus
dat solium, quamvis olidam persolvat acerram
sacrilegisque molam manibus rimetur et exta.
consule barbati deliramenta Platonis, 200
consule et hircosus Cynicus quos somniat et quos
texit Aristoteles torta vertigine nervos.
hos omnes quamvis anceps labyrinthus et error
circumflexus agat, quamvis promittere et ipsi
gallinam soleant aut gallum, clinicus ut se 205
dignetur praestare deus morientibus aequum,
" In the later paganism belief in one supreme god was
prevalent, and many regarded the gods of the old religion
as his subordinate agents. See Bailey, Phases in the Religion
of Ancient Rome, ch. viii.
* An Egyptian divinity. C/. Aeneid viii, 698.
^34
THE DIVINITY OF CHRIST .
is no begetter if there be no son, nor canst thou call
father one whom thou dost deprive of offspring.
But perchance thou wouldst rob God of the glory of
fatherly love and be content with the bare name of
God, only taking from Him the honour of fatherhood
and the power of begetting. Is there anyone who,
as he lies in a heathen temple anaid a thousand sacred
objects, or worships absurd gods with salt and turf-
altar and incense, does not suppose there is a supreme
god who stands alone above all things ? Though he
devote smoking altars to a Saturn, a Juno, a Lady
of Cythera and other monstrosities, yet whenever
he looks up to the sky he places all authority in one
god, whom the vast system of powers furnished with
diverse agencies obeys." WTiat race is so dull in
mind or so barbarous in speech, what superstition so
low, as to set forward the dog-shaped barking Anubis *
on the throne of heaven? No man gives a seat of
power above the stars to the goddesses Cloacina or
Epona," though he pay an offering of strong-smelling
incense and dig unholy hands into the sacred meal
and the entrails. Consult the bearded Plato's
ra\-ings, consult the close-drawn reasonings which the
stinking Cynic produces in his illusion, or Aristotle
contrives in a dizzy whirl. Though they are all lost
in the uncertainties of a maze in which they wander
round and round, though they too are wont to
promise a hen or a cock that the physician-god may
deign to show himself gracious to them on their
' Cloacina the divinity associated with the great drain
{cloaca maxima) at Rome, Epona with stables and horses.
^35
PRUDENTIUS
cum ventum tarn en ad normam rationis et artis,
turbidulos sensus et litigiosa fragosis
argumenta modis concludunt numen in unum,
cuius ad arbitrium sphera mobilis atque rotunda 210
volvatur, serventque suos vaga sidera cursus.
non recipit natura hominis, modo quadrupes ille
non sit, et erecto spectet caelestia vultu,
non recipit neget ut regimen pollere supremum.
istud et ipse Numae tacitus sibi sensit haruspex, 215
semifer et Scottus sentit, cane milite peior.
sed nos qui Dominum libris et corpore iam bis
vidimus, ante fide, mox carne et sanguine ^ coram,
quique voluminibus vatum cruce teste probatis
rimantes digitos costarum in vulnera cruda 220
mersimus, et manuum visu dubitante lacunas
scrutati aeternum regem cognovimus lesum,
abiurare Deo titulum nomenque paternum
credimus esse nefas, qui regem protulit ex se,
non regem populi Parthorum aut Romulidarum, 225
sed regem summae et mediae rationis et imae,
atque ideo rerum dominum et super omnia regem.
carnis habet medium, summum Patris, et Stygis
imum.
defluit his gradibus rursusque revolvitur in se ;
est Deus, est et homo ; fit mortuus et Deus idem
est. 230
1 The Qth-centiiry MS. has corpore.
<• Socrates' last words (Plato, Phaedo, 118) were a request
to Crito to pay a cock which, he said, " we owe to Aescu-
lapius." The cock was really a thank-offering made by persons
136
THE DIVINITY OF CHRIST
death-beds," none the less, when they come to the
standard of reason and logic, they bring their muddy
thoughts and their contentious, clamorous arguments
to the conclusion that there is one di\"ine power by
whose control the round, unresting sphere revolves
and the planets keep their courses. Man's nature
does not admit — provided he is not a grovelling
beast but looks at the heavenly bodies with visage
erect — I say, does not admit of denying the might
of a supreme governor. Of this even Xuma's sooth-
sayer was conscious in his heart, and so is the half-
bestial Scot, who is worse than a dog that fights in
the wars. But we, who have now twice seen the
Lord, in the scriptures and in the body, first by faith
and then in flesh and blood ^^■ith us and who, when
the books of the prophets were proved true by the
witness of the cross, plunged searching fingers into
the raw wounds in his side and, because our eyes
doubted, explored the holes in his hands and recog-
nised the everlasting king Jesus, beUeve it sin to deny
the title and name of Father to God who brought
forth our king from himself — not king of the nation
of the Parthians nor of the sons of Romulus, but king
of the highest and of the middle and of the lowest
realm, and therefore Lord of creation and king over
all things. He holds the middle domain, which is
that of the flesh, the highest, which is that of the
Father, and the lowest, which is that of hell. By
these degrees He passes down and again returns to
himself. He is God, He is man also; He dies, and
who had been cured of illness through sleeping in the temple
of Aesculapius at Epidaurus. Socrates was perhaps alluding
to his confident belief that his soul would survive ; he would
awake from death cured of the ills of mortality.
137
f2
PRUDENTIUS
omnia percurrit naturae munia pronae,
ut sursum Patris in gremium replicata reportet
mortua quae fuerant, ipsos quoque subvehat artus.
haec fore cum veterum ceeinissent organa vatum,
nos oculis, manibus, congressu, voce, loquella 235
experti, heroum tandem intelleximus orsa
priscorum et viso patefacta oracula Christo.
haec est nostra salus, hinc vivimus, hinc animamur.
hoc sequimur : numquam detracto nomine Nati
appellare Patrem, Patris et sine nomine num-
quam 240
Natum nosse Deum, numquam nisi Sanctus et
unus
Spiritus intersit Natumque Patremque vocare ;
sic tamen haec constare tria, ut ne separe ductu
tris faciam, tribus his subsistat sed Deus unus.
nee Pater ipse autem qui FiUus, ut, quia natum 245
scimus ab innato, vere Pater et sata vere
sit suboles, nee sit genitor sibi Filius ipse,
perquam ridiculum est et futtile, natus ut ex se
sive supernatus ^ fuerit, sibi ipse repente
nascendi nova materies, ac se Deus ultro 250
ediderit natumque sibi se fecerit ipsum.
nil falsum aut mendax divina vocabula fingunt.
qui Pater est, gignendo Pater, tum FiHus ex hoc
Filius, auctore genitus quod sit Patre summo,
summus et ipse tamen ; nee enim minor aut Patre
dispar.
unde in utroque operis forma indiscreta, nisi
omnem 256
^ 8(/me MS8. of both Bergman's classes have sive pater natus.
138
THE DIVINITY OF CHRIST
still is God. He goes through all the functions of
mortal nature that He may turn again and bring up
to the Father's bosom all that was dead, and raise
up the very bodies also. After the lyres of the old
prophets had foretold these things, we, having found
them come to pass, with our eyes and hands, meeting
Him and hearing his voice and speech, understood
at last the words of the valiant men of old and the
prophecies that were made plain by the sight of
Christ. This is our salvation, hence it is that we
Hve and are quickened. This is the rule we follow,
never to address the Father without naming the Son,
never to know God the Son without naming the
Father, never to call on the Son and the Father
together but that the Holy Spirit, who is one Avith
them, have part also ; yet that these so exist as
three that I must not make three Gods by separating
them, but in these three is the being of one God.
And He who is the Son is not the Father himself,
that, since we know He was begotten of the un-
begotten, there may be true Father and true
begotten Son, and the Father be not Son to himself.
It is very absurd and vain to suppose that He should
have been born of himself, or a secondary growth
upon himself, suddenly becoming for himself a new
substance of birth, and that God should have brought
forth himself and made himself his o^vn Son. The
divine names make no false or lying pretence. He
who is the Father is Father by begetting, and the
Son is Son for the reason that He was begotten and
the supreme Father is the author of his being ;
though yet He himself is supreme also, for He is
not less than the Father nor unequal with Him.
How could the shape of their work be undistinguish-
T39
PRUDENTIUS
vim maiestatis patriae generosus haberet
Filius, idque Deus genitor, quod Filius, esset?
pergunt ulterius scrutantes quid sit id ipsum
gignere, si fas est humanos tendere sensus 260
usque ad secretum, quod tempora cuncta diesque
praevenit antiquos, et principium super ipsum
eminet et, quodcumque potest homo quaerere,
transit,
cum sit difficilis via noscere principiorum
semina, qui dabitur mortali exquirere quidnam 265
ultra principium Deus egerit, aut quo pacto
ediderit Verbum, quod principio caret omni ?
hoc solum scimus, quod traditur esse Deum, quem
non genitus genitor generaverit, unus et unum,
integer integrum, non coeptum sed tamen ortum, 270
et conperpetuum retro Patris et Patre natum.
sed nee decisus Pater est, ut pars Patris esset
Filius, extendens nee se substantia tractim
produxit minuitque aliquid de numine pleno,
dum mutata novum procudit portio Natum. 275
non convertibilis nee demutabilis umquam
est Deus aut gignendo aliquid sibi detrahit, atqui
totus et ex toto Deus est, de lumine lumen,
quando autem lumen sine lumine ? quando
refulgens
lux fulgore caret ? quando est ut proditus ignis 280
ignem deminuat ? quando Pater et Deus et lux
non lucis Deus et Pater est? qui, si Pater olim
non fuit, et serum genuit post tempora Natum,
fit novus, inque novum ius proficit. absit, ut
umquam
plenus proficiat, qui non eget incremento. 285
et Deus et genitor lumenque et gloria semper
140
THE DIVINITY OF CHRIST
able in both, did not the high-bom Son possess all
the force of his Father's majesty, and were not God
the Father that which the Son is ? Men go further,
prying into the very meaning of begetting, if it is
lawful to stretch human thought to the mystery which
precedes all times and days of old and stands beyond
the very beginning, passing all the wit of man to
search out. Since it is hard to reach an understand-
ing of the seeds of first beginnings, how shall it be
given to mortal man to seek out what God did before
the beginning, or how He gave forth the Word,
which has no beginning ? This alone we know : our
tradition tells us that He is God whom the un-
begotten Father begot, one Father,' one Son, perfect
Father, perfect Son, who had no beginning and yet
originated, who existed eternally in time past equally
with the Father and yet was born of the Father.
But neither was the Father diminished, so that the
Son would be a portion of the Father, nor did his
substance extend and prolong itself and deduct
something from his full Godhead bv changing a
j>ortion so as to forge a new being in the Son. God
can never turn nor change, nor does He by begetting
subtract something from himself; but He is whole
God bom of whole God, light from light. And when
is there light without light ? \Mien is there a
shining light that does not shine ? When does the
flame that is emitted diminish the flame ? When is
He who is Father and God and light not the God and
Father of light ? If once He was not Father, and late
in the passage of time begot the Son, He becomes
what He was not before, and advances to a new status.
Perish the thought that He who is perfect and needs
no enlargement can ever advance I Both God and
PRUDENTIUS
ille fuit, nee post sibi contulit ut Pater esset.
sic fit ut aeternum credamus cum Patre Christum,
illo auctore satum, cui nullus praefuit auctor.
haec tu si dubitas Nati mysteria Christi, 290
perdite, catholica non es de plebe, sed unus
de grege turifero, venerator Deucalionum,
devotus cippo, ficulni stipitis unctor.
quin potius scrutare Dei signacula in ipso
fonte vetustatis, percurre scrinia primi 295
scriptoris, quern non bardus pater aut avus augur,
fabula nee veteris famae, nee garrula nutrix,
nee sago clangore loquax et stridula cornix
rem doeuere Dei, sed coram proditus ipse,
ipse Deus trepidum mortalem mitis amico 300
inbuit adloquio seque ac sua summa retexit.
nimirum meminit scriptor doctissimus illo
orbis principio non solum nee sine Christo
informasse Patrem faeturae plasma novellae.
" fecit " ait " condens hominem Deus, et dedit olli 305
ora Dei." quidnam est aliud quam dicere " solus
non erat, atque Deo Deus adsistebat agenti,"
cum Dominus faeeret Domini sub imagine
plasma ?
Christus forma Patris, nos Christi forma et imago ;
condimur in faciem Domini bonitate paterna, 310
venturo in nostram faciem post saecula Christo.
possum multa sacris exempla excerpere libris.
" Worship of the dead was alien to the old Roman religion,
but honours were paid yearly at their tombs. In imperial
times, however, the conception of the dead as divine appears.
Cippiis may here be simply a derogatory terra for an idol (" a
£ost "). Deucalion, though not a divinity, seems to be used
ere contemptuously as a type of mythical personage.
T42
THE DIVINITY OF CHRIST
Father and light and glory He ever was, nor did
He afterwards confer fatherhood on himself. Thus
does it come about that we believe Christ eternal
along with the Father and begotten of Him before
whom was no begetter. If thou doubtest these
mysteries of Christ the Son, abandoned man, thou
art not of the Catholic people, but one of the crew
of incense-offerers, a worshipper of Deucalions,
devotee of a grave-stone," anointer of a fig-tree
stump. Rather scan the marks of God in the very
fount of antiquity, run through the collection of
books of the earliest of writers,* who did not learn
of God from a minstrel sire or soothsaying grand-
sire, nor from a tale of old tradition nor garru-
ous nurse, nor noisy crow that chattered with
prophetic cry, but God himself appearing to him
graciously instructed the trembling mortal, speaking
to him like a friend,*^ and revealed himself and his
majesty. Clearly the well-informed historian tells
us that in that beginning of the world it was not
alone nor \*-ithout Christ that the Father shaped the
figure of his new creation. " God," he says, " in
creating made man and gave him the features of
God." \\'hat is this but to say " He was not alone
and God was by God's side in the work," since the
Lord made the creature in the image of the Lord ?
Christ is the figure of the Father, and we the figure
and image of Christ ; we are made after the Ukeness
of the Lord by the goodness of the Father, and Christ
was to come into our likeness after ages of time. I
can pick many an instance from the holy books, if
* I.e. Moses, in the Pentateuch.
* Cf. Exodus xxxiii, 11.
i-MSL
I ^JdJi^r^t^
PRUDENTIUS
ni refugis, quae te doceant non in Patre solo
vim maiestatis positam, sed cum Patre Christum
esse Deum, velut illud ait genealogus idem : 315
" a Domino Dominus flammam pluit in
Sodomitas."
quis Dominus, de quo Domino, si solus ab area
siderea spectat Pater aut ardescit in iras ?
Filius armatam Domini Patris ignibus iram
spargebat Dominus : sunt unum fulmen utraque. 320
Haec si ludaicos sic intellecta rigassent
auditus stupidas ut possent ^ tangere fibras,
audissent Dominum virtutum, qui pereuntes
venerat ut servaret oves ; sed ab auribus omnis
fluxerat ornatus, caput et iam coctile Bahal 325
finxerat auriculasque suo spoliarat honore.
dux populi peccantis adest de monte corusci
luminis adloquioque Dei, tabulasque tremendo
incisas digito caeca ad tentoria defert,
sed cadit in faciem plebs non visura profundae 330
legis in effigie scriptum per enigmata Christum,
infelix, quae luce oculos praestricta paventes
texerit et presso faciem velarit amictu !
at nos reiecto Christum velamine coram
cernimus atque Deum vultu speculamur aperto, 335
nee sub lege gravi depressa fronte iacemus,
sed legis radium sublimi agnoscimus ore.
heu, frondosa prius ramis felicibus arbos,
pinguibus, heu, quondam radix oleagina bacis !
ecce tibi inserto revirescit nunc oleastro 340
^ The two oldest MSS. have possint.
"» From this point to line 551 Prudentius attacks the Jews
for their rejection of Christ.
» Cf. Exodus xxxii. ' CJ.2 Corinthians iii, 14-18.
144
THE DIVINITY OF CHRIST
you do not turn your back on them, to prove to you
that the potency of majesty lies not in the Father
alone, but that Christ is God with the Father, such
as the statement of the same author of Genesis :
" The Lord rained fire from the Lord upon the
Sodomites." Wliat Lord, and from -what Lord, if the
Father alone looks from the throne of heaven or
blazes into anger? The Lord the Son was hurling
the wrath of the Lord the Father, armed with fire.
The two thunderbolts are one.
Had these truths soaked the ears of the Jews **
and been understood sufficiently to touch their dull
heartstrings, they would have listened to the Lord of
the heavenly powers, who had come to save the sheep
that were being lost; but all the trappings had
vanished from their ears and gone to fashion a cast
head of Baal,** robbing the ears of their honour. The
sinning people's leader appears from the mountain
of flashing light and from hearing the speech of God,
bringing down to their blinded tents the tablets
graven by that a^\•ful finger ; but the people fall on
their faces and will not see Christ written symbolically
in the figure of the law's mysterj'. Unhappy race,
in that they covered their trembling eyes before the
dazzling light and pressed close their garments to
veil their faces ! But we have thrown back the veil
and see Christ in person, looking upon God with
countenance uncovered,* nor do we he with head
bowed down under the weight of the law, but with
face lifted up we recognise the law's splendour.
Alas for the tree that was once so leafy, its branches
so fertile ! Alas for the root of the ohve whose fruits
were once so rich ! Lo, since the wild olive was
grafted on thee, thy stem flourishes again and is
145
PRUDENTIUS
truncus et externi vestitur cortice libri.
iam miserere tui. non se silvestris olivi
surculus exultans alieno stipite iactat,
sed monet ut generis proprii memor unguine amaro
contristare comas desuescas, stirpe nee irao 345
invideas missis in celsa cacumina virgis.
blasphemas Dominum, gens ingratissima,
Christum,
pascha tuum die, die, cuius de sanguine festum
tarn sollemne tibi est? quis tandem caeditur
agnus
anniculus ? sacer ille tibi redeuntibus annis, 350
sed sacer in pecude. stultum est sic credere
sacrum,
sanguine balantis summos contingere postes,
lascivire choris, similaginis azymon esse,
cum fermentati turgescant crimine mores,
non sapis, inprudens, nostrum te effingere pascha, 355
legis et antiquae praeductis pingere sulcis
omne sacramentum retinet quod passio vera,
passio, quae nostram defendit sanguine frontem
corporeamque domum signato conlinit ore ?
hanc fugit exclusis Aegyptia plaga procellis,! 360
haec regis Pharii regnum ferale resolvit,
deque potestatis mundanae grandine densa
eripit Abraham cum stirpe et gente fideli.
Abrahae genus est verum, cui sanguis in ore
creditus inscriptusque rubet, cui visus in orbe 365
haud dubitante fide Deus est, Deus ex Patre
verus.
ille Deum vidit, visum mox credidit : at tu,
1 Some MSS. have flagellis.
» Cf. Romans xi, 13-24,
146
THE DIVINITY OF CHRIST
clothed with a covering of bark that is strange to it.
Have pity on thyself now. The scion of woodland
olive does not vaunt itself, glorying in a stem that
is not its o^vn, but gives warning that thou remember
thy stock, cease to cloud the foliage with a bitter
coating, and envy not, deep in thy trunk, the shoots
that rise to high tops." Thou dost blaspheme the
Lord Christ, ungrateful race. Thy Passover — say,
say, whose is the blood that makes it a feast so holy
in thine eyes ? What is the yearling lamb that is
slain ? Thou boldest it sacred each returning year,
but it is sacred as a beast. It is folly to believe there
is aught sacred in i;ouching the tops of thy doorposts
with a lamb's blood, in making merry %\ith song and
eating unleavened bread, while thy conduct is rising
with the leaven of sin. Art thou so ignorant as not
to understand it is our Passover thou dost represent ?
That in the lines drawn before by the old law thou
dost portray all the mystery contained in the true
passion, that passion which protects our foreheads
with blood and smears it on our bodily dwelling in
a mark on the brow ? * It is from this that the
Egyptian plague flees, its violence shut out ; it is
this that gives release from the deathly rule of the
king of Egypt, and from the thick hail falling on the
power of this world saves Abraham and his stock
and faithful people. The true descendant of
Abraham is he on whose brow the mark of the blood
in which he has trusted is written in red, who with
assured faith has seen God in the world, true God
bom of the Father. Abraham saw God and straight-
* The sign of the cross, made on the forehead, is compared
to the smearing of the blood of the Iamb on the lintels of
the doors (Exodus xii, 7).
147
PRUDENTIUS
posteritas carnis, carnaliter omnia cernens,
carnis opus sub lege.geris, quam spiritus inplet
interior ; nee enim caelo lex carnea fluxit, 370
quam tu carne colis, sed Christo feta meamque
spem paritura utero. quam spem, nisi numinis
almum
lumen et adventum Domini, quem viderat Abrae
prima fides, nostrisque Pater promiserat olim
perspieiendum oculis et legis voce probandum ? 375
nee solum legis ; nam quae iam littera Christum
non habet, aut quae non scriptorum armaria
Christi
laude referta novis celebrant miracula libris ?
Hebraeus pangit stilus, Attica copia pangit,
pangit et Ausoniae facundia tertia linguae. 380
Pilatus iubet ignorans "I, scriba, tripictis
digere versiculis quae sit subfixa potestas,
fronte crucis titulus sit triplex, triplice lingua
agnoscat ludaea legens et Graecia norit
et venerata Deum percenseat aurea Roma." 385
quidquid in aere cavo reboans tuba curva remugit,
quidquid ab arcano vomit ingens spiritus haustu,
quidquid casta chelys, quidquid testudo resultat,
organa disparibus calamis quod consona miscent,
aemula pastorum quod reddunt vocibus antra, 390
Christum concelebrat, Christum sonat, omnia
Christum
muta etiam fidibus Sanctis animata loquuntur.
o nomen praedulce mihi ! lux et decus et spes
148
THE DIVINITY OF CHRIST
way believed he had seen Him; but thou, who art
his descendant after the flesh, seest all things in the
way of the flesh and doest the work of the flesh
under a law which is only fulfilled by a spirit within ;
for it is not a carnal law that came doA^Ti from heaven,
the law which thou dost honour in the flesh, but one
pregnant with Christ, that should give birth to my
hope. And what hope, but the kindly hght of the
Godhead and the coming of the Lord, whom Abra-
ham's faith had been the first to see, and the Father
had promised should one day be seen by our eyes
and proved by the voice of the law ? And not of the
law only ; for what literature now does not contain
Christ ? What book-case is not filled ^nth the praise
of Christ, celebrating his wonderful works in new
books ? The Hebrew pen, the fulness of Athens, and
third the eloquent tongue of Italy are all composing
them. Pilate in his ignorance gives command : "Go,
scribe, set out in lines thrice inscribed what power
it is that is crucified. On the head of the cross let
there be a threefold superscription; in the three
tongues, as they read, let Judaea recognise and
Greece know God, and golden Rome worship Him
while she scans the words." All the loud music that
sounds in the curved " trumpet's hollow metal, all
that the great deep-dra\vn breath pours forth, all the
ringing notes of holy harp and lyre, all the mingled
harmony of unequal organ-pipes, all the songs that
grottos in rivalry re-echo to the shepherds' voices,
proclaim Christ and sound Christ's name ; even all
dumb things are quickened by the holy music and
speak of Christ. O name passing sweet to me, my
light and glory and hope and my shield! O sure
' But the tuba properly so called was a straight instrument.
149
PRUDENTIUS
praesidiumque meum, requies o certa laborum,
blandus in ore sapor, fragrans odor, inriguus fons, 395
castus amor, pulchra species, sincera voluptas !
si gens surda negat sibi tot praeconia de te,
tam multas rerum voces elementaque tantae
nuntia laetitiae stolidas intrare per aures,
audiat insanum bacchantis energima monstri, 400
quod rabidus clamat capta inter viscera daemon,
et credat miseranda suis. torquetur Apollo
nomine percussus Christi, nee fulmina Verbi
ferre potest ; agitant miserum tot verbera linguae,
quot laudata Dei resonant miracula Christi. 405
intonat antistes Domini " fuge, callide serpens,
exue te membris, et spiras solve latentes.
mancipium Christi, fur corruptissime, vexas.
desine, Christus adest, humani corporis ultor:
non licet ut spolium rapias, cui Christus inhaesit. 410
pulsus abi, ventose liquor ; Christus iubet, exi."
has inter voces medias Cyllenius ardens
eiulat, et notos suspirat luppiter ignes.
ecce Gerasenos legio ruit effera porcos,
et post multiplices busti sub rupe catenas, 415
poenarum gemitus longis grunnitibus edit,
clamarat, sed ab ore hominis " cognoscimus, lesu
nate Deo, nate sceptris et germine David,
quid sis, quid venias ; qua nos virtute repellas
novimus, adventusque tui terrore iacemus." 420
haec, ludaea, tuas vox non pervenit ad aures?
pervenit, mentem sed non penetravit egenam
lucis, et a primis foribus disclusa refugit.
" Cf. Mark i, 23 ff., v, 1 ff.
* Mercury. For the description of the gods of the pagans
as " devils '' (Sat'yxovcs, 8at/xo'vta) cf. 1 Corinthians x, 20-21.
150
I
THE DIVINITY OF CHRIST
repose from toil, sweet savour in the mouth, fragrant
perfume, spring of Ufe-giving water, pure love,
beauteous form, delight unmixed ! If a race that
is deaf says that all this proclaiming of Thee, all these
voices of nature, these elements that bring tidings
of joy so great, enter not its dull ears, then let it hear
the wild monster's demoniacal raving, the cries of the
raging devil in the flesh he has taken captive," and
let it, poor creature, believe its own ! Apollo writhes
when the name of Christ smites him, he cannot bear
the lightnings of the Word, the lashing tongue
torments him sorely whenever the praises of the God
Christ's wonderful works are sounded. The priest
of the Lord thunders: "Away, cunning serpent!
Quit his body, and undo thy hidden coils. He whom
thou are disquieting, thou corrupt thief, is Christ's pro-
perty. Give over, for Christ is here to avenge man's
body. Thou may'st not make spoil of him to whom
Christ cleaves. Away ! Thou art beaten, vain
spirit. Christ commands: go out of him." In the
midst of these words he of Cyllene * burns and shrieks,
and Jupiter's breath is hot with the fires he knows
so well. See, the wild legion drives the Gerasene
swine headlong, and after the manifold chains that
bound it in the rock-tomb, vents in long-drawn
grunts the anguish of its punishment. It had cried
out, but with the man's lips, " We know what Thou
art, Jesus, the Son of God, born of David's royal
stock, and why Thou comest. We know the power
wherewith Thou dost drive us away, and are cast
down with dread at thy coming." Has not this utter-
ance, Judaea, reached thine ears? Yes, but not
penetrated to thy darkened understanding; it was
shut out and fled back from the outer door. He that
151
PRUDENTIUS
audiit adventum Domini, quern solis Hiberi
vesper habet, roseos ^ et qui novus excipit ortus. 425
laxavit Scythicas verbo penetrante pruinas
vox evangelica, Hyrcanas quoque fervida brumas
solvit, ut exutus glacie iam mollior amnis
Caucasea de cote fluat Rhodopeius Hebrus.
mansuevere Getae, feritasque eruenta Geloni 430
lacte mero sitiens exsanguia pocula miscet
libatura sacros Christi de sanguine potus.
novit et Atlantis pridem plaga perfida Mauri
dedere crinitos ad Christi altaria reges.
ex quo mortalem praestrinxit Spiritus alvum, 435
Spiritus ille Deus, Deus et se corpore matris
induit atque hominem de virginitate creavit,
Delphica damnatis tacuerunt sortibus antra,
non tripodas cortina regit,^ non spumat anhelus
fata Sibyllinis fanaticus edita libris, 440
perdidit insanos mendax Dodona vapores,
mortua iam mutae lugent oraeula Cumae,
nee responsa refert Libycis in Syrtibus Hammon.
ipsa suis Christum Capitolia Romula maerent
principibus lucere Deum, destructaque templa 445
^ Some MSS. have roseus et quem.
* Many of the older editions read tegit with very slight MS.
support.
" Prudentius is careless about the geography. The Hebrus
(Maritza) is a Balkan river.
* Ancient statements about Delphi (mainly from Roman
times) speak of a chasm or cave, from which vapours arose
and inspired the priestess. Modern investigation on the spot
shows that there was at most a small underground chamber,
THE DIVINITY OF CHRIST
dwells under the ■western sun of evening has heard of
the Lord's coming, and he that welcomes anew the
rosy dawn. The sound of the gospel with its piercing
word has loosened the frosts of Scythia, and its
warmth unlocked the H}Tcanian printer, so that
Rhodopeian Hebrus, freed from ice, is now a kindlier
stream as it flows from the rocks of Caucasus." The
Getans have grown peaceable and the bloody,
savage Gelonian, when he thirsts, fills bloodless cups
with pure milk, for he will taste the holy draught of
the blood of Christ. The once treacherous land of
Moorish Atlas has learned to dedicate its long-haired
kings at Christ's altar. Since the Spirit, that
Spirit who is God, touched a mortal womb and God
entered into a mother's body and by a \-irgin made
himself man, the cavern ^ of Delphi has fallen silent,
its oracles condemned; no longer does the cauldron
direct responses from the tripod. Xo longer does a
priest possessed utter ^\^th foaming mouth and
panting breath " fates dra\\Ti from Sibylline Books.
Lying Dodona has lost its maddening vapours. Cumae
is dumb and mourns for its dead oracles, and Ammon
returns no answer in the deserts of Libya. The verj'
Capitol at Rome laments that Christ is the God who
sheds light for her emperors and her temples have
and the theory of intoxicating vapours is ruled out by the
geological nature of the site. The cortina was a basin-shaped
seat on which the priestess sat, supported by the tripod.
Even by Cicero's time the oracle had much declined {De
Divinatione, I, 37; II, 117), and like the others it had really
ceased to function long before it was formally abolished.
(Parke, History of the Delphic Oracle.)
' This language is not appropriate to the Quindecimviri
who had charge of the Sibylline Books at Rome and who
consulted them when so instructed by the senate.
PRUDENTIUS
imperio cecidisse ducum. iam purpura supplex
sternitur Aeneadae rectoris ad atria Christi,
vexillumque crucis summus dominator adorat.
principibus tamen e cunctis non defuit unus
me puero, ut memini, ductor fortissimus armis, 450
conditor et legum, celeberrimus ore manuque,
consultor patriae, sed non consultor habendae
relligionis, amans ter centum milia divum.
perfidus ille Deo, quamvis non perfidus orbi,
augustum caput ante pedes curvare Minervae 455
fictilis et soleas lunonis lambere, plantis
Herculis advolvi, genua incerare Dianae,
quin et Apollineo frontem submittere gypso
aut Pollucis equum suffire ardentibus extis.
forte litans Hecaten placabat sanguine multo ; 460
pontificum festis ferienda securibus illic
agmina vaccarum steterant, vitulasque revincta
fronte coronatas umbrabat torta cupressus.
iamque insertato reserarat viscera cultro
vittatus de more senex manibusque cruentis 465
tractabat trepidas letali frigore fibras,
postremosque animae pulsus in corde tepenti
callidus interpres numeris et fine notabat:
cum subito exclamat media inter sacra sacerdos
pallidus " en quid ago ? maius,rex optime, maius 470
numen nescio quod nostris intervenit aris
quam sufFerre queant spumantia cymbia lacte,
" The ordinances against paganism did not extend to the
destruction of temples ; indeed it was the emperors' intention
that they should be preserved (c/. Contra Symmachum I, 501—
5, referring to statues of gods as works of art). Jerome refers
to the Capitoline and other temples at Rome in terms which
do not imply more than neglect. But there was much
unauthorised spoliation in different places. See Dill, Roman
Society in the last Century of the Western Empire, p. 32
THE DIVINITY OF CHRIST
fallen in ruins at her leaders' command." Now the
successor of Aeneas, in the imperial purple, prostrates
himself in prayer at the house of Christ, and the
supreme lord adores the banner of the cross. Yet
of all the emperors one ^ there was in my boyhood,
I remember, a brave leader in arms, a lawgiver,
famous for speech and action, one who cared for his
country's weal, but not for maintaining true religion,
for he loved myriad gods. False to God, however
true to the world, he would bend the head of majesty
before Minerva's feet, would Uck a clay Juno's
sandals, grovel at the feet of Hercules, wax the
knees of Diana, '^ and bow before a plaster Apollo or
smoke Pollux's ** horse with the burning of entrails.
It chanced that he was at sacrifice, making propiti-
ator}- offering to Hecate with much blood, and cows
had stood there in columns waiting to be struck with
I the priests' ceremonial axes, and calves with cypress
■twined in wreaths binding and shading their heads.
Already the old man, wearing his ritual head-bands,
had put in the knife and laid open the inward parts,
and with blood-stained fingers was handling the
tissues still palpitating in the chill of death, and like
skilled interpreter counting, till they stopped, the
last life-beats in the heart as it grew cold, when
suddenly in the midst of the rites the priest turned
pale and cried " \\'hat do I do? Some greater
godhead, O best of princes, is interfering with our
sacrifice, yea greater than bowls of frothing milk, the
* Julian the Apostate (361-363).
* A reminiscence of Juvenal {Sat. 10, 55) referring to the
torn of writing a petition on a wax tablet and laying it
the knees of the image.
* But it is Castor who is the horseman {Iliad, III, 237).
155
PRUDENTIUS
caesarum sanguis pecudum, verbena, coronae.
accitas video longe dispergier umbras,
territa Persephone vertit vestigia retro 475
extinetis facibus, tracto ^ fugitiva flagello.
nil agit arcanum murmur, nil Thessala prosunt
carmina, turbatos revocat nulla hostia manes,
nonne vides ut turibulis frigentibus ignis
marceat, ut canis pigrescat pruna favillis ? 480
ecce Palatinus pateram retinere minister
non valet, elisa destillant balsama dextra,
flamen et ipse suas miratur vertice laurus
cedere, et incertum frustratur victima ferrum.
nescio quis certe subrepsit Christicolarum 485
hie iuvenum ; genus hoc hominum tremit infula
et omne
pulvinar divum. lotus procul absit et unctus ;
pulchra reformatis redeat Proserpina sacris."
dixit, et exsanguis conlabitur ac, velut ipsum
cerneret exerto minitantem fulmine Christum, 490
ipse quoque exanimis posito diademate princeps
pallet et adstantes circumspicit, ecquis alumnus
chrismatis inscripto signaret tempora ligno,
qui Zoroastreos turbasset fronte susurros.
armiger e cuneo puerorum flavicomantum, 495
purpurei custos lateris, deprenditur unus,
1 Some MS8. oj both classes have fracto.
" Identical with Hecate as goddess of the world of the
dead.
* Cf. Lactantius, Divinae Institutiones, IV, 27 : " When
they are sacrificing to their gods and some one is standing by
whose forehead has been crossed, the rites are ineffectual
and the soothsayer cannot read the entrails."
■56
I
THE DIVINITY OF CHRIST
blood of slaughtered cattle, holy herbs and wreaths
can bear. I see the spirits -vve summoned being
scattered far away. Persephone " is affrighted and
turns her steps back, her torches put out, her scourge
trailing as she flees. Of no avail is our secret,
muttered prayer, vain our Thessalian spells ; no
offering can call back the routed spirits. Seest thou
not how the flame is wasting away in the cold censers,
the fire dying in the white ashes ? See, the servant
of the palace cannot hold the bowl ; his hand is
broken and lets the balsams spill over. The very
flamen wonders at his bay-leaves slipping from his
head, and the victhn disappoints the unsteady knife.
Surely some young worshipper of Christ has stolen
upon us ; this sort of men the priestly fillet and the
gods' couch ever fear.* Let any that is washed and
anointed depart, and let the rites be renewed and
fair Proserpine return." So saying, he fell strength-
less to the ground, and the emperor himself, as
though he saw the ver}- Christ menacing him with
thunderbolt outstretched, turned pale as death, and
laying aside his diadem looked round upon the by-
standers, to see whether there was any child of
unction whose brow bore the sign of the cross and
who had disordered the muttered words of Persian
ritual." One man-at-arms out of the company of
flaxen-haired'* lads, guarding the emperor's person,
was found and denied not, but threw away his pair of
" Under Julian there was a revival of the cult of Mithras,
which had its origin in the old religion of Persia. See Dill,
op. cit. p. 67; Bailey, Phases in the Religion of Ancient Rome,
p. 204.
' I.e. German. Even Augusttis and some of his early
successors had a personal guard of Germans.
PRUDENTIUS
nee negat, et gemino gemmata hastilia ferro
proicit ac signum Christi se ferre fatetur.
prosiluit pavidus deiecto antistite princeps
marmoreum fugiens nullo comitante sacellum, 500
dum tremefacta cohors dominique oblita supinas
erigit ad caelum facias atque invocat lesum.
iamne piget facti ? iam paenitet ? en tibi
Christum,
infelix ludaea, Deum, qui sabbata solvens
terrea mortales aeterna in sabbata sumpsit, 505
gentibus emicuit, praefulsit regibus, orbem
possidet, imperii dominam sibi cedere ^ Romam
conpulit et simulacra deum Tarpeia subegit.
disce tuis, miseranda, malis, quo vindice tandem
vana superstitio lex et carnaliter acta 510
plectatur, cuius virtus te proterat ultrix.
destructone iacent Solomonia saxa metallo
aedificata manu? iacet illud nobile templum,
cur iacet ? artificis quia dextra solubilis illud
caementum struxit resolubile ; iure solutum est 515
et iacet, in nihilum quoniam redit omne politum.
quod fieri recipit, recipit quandoque perire.
si nostrum contra quod sit vis discere templum,
est illud quod nemo opifex fabriliter aptans
conposuit, quod nulla abies pinusve dolata 520
texuit, exciso quod numquam marmore crevit ;
cuius onus nullis fultum sublime columnis
fornice cui'vato tenui super arte pependit,
sed Verbo factum Domini ; non voce sonora,
sed Verbo, quod semper erat. Verbum caro
factum est. 525
^ Some MSS. of both classes have credere.
158
THE DIVINITY OF CHRIST
lances with jewelled shafts and acknowledged that
he bore the seal of Christ. The emperor leapt for-
ward in fear, upsetting the priest and fleeing from
the marble shrine with no attendant, while his
trembling retinue, forgetting their master, with
heads bent back raised their faces towards heaven
and called upon Jesus. Dost thou not now loathe
thy deed ? Dost thou not now repent ? There thou
seest Christ, unhappy Judaea, as God, who, doing
away the earthly Sabbath, has taken mankind to an
eternal Sabbath. He has flashed upon the nations,
his glory has shone before kings ; He possesses the
world, and has constrained imperial Rome to yield
to Him, and subdued the images of gods on her
Tarpeian Hill. Learn from thy ills, poor creature,
by whose vengeance it is that vain superstition and
carnal keeping of the law are punished, whose
avenging power it is that tramples upon thee. Do
not Solomon's stones, that were built up by hand,
,i lie in ruins, his metal-work destroyed ? That famous
I temple lies in ruins. And why ? Because it was a
f' craftsman's perishable hand that framed that perish-
i able work of stone. Justly has it perished and now
i lies in ruins, since every work of art turns again to
)■ nothingness ; that which admits of being made is
.' bound one day to perish. If on the other hand thou
wouldst learn what our temple is, it is one that no
' workman built up piece by piece \^ith the skill of
his craft, no fabric of hewn fir or pine, nor ever rose
out of quarried marble. It is one whose mass does
not rest high up on pillars, supported with deUcate
skill on curving arches. It is made from the Word
of the Lord; not his loud-sounding voice, but his
! Word, which ever lived. The Word was made flesh.
159
PRUDENTIUS
hoc templum aeternum est, hoc finem non habet,
hoc tu
expugnare volens flagris, cruce, felle petisti.
destructum iacuit poenis vexantibus : esto,
matris enim ex utero quod destrueretur habebat.
sed quod morte brevi materna ex parte solutum
est 530
maiestate Patris vivum lux tertia reddit.
vidisti angelicis comitatum coetibus alte
ire meum, cuius servor munimine, templum.
illius aeternae suspendunt culmina portae,
ac per inaccessas scalarum gloria turres 535
tollitur et gradibus lucet via Candida summis.
at tua congestae tumulant holocausta ruinae.
quid mereare Titus docuit, docuere rapinis
Pompeianae acies, quibus exstirpata per omnes
terrarum pelagique plagas tua membra feruntur. 540
exiliis vagus hue illuc fluitantibus errat
ludaeus, postquam patria de sede revulsus
supplicium pro caede luit, Christique negati
sanguine respersus commissa piacula solvit.
en quo priscorum virtus defluxit avorum ! 545
servit ab antiquis dilapsa fidelibus heres
nobilitas, sed iam non nobilis ; ilia recentem
suspectat ^ captiva fidem. vis tanta novellae
credulitatis inest ; Christum confessa triumphat
gens infida prius, Christi sed victa negatrix 550
subditur imperio dominos sortita fideles.
^ Bergman reads susceptat with the 6th-century MS.
" Pompey besieged and took Jerusalem in 63 B.C., but
though he entered the Holy of Holies he did not rifle the
i6o
I
THE DIVINITY OF CHRIST
This is the temple that is everlasting and without end ;
this is the temple thou hast attacked, seeking to take
it ^^-ith scourge and cross and gall. It was cast down
in destruction by tormenting pains. Be it so, for
from the mother's womb it had what could be de-
stroyed : but that which, of the mother's part, was
undone in brief death, the third day restores to life
by the majesty of the Father. Thou hast seen my
temple, by whose protection I am saved, rise on high
with companies of angels. Everlasting gates support
its high top, glorious stairs rise through towers in-
violate, and at the summit of the steps there shines
a white pathway. But thy whole burnt offerings
are entombed under heaps of ruins. What thou dost
merit, Titus has taught thee, and Pompey's armies "
have taught thee with their rapine. Rooted out by
them, thy members are cai-ried over every region of
land and sea. From place to place the homeless Jew
wanders in ever-shifting exile, since the time when
he was torn from the abode of his fathers and has
been suffering the penalty for murder, and having
stained his hands with the blood of Christ whom he
denied, paying the price of sin. See what has become
if the virtue of his forefathers of olden times ! The
noble race that was heir to the faithful men of old has
scattered away from them and is enslaved, no longer
noble ; it is in captivity under the younger faith.
Such is the strength the new beUef possesses ; a race
that formerly was unfaithful now confesses Christ and
triumphs, but that which denied Christ is conquered
and subdued and has fallen into the hands of masters
who keep the faith.
Temple. Titus destroyed the city in a.d. 70. The dispersion
of the Jews had been in process long before that date.
l6l
VOL. I. O
PRUDENTIUS
Sunt qui ludaico cognatum dogma furori
instituunt media Christum ratione secuti.
hoc tantum, quod verus homo est, at caelitus ilium
adfirmant non esse Deum ; pietate fatentur, 555
maiestate negant : morum pro laude sacratum
concelebrant, adimunt naturae sumnia supernae.
omne opus egregium, per quod sollertia pollens
emicat, ingenii est aut roboris : illud acuto
corde viget, duris excellit viribus istud. 560
mortale est sed utrumque homini; nam cana
senescunt
ingenia et validos consumimt saecla lacertos.
haec nos in Domini virtute et laude perenni
non sequimur : sequimur nullo quod semine terrae
germinat, inmundum quod non de labe \'irili 565
sumit principium ; tener ilium seminat ignis,
non caro nee sanguis patrius nee foeda voluptas.
intactam thalami virtus divina puellam
sincere adflatu per viscera casta maritat ;
inconperta ortus novitas iubet ut Deus esse 570
credatur Christus sic conditus. innuba virgo
nubit spiritui, vitium nee sentit amoris.
pubertas signata manet ; gravis intus et extra
incolumis, florens de fertilitate pudica,
iam mater, sed virgo tamen, maris inscia mater. 575
quid renuis ? quid inane caput, non credule,
quassas ?
angelus hoc sancto fore nuntiat ^ ore : placetne
credere et angelicis aurem reserare loquellis ?
^ Scnne, MSS. of both classes have sancto pronuntiat (or
praenuntiat).
" In this section (552-781) Prudentius argues against the
teaching of some nominally Christian sects among the Jews,
who denied the divine birth of Christ while holding that his
162
THE DIVINITY OF CHRIST
Some there are who set up a doctrine akin to the
Jews' raving, and follow Christ by a middle way."
This much they assert, that He is real man, but they
say He is not God from heaven. In respect of good-
ness they admit, in respect of majesty they deny;
they consecrate and honour Him for the merit of his
character, but they rob Him of supreme divinity.
Now ever\' piece of excellent work through which
potent skill shines forth is the work either of mind
or of bodily strength, the one having the vigour of
keen intelligence, the other surpassing in hardy
physical power. But for man each of these is mortal,
for the mind groA/s feeble with hoary age, and time
wastes the stout arms. This is not the beUef that we
follow in the case of our Lord's merit and eternal
glor)\ We believe that He springs from no earthly
seed, takes no unclean beginning from sin-stained
man. It is the subtle fire that begets Him, not a
father's flesh nor blood nor foul passion. The di\dne
power weds a maid inviolate, breathing its pure breath
over her untainted flesh. The strange mystery of his
birth bids us beUeve that the Christ thus conceived
is God. The unwedded maid is wedded to the Spirit
and feels no taint of passion. The seal of her virgin-
ity remains unbroken ; pregnant within, she is un-
touched without, blossoming from a pure fertility, a
mother now, but still a maiden, a mother that has
not known husband. WTiy dost thou deny ? Why
shakest thou thy foolish head, O unbeUever? An
angel with holy lips proclaims that this shall be. Wilt
thou not beUeve, and unlock thine ear to the angel's
goodness entitled Him to be called the Son of God. See the
irticle on Ebionism in Hastings' Encyclopedia of Religion and
Ethics.
163
PRUDENTIUS
ipsa coruscantis monitum sacra virgo ministri
credidit atque ideo concepit credula Christum ; 580
credentes nam Christus adit, dubitabile pectus
sub titubante fide refugo contemnit honore.
virginitas et prompta fides Christum bibit alvo
cordis et intactis condit paritura latebris.
crede quod emissus solio Patris angelus infit. 585
vel, si concretus liquidam de sidere vocem
non capit auditus, mulier quid coniuge praegnans
clamet anus credens et tandem sobrius audi,
mira fides ! utero puer interceptus aniU
virgineum Dominum materno ex ore salutat, 590
primus et infantem non natus nuntiat infans
iam nostrum ; ^ vagire sibi nam pusio nondum
norat et ora Deo reserabat garrula Christo.
promite secretos fatus ; date, pandite librum,
evomuit spirante Deo quem sanctus Esaias. 595
percensere libet calamique revolvere sulcos,
sidereis quos ilia notis manus aurea duxit.
ite hinc, dum rutilos apices submissus adoro,
dum lacrimans veneror dumque oscula dulcia figo ;
gaudia concipiunt lacrimas, dant gaudia fletum. 600
advenit promissa dies quam dixerat iste
adfore versiculus, cum virgo puerpera, teste
haud dubie sponso, pacti cui cura pudoris,
edidit, Emmanuelque meum me cernere fecit,
estne Deus iam noster ? homo versatur et adstat 605
nobiscum nomenque probat versumque vetustis
obscurum saeclis praesenti inluminat ore.
^ The stop is usually placed after sibi, not after nostrum.
The punctuation in the text is due to M. Lavarenne.
« Cf. Luke i, 41 fF.
* Cf. Matthew i; 18-20.
164
I
THE DIVINITY OF CHRIST
words ? The holy Virgin herself believed the shining
minister's prophecy, and therefore because of her
faith she conceived Christ. For Christ comes to those
who believe ; the doubting heart, whose faith falters.
He rejects and will not honour. Her maidenhood
and ready faith drink in Christ in her womb and lay
Him up in the pure secrecy of her heart, to bring
Him forth in due time. Believe what the angel sent
forth from the Father's throne saith ; or, if thy
hearing is thickened and receives not the clear voice
from heaven, be sensible at last and hear with believ-
ing ear what an old woman pregnant by her husband
cries." Marvel of faith ! — the child imprisoned in
the aged womb greets by his mother's lips his Lord,
the maiden's son ; a child unborn is the first to
proclaim the child who now is ours ; for the boy could
not as yet utter his own baby voice and so, in honour
of the God Christ, was opening lips that were ready
of speech. Bring out the mystic prophecies, give me
the book, and open it, that holy Esaias uttered under
the inspiration of God. I would fain peruse it and
unroll the lines which that golden hand traced with
the pen in shining characters. Depart ye hence while
I humbly adore the glittering letters, doing them
reverence with tears, and imprint on them loving
kisses. Joy begets tears, joy causes weeping. The
promised day has come, which that verse foretold,
when a virgin in labour, according to the indubitable
witness of her betrothed, who was solicitous for her
affianced modesty,* brought forth a child and caused
me to see my Emmanuel. Is not God now ours ?
As man He lives with us by our side and proves his
name, illumining with his presence the verse that
was dark to generations of old. Is not He God,
165
PRUDENTIUS
'estne Deus, cuius cunas veneratus Eous
lancibus auratis regalia fercula supplex
virginis ad gremium pannis puerilibus offert ? 610
quis tam pinnatus rapidoque simillimus austro
nuntius Aurorae populos atque ultima Bactra
attigit, inluxisse diem lactantibus horis,
qua tener innupto penderet ab ubere Christus ?
" vidimus hunc " aiunt " puerum per sidera ferri, 615
et super antiques signorum ardescere tractus."
diriguit trepidans Chaldaeo in vertice pernox
astrologus, cessisse Anguem, fugisse Leonem,
contraxisse pedes lateris manco ordine Cancrum,
cornibus infraetis domitum mugire luvencum, 620
sidus et Hirquinum laceris marcescere villis.
labitur hinc pulsus Puer Hydrius, inde Sagittae,
palantes Geminos fuga separat, inproba Virgo
prodit amatores tacitos in fornice mundi,
quique alii horrificis pendent in nubibus ignes 625
Luciferum timuere novum : rota lurida solis
haeret, et excidium sentit iam iamque futurum,
seque die medio velandum ^ tegmine glauco,
splendoremque poli periturum nocte diurna
orbe repentinis caput obnubente tenebris. 630
hunc ego non cumulem myrrhaeque et turis et auri
muneribus? scio quem videam, quae dona
rependam.
hunc ego non venerer, qui caelo visus humique
inventus rex atque Deus moderatur utrumque
naturae specimen, tumuloque inferna refringens 635
^ So the oldest MS. and some others. Most have velandam.
1 66
THE DIVINITY OF CHRIST
to whose cradle the East does reverence, offering on
bended knee before the Virgin's lap kingly gifts on
gilded platters for the child in swaddhng-clothes ?
What winged messenger, swift as the rushing wind,
came to the peoples of the morning in farthest
Bactra to tell them a day had dawned whose hours
were full of richness, the day on which the babe
Christ hung on a breast unwedded? "We have
seen," they said, " this child passing over the sky
and outshining the trains of the ancient stars." The
astrologer watching all night on a height in Chaldaea
felt his blood curdle with alarm when he saw that
the Serpent had ^iven place, the Lion taken to flight,
the Crab drawn in his feet in a crippled row along
his side, that the Bull was roaring in defeat, his horns
broken, the constellation of the Goat, with his hair
torn, fading away. Here slides off in retreat the Boy
with the Water Pot, there the Arrows, the Twins
wander apart in flight, the false Maiden deserts her
silent wooers in the vault of heaven, and the
other blazing orbs hanging in awful clouds have
feared the new Morning Star. The sun's wan disk
stands still feeling his overthrow close at hand, con-
scious that he is to be curtained with a veil of darkness
at noontide and the brightness of the sky to be lost
in night by day while his orb covers its head ^\'ith a
sudden blackness." Shall I not load this child with
gifts of myrrh and incense and gold ? I know whom
I see, and what gifts to offer in recognition. Shall I
not worship Him who has been seen in the heavens
and appeared on earth, who as king and God governs
nature in both her shapes, and who by breaking open
the realm of death in the tomb bids them that are
" A prophetic allusion to the time of the crucifixion.
167
PRUDENTIUS
regna resurgentes secum iubet ire sepultos ?
caelum habitat, terris intervenit, abdita rumpit
Tartara. vera fides ; Deus est, qui totus ubique
est.
numquid vana viros aut mens aut lingua fefellit ?
numquid fortuitis frustrantia dona dederunt 640
casibus aut caeco votum sub honore diearunt?
quae porro causa aut ratio submittere colla
ante pedes Mariae puerique crepundia parvi,
si tantum mortalis erat, nee summa potestas
inplebat teneros divinis flatibus artus ? 645
sed iam tolle magos, tus, aurum, myrrhea dona,
quae verum docuere Deum, praesepia, pannos,
matris adoratum gremium face sideris ardens :
ipsa Deum virtus factorum et mira loquantur.
insanos video subito mitescere ventos 650
cum iubeat Christus, video luctantia magnis
aequora turbinibus tranquillo marmore tendi
imperio Christi, video calcatus eundem
cum patitur gurges tergum solidante liquore.
ipse super fluidas plantis nitentibus undas 655
ambulat ac presso firmat vestigia fluctu,
increpat ipse notos, et flatibus otia mandat.
quis iubeat saevis aquilonibus " ite, silete
carceribus vestris amploque facessite ponto,"
sit nisi caelipotens aquilonum conditor idem? 660
ninguidus agnoscit Boreas atque imbrifer Eurus
nimborum dominum tempestatumque potentem,
excitamque hiemem verrunt ridente sereno.
quis pelagi calcarit aquas ? quis per vada glauca
gressibus inpressis spatiatus triverit udum 665
i68
THE DIVINITY OF CHRIST
buried rise and go with Him ? He dwells in heaven,
He Wsits the earth, He bursts the depths of hell. It
is true beUef : He is God, who is every^vhere in his
wholeness. Did vain thought or speech deceive
those men ? Did they give bootless gifts in circum-
stances that were mere matter of chance, or dedicate
their offering in worship that was bUnd ? What cause
or reason had they to bend their heads before Mary's
feet and the little one's baby-things, if He was but
human and the supreme power was not filling the
tender frame with the breath divine ? But take
away the A^ise men, the incense, the gold, the gifts
of myrrh, which proved Him true God, the manger,
the swaddling-clothes, the mother's adored bosom,
that shone -snth the blaze of the star : yet the very
power of his acts, his very miracles, would proclaim
Him God. I see the mad winds grow suddenly
gentle when Christ commands. I see the seas,
contending under violent storms, spread out in calm
expanse at Christ's bidding. I see the deep sub-
mitting to his tread, the water making a firm surface.
He walks on the flowing waves, resting his feet on
them and bearing on the flood with firm steps. He
rebukes the winds and bids the breezes sink to rest.
Who would give command to the raging blasts, " Go,
be silent in your prison-houses, depart ye from the
broad sea," were he not also the creator of the blasts,
the lord of the heavens ? The snovsy north ^\-ind,
the rainy east, recognise the lord of the storm-clouds,
the ruler of the tempests, and sweep away the storm
they raised, leaving a clear, smiUng sky. Who would
tramp the waters of the sea ? \Mio, walking over
the dark deep and planting the weight of his steps
on it, would tread the watery path without sinking,
169
g2
PRUDENTIUS
non submersus iter, sola pendulus et pede sicco,
aequoreae nisi factor aquae, qui Spiritus olim
ore superfusus patrio volitabat in undis
nondum discretis nee certo litore clausis ?
sustinuit gressum Domini famulus liquor, ac se 670
mobilitate carens solidos substrinxit ad usus.
quid diversa Dei memorem facta inclyta Christi ?
altius inspecta quae,i maiestate negator,
haud dubitans horainem, tute ipse fatebere
numen.
inlevit caecos oculos et lumina limo 675
reddidit umectam sacro sputamine terram
contrectans digitis : luteum medicamen operta
nox habuit, tenebras obducta uligo removit.
insuper ostendit quonam caligo lavacro
expurganda foret. variis Siloa refundit 680
miomentis latices, nee fluctum semper anhelat,
sed vice distincta largos lacus accipit haustus.
agmina languentum sitiunt spem fontis avari,
membrorum maculas puro ablutura natatu.
certatim interea roranti pumice raucas 685
exspectant scatebras et sicco margine pendent,
hoc limum iubet inpositum de fonte lavari
Christus et infusa vultum splendescere luce,
norat enim limo sese informasse figuram
ante tenebrosam, proprii medicamen et oris 690
adiecisse novo, quem primum finxerat, Adae.
nam sine divino Domini perflamine summi
arida terra fuit, nulli prius apta medellae :
sed postquam liquidus caelesti Spiritus ore
virgineam respersit humum, medicabilis ilia est. 695
inde trahit sucum lentoque umore salutem
^ quae is strongly supported hy the MSS. Most editions
before Bergman's read quem with slight authority.
170
THE DIVINITY OF CHRIST
his soles upheld and his foot dry, were it not the
creator of the waters of the sea, the Spirit who once
was breathed on it from the Father's lips and moved
to and fro on the waves, ere yet they were separated
or shut off by a defined shore ? The sea, as its Lord's
servant, sustained his step, and stilled and checked
itself to afford firm footing. What need to tell of
the God Christ's manifold glorious works? If you
look deeper into them, you who deny in point of
majesty while not doubting his humanity, you will
yourself admit they are divine. He smeared blind
eyes and with mud restored their sight, working with
his fingers earth that was moistened with his sacred
spittle ; the sightless night found a cure in mud,
the coating of wet earth removed the darkness. He
showed, besides, the washing-place that was needed
to cleanse the mists away. It is at diverse times that
Siloam disgorges its waters ; not always does it emit
the stream, but at intervals the pool receives generous
draughts. Companies of the sick yearn for the hope
of the niggard spring, waiting to wash away their
bodily stains by bathing in its purity. Eagerly mean-
while they look for its loud welling from the dripping
stone, and hang over the dry edge. With the water
of this spring Christ bids wash the clay He laid on,
and the face to shine with the inpouring of light ;
for He knew that ^\ith clay He had formerly shaped
a figure that was darkened until He gave the healing
power of his mouth to the new Adam whom first He
had made. For without the divine breath of the
supreme Lord the earth was dry and not yet fit for
heahng ; but since the pure Spirit issuing from the
heavenly lips besprinkled a virgin's soil, it has the
power to heal; from thence it draws sap, and with
171
PRUDENTIUS
inlinit, infunditque diem baptismate lota.
caecus adest oculis iam Christi ex ore retectis
seque luto et nitidis lucem sumpsisse fluentis
clamat, et auctorem stupefacta per oppida
monstrat, 700
auctorem lueis largitoremque dierum,
non dedignatum medicae purgamen aquai
corpore sub proprio monstrare errantibus aegris.
milibus ex multis paucissima quaeque retexam,
summatim relegam totus quae non capit orbis. 705
quinque in deserto panes iubet et duo pisces
adponi in pastum populis, qui forte magistrum
non revocante fame stipabant undique saeptum,
inmemoresque cibi vicos, castella, macellum,
oppida, mercatus et conciliabula et urbes 710
respuerant, largo contenti dogmate vesci.
multa virum strato fervent convivia faeno,
centenos simul accubitus iniere sodales,
seque per innumeras infundunt agmina mensas,
pisciculis — iam crede Deum — saturanda duobus 715
et paucis crescente cibo per fragmina crustis.
ambesis dapibus cumulatim aggesta redundant
fercula, bis senos micarum molibus inplent
post cenam cophinos ; crudus conviva resudat
congeriem ventris, gemit et sub fasce minister. 720
quis cumulare potest epulas in grandia parvas ?
quis, nisi qui corpus pastumque et corporis omnem
condens ex nihilo nulla existente creavit
172
THE DIVINITY OF CHRIST
its clinging moisture spreads salvation, and pours in
the light of day when it is washed in baptism. The
bhnd man appears, his eyes now by Christ's mouth
opened, cni-ing aloud that he has received the light
by means of clay and the shining waters, and declaring
the author of his cure through the astonished towns,
who is the author of light and giver of day, who did
not disdain to show forth the cleansing \-irtue of
heaUng water in his o^^ti body to suffering sinners.
Out of numberless miracles I shall narrate but a very
few, recounting briefly works which the whole world
cannot contain. Five loaves and two fishes He com-
mands in the desert to be served to feed the people,
who as it chanced were crowding and pressing round
their teacher. Hunger could not call them back;
with no thought of food, they had turned their backs
on villages, places of defence, markets, towns,
centres of trade and trafficking, and cities, and were
content to feed on the bounty of his teaching. There
is a busy swarm of companies feasting together, ^\^th
the parched grass beneath them. Like bosom friends
they have joined in a hundred parties, spreading in
their crowds in countless circles, to be satisfied with
two small fishes (believe notv that He is God!) and
a few loaves of bread, which provide more and
more food the more they are broken. \Mien they
have partaken heartily the dishes are still piled high
and running over with the \iands ; twelve baskets
they heap with the fragments after the banquet ;
while the cloyed guest is exuding the mass in
his belly, the server groans under his load. \Mio
can magnify a little meal into largeness ? \NTio
but He who is the maker both of the body and of
all that feeds the body, who created the world out
173
PRUDENTIUS
mundum materia? non sicut sculptor ab aeris
rudere decoctam consuescit vivere massam, 725
sed Deus omnipotens orbem sine semine finxit.
nil erat omne quod est : nil id procedere et esse
atque novum fieri, mox et grandescere iussum est.
parvum de nihilo primum fuit, addita parvo
incrementa modis auxerunt omnia plenis. 730
ergo ego, cum videam manibus sic crescere Christi
parva alimenta hominum, possum dubitare per
ipsum
exiguas rerum species elementaque mundi
ex nihilo primum modica et mox grandia sensim
crevisse, ex modicis quae consummata videmus ? 735
ac ne post hominum pastus calcata perirent,
neve relicta lupis aut vulpibus exiguisve
muribus in praedam nuUo custode iacerent,
bis sex adpositi, cumulatim qui bona Christi
servarent gravidis procul ostentata canistris. 740
sed quid ego haec autem titubanti voce retexo,
indignus qui sancta canam ? procede sepulcro,
Lazare, die cuius vocem tellure sub ima
audieris, quae vis penetraverit abdita leti,
quod, cum te Christus penitus nigrante profundo 745
inmersum vocat ut redeas, ceu proximus audis,
nee remoratus ades ? quae tam vicina Charybdis
regna tenebrarum tenui distantia fine
coniungit superis ? ubi Taenara tristia vasto
in praeceps deiecta chao, latebrosus et ille 750
" A promontory (Cape Matapan) in the south of the
Peloponnese, where there was a fabled entrance to the world
of the dead.
* Phlegethon, in the under-world.
1
THE DIVINITY OF CHRIST
of nothing when as yet there were no materials ?
He is not like the sculptor who brings to life a
block that has been smelted from crude ore, but
as God almighty He made the world without seed.
All that is was nothing, and that nothing was
bidden to come forth into being, to become a new
thing, and then to grow in magnitude. The first
creation out of nothing was small, and enlarge-
ments added to the small increased all things in
full measure. When, therefore, I see a small
supply of nourishment for men thus grow under
Christ's hands, can I doubt that by Him, too, the
small forms of things and elements of the world first
arose in smallness out of nothing, and then by degrees
grew great, which now we see from small beginnings
made perfect? And lest, after men were fed, the
blessings of Christ should be trampled on and wasted,
or left to he uncared for and become the spoil of
wolves or foxes or tiny mice, twelve men were put in
charge of them, to gather them together and save
them and display them in laden baskets. But why
do I with my quavering voice recount all this, un-
worthy as I am to sing of holy things ? Come forth
from the tomb, Lazarus, and tell whose voice it is
that thou hast heard deep down in the earth, what
force it is that has reached to the hidden abode of
death, that, when thou art sunk in the dark abyss
and Christ calls thee to return, thou hearest as though
near by, and without delay dost present thyself.
What gulf so near unites the realm of darkness to the
world of the li\ang with but a slender boundary
between ? WTiere is the gloomy Taenarum " that
plunges down precipitously into the desolation of
blackness, and that unexplored stream * that rolls
PRUDENTIUS
amnis inexpletis volvens incendia ripis ?
ante fores tumuli, quas saxa inmania duro
obice damnarant scopulis substructa cavatis,
stat Dominus nomenque ciet frigentis amici.
nee mora, funereus revolutis rupibus horror 755
evomit exequias gradiente cadavere vivas.
solvite iam laetae redolentia vincla, sorores.
solus odor sparsi spiramen aromatis efflat,
nee de corporeo nidorem sordida tabo
aura refert, oculos sanie stillante solutos 760
pristinus in speculum decor excitat, et putrefactas
tincta rubore genas paulatim purpura vestit.
quis potuit fluidis animam suffundere membris ?
nimirum qui membra dedit, qui fictilis ulvae
perflavit venam madidam, cui tabida glaeba 765
traxit sanguineos infecto umore colores.
o mors auritis iam mitis legibus, o mors
surda prius, iam docta sequi quodcumque iubetur,
cui tantum de te licuit? convicta fatere
esse Deum, solus qui me tibi praeripit, lesum. 770
abde negatores Christi, nemo invidet, abde ;
utere sorte tua blasphemis nocte tenendis
perpetua. plebem iustorum capta resolve,
qui norunt hominem atque Deum sic dicere
Christum
ut verus summusque Deus mortalia gestet. 775
ipse gerit quod struxit opus, nee ferre pudescit
factor quod peperit, corpus loquor atque animae
vim.
finxerat hoc digitis, animam sufflaverat ore.
176
I
THE DIVINITY OF CHRIST
fire between its banks insatiate ? Before the doors
of the tomb, on which monstrous stones, blocking
the chambered rock, had imposed an impenetrable
barrier, stands the Lord and calls the name of his
friend now cold in death. Straightway the stones roll
back and the fearsome grave sends forth a hving
corpse, the dead man walking! Undo now in joy,
you his sisters, the perfumed bands. The scent of the
sprinkled spice is the only breath ; no foul air brings
any stench of bodily corruption. The eyes that were
wasted with oozing decay revive and shine bke a mir-
ror with their old-time beauty, and a bright tinge of
red gradually clothes the cheeks that were putrefied.
Who has been able to pour life on the decaying body ?
Doubtless He who gave the body, who breathed
through the wet substance of the slime He moulded,
at whose command the crumbling earth, impregnated
with moisture, took on the hue of Ufe. O Death,
grown gentle now, and whose authority Ustens to
orders, Death that wert aforetime deaf, but now hast
been taught to obey command, to whom has such
power over thee been given ? Confess in thy defeat
that Jesus, who alone saves me from thy hands, is
God. Put away them that deny the Christ ; no
man grudges them to thee ; put them away. Use
the power that falls to thee to keep the blasphemers
in unending night. But now that thou art made cap-
tive, release the multitude of the righteous, who have
learned to call Christ both man and God, meaning
thereby that the true and supreme God has put on
mortality. He himself wears the work He made,
and the creator thinks no shame to bear what He
brought to being, I mean the body and the living
soul. The body He had shaped with his fingers, the
177
PRUDENTIUS
totum hominem Deus adsumit, quia totus ab ipso
est,
et totum redimit quern sumpserat, omne
reducens, 780
quidquid homo est, istud tumulis, ast illud
abysso.
Occurrit dubitans hie dissertator et illud
obicit, anne fides capit ut substantia flante
inspirata Deo cruciatum sentiat, utque
inferni petat ima poli barathroque coquatur? 785
crede animam non esse Deum, sed crede creatis
maiorem cunctis, ipsam quoque crede creatam.
formata est namque ore Dei, quae non erat ante,
sed formata habitu pulcherrima pictaque rebus
divinis, et plena Deo similisque creanti, 790
non tamen ipsa Deus, quoniam generatio non est,
sed factura Dei est ; solus de corde Parentis
Filius emicuit ; verus, verus ^ Deus ille.
conlatum est animae, subito ut, quae non erat,
esset.
ille coaeternus Patris est et semper in ipso, 795
nee factus sed natus habet quodcumque paternum
est,
hace similis velut umbra Dei est. sic ipse
locutus
factor, utroque hominem meditans de figmine
iunctim
aedificare sui similem ; sed non habet umbra
quod corpus solidum, cuius imitatio in umbra est, 800
atque aliud verum est, aliud simulatio veri.
est similis saeclis quod non consumitur ullis,
quod sapiens iustique capax reginaque rerum
^ MSS. of class B have verus Deus ille sed istud. Some
MSS. of class A have both versions combined.
178
THE DIVINITY OF CHRIST
soul He breathed upon it with his mouth. God
takes upon Him the whole man, because man is wholly
from Him ; and redeems the whole man whom He
took on, bringing back all that man is, the body from
the tomb, the soul from the pit.
Here ** a doubting disputant comes up with this
objection: does the faith admit the view that the
being breathed into us by the breath of God feels
torment, goes to the depths of the world below, and
is roasted in hell? You must believe that the soul
is not God, but that, while it is greater than all
created things, it too was created. For it was made
by the mouth of God ; it did not exist before, but
was made, beauteous in form, adorned with qualities
divine, filled with God, and like its creator, yet not
itself God, since it is not a begetting but a creation
of God. The Son alone came forth from the Father's
heart ; He, He is true God. It was given to the
soul that, not being before, it should suddenly come
into being ; but the Son is co-eternal with the Father
and ever in Him ; not created but born. He has all
that belongs to his Father; whereas the soul is a
sort of semblance in the likeness of God. Thus
spoke its maker himself when He planned to con-
struct man in his own image of the two created
elements in union ; but the semblance has not that
which the real object has, of which there is but a
copy in the semblance ; reality is one thing, the
likeness of reaUty is another. It is like God in
that no time can waste it, in that it is wise and
capable of righteousness, and sits like a queen on
" The preceding topic leads oa to a discussion of the nature
of the soul (lines 78^951).
179
PRUDENTIUS
imperat, ante videt, perpendit, pi'aecavet, infit,
verborum morumque opifex instructaque mille 805
artibus et caelum sensu percurrere docta,
his animam similem sibi eonditor effigiavit,
cetera dissimilem : quippe hanc conprendere
promptum est,
quam modus et species determinat, at Deus ingens
atque superfusus trans omnia nil habet in se 810
extremum, ut claudi valeat sensuve teneri.
inconprensa manet virtus, cui linea defit
ultima, quam spatium non mensurabile tendit.
ergo animam factam, magno et factore minorem
maioremque aliis atque omnibus imperitantem, 815
corruptela putris nascentem turbida carnis
concipit, ac membris tabentibus interfusam
participat de faece sua ; fit mixta deinde
peccandi natura luto cum simplice flatu.
sed fortasse animam, Domini quia fluxit ab ore, 820
conpositam factamque neges, velut ipsa Dei pars,
quod dictu scelus est, taetras trahat oblita culpas
et pessum damnata ruens chaos intret opertum.
sit res ilia Dei, non abnuo; pars tamen ilia
haudquaquam dicenda Dei est, quae tempore
coepit, 825
nee prior aut senior quam primum plasma
putanda est.
tunc etenim factam video, cum cordis amici
intravit germana domum limique recentis
hospita et ipsa recens fraterna sedit in aula,
ilia quidem flatus Domini est, sed spiritus et vis 830
non est plena Dei, tanto moderamine missa
i8o
THE DIVINITY OF CHRIST
the throne of the world ; it sees before, thinks,
takes heed, speaks, contrives words and laws, is
furnished with a thousand forms of skill and can
traverse the heavens in thought. In these respects
the creator fashioned the soul Uke himself, but other-
wise unlike. For it is easy to grasp the soul, which
is bounded by limit and form ; but God, being great
and extending beyond all things, has no extremity in
Him by which He can be enclosed or laid hold of by
thought. His power remains beyond our grasp, since
it has no bounding line and reaches through infinite
space. The soul, then, is created, it is both less than
its great creator and greater than other creatures and
rules over them all ; but at its birth the foul corruption
of the flesh, which is subject to decay, receives it,
and when it has passed into the wasting body, makes
it partaker of its own impurity. Then sin comes
about, because it arises from the mingling of the
clay and the pure spirit. But perchance you would
say that, since the soul flowed from the mouth of the
Lord, it was not made nor created ; but that would
mean that a very part of God contracts the stain of
foul sins, a thing which it is ^\•icked to assert, and
is condemned and cast down into the dark depths of
hell. Granted that it belongs to God (for that I
deny not), yet that which has had a beginning in
time is not to be called a part of God, nor thought
of as earlier or older than the beginning of the body.
Plainly it was created at the time when, like a sister,
it entered the abode of the friendly heart and settled
in the home of its brother to sojourn mth the newly-
formed clay, itself also newly-formed. It is indeed
the breath of God, but not the spirit and full power
of God, since it issued under control whereby in
l8i
PRUDENTIUS
quanto jflans voluit flandi servare tenorem.
est inpossibile spectare profunda Sabaoth,
sed speculum Deitatis homo est : in corpore discas
rem non corpore am sollers interprete Christo <
qui Patrem proprium mortali in corpore monstrat.
perspice quam varios fundamus ab ore vapores,
spiramus quotiens animae sufflabilis auras,
nunc flatum tepidum calor exhalatus anhelat,
rorantes nebulas udis de faucibus efflans ;
cum libet, in gelidum flabrali frigore ventum
spiritus existit tenuis et sibilat aer.
adde et distinctum quem musica tibia flatum
concipit : aut ille est presso modulamine parcus,
aut tumidum largo sublimat flamine bombum,
aut raucos frangit modulos, aut lene susurrat,
aut exile trahens sonitus producit acutos,
aut murmur tenerum sublidit voce minuta.
haec cum te videas mortali in corpore posse,
cur non aeternum potuisse infundere credas
qualem animam voluit? praescriptis quam quia
condens
efflavit fuditque modis, sit facta necesse est.
denique multa sapit, sed non sapit omnia
nostra e
vis animae, certum sapere ac praenoscere iussa.
iam cui certus inest modus et cui nosse negatum
est
omnia, factura est ; nam condita et aucta pro-
batur.
collige de simili, sitne haec factura. creavit
nempe manus Domini corpus mortale lutumque
conposuit digitis. numquid manus articulatim
est digesta Dei ? numquid vola ? numquid et
ungues
182
THE DIVINITY OF CHRIST
breathing He willed to maintain the level of his
breathing. It is impossible to look into the depths
of the Lord of Hosts, but man is a mirror of God-
head. In the body we may come to know something
that is not bodily, if we acquire skill under the
guidance of Christ, who shows his Father in a mortal
body. Consider how diverse are the exhalations we
pour from our mouths in the emission of the breath
we breathe. At one time hot breath exhales a warm
air, blowing out moist clouds from our wet throat ;
when we choose, thin breath issues as a chill wind
blo^ving cold, and the air whistles. There is, too, the
differing breath of the musical pipe : either it is slight,
keeping the music do\vn, or with great blowing it
raises a loud swelling sound ; it utters harsh, rough
strains, or a gentle whisper, or taking in a meagre
breath it brings out shrill notes, or with tone reduced
it just squeezes out a soft murmur. \STien you see
yourself able to do these things in a mortal body,
why should you not beheve that the Everlasting
could pour into man what breath He would? And
since in his act of creation He breathed and poured
it forth in appointed measures, it must needs have
been created. And again, our soul has power to
understand many things, but not all things ; only
up to a point was it bidden to have understanding
and fore-knowledge. Now in as much as it has in
it a definite limit and is denied complete knowledge,
it is a creation, for it is proved to have been brought
into being and developed. You may gather from a
comparison whether or no it is a creation. We say,
to be sure, that the hand of the Lord made the human
body and with its fingers moulded the clay. Is God's
hand, then, arranged in jointed parts? Has it a
183
PRUDENTIUS
claudere flexibiles patulam seu tendere palmam ?
ista figura manus nostrae est, quam non habet
in se
incircumscriptus Dominus ; sed tradita forma
est
humanis quae nota animis daret intellectum,^
ut per corpoream speciem plasmasse feratur ^
corporis effigiem.^ sic est plasmata vicissim
flatu incorporeo res flabilis, oris et esse
fertur opus, tenuis per quod constructa refulsit
forma animae atque rudi factam se munere
sensit.
si non est factura manus caro nostra, nee oris i
est factura anima, fliatu et spiramine coepta
inque locum deducta aliquem ; namque omne
quod hora
natalis profert, locus accipit ; et locus ullus
quod cohibere potest, modicum est, nee in
omnia fusum ;
et quod tarn modicum est ut certa sede locetur i
iam titubare potest ; et quod titubaverit intra
naturam vitii est ; vitiosum denique tristem
reccidit in poenam : Deus hoc, mihi credite, non
est.
aut, si maiestas animae est, ostendite quid sit
quod lapsam Christique inopem nova gratia in-
undat, i.
Spiritus et Sanctus baptismate iustificatam
nobilitat, famulaeque decus, quod defuit, addit.
quod quia praestatur meritis meritisque negatur,
absurde fertur Deus aut pars esse Dei, quae
divinum summumque bonum de fonte perenni i.
nunc bibit obsequio, nunc culpa aut crimine
perdit,
184
THE DIVINITY OF CHRIST
palm ? Has it finger-tips that can bend and close
it or spread the hand out open? That is the shape
of our hand ; it belongs not to the infinite Lord ; but
a form familiar to human minds has been attributed
to Him, to enable them to understand, so that we
speak of God having in bodily form created the image
of his body. It is in the same sense that that which
is spiritual was in its turn created by an incor-
poreal breath and is called the work of his mouth,
through which the finely-textured soul flashed and
was conscious of its creation ^^ath power yet rudi-
mentary'. If our flesh is not the creation of his hand,
neither is our soul the creation of his mouth, originat-
ing in the expiration of his breath and conducted into
a particular place. For all that has a birth-time at
which it is brought forth is received in some place ;
now what can be confined in any place is small, not
being extended universally ; and what is so small
as to be set in a limited place of abode may be un-
steady ; and what is unsteady partakes of corruption ;
and the corrupt has become hable to stern punish-
ment. This, believe me, is not God. Else, if the soul
has divinity, show me what means it that it falls and is
destitute of Christ until a new grace floods it and the
Holy Spirit by baptism justifies it, ennobles it, and
gives to it as the handmaid of God the honour it
lacked. And since it is by desert that this is given
or refused, it is irrational to say that the soul is God
or a part of God, for at one time by obedience it
drinks in the divine and supreme good from its ever-
lasting source, and at another by sin and wickedness
^ Bergman places a full atop at intellectum and a comma at
eifigiem.
185
PRUDENTIUS
et modo supplicium recipit, modo libera calcat.
miraris peccare animam, quae carne coactam
sortita est habitare domum, cum peccet et ipse
angelus, hospitium qui nescit adire caducum
cratis tabifluae ? peccat quia factus et ipse est,
non genitus : quocumque modo sit factus, id unus
scit factor Dominus : factum mihi credere sat sit.
solus labe caret peccati conditor orbis,
ingenitus ^ genitusque Deus, Pater et Patre
natus,
solus et exceptus tormentum admittere triste
inviolatus agit, nee quidquam sentit acerbi.
exsortem die esse animam crucis atque doloris,
si culpae inmunem vacuamque a crimine nosti.
quae peccare valet, valet et succumbere poenae.
ipsa quidem sincera fuit dum conditur oHm,
quae collata rudem fecit viviscere limum,
utpote de liquido naturae semine primes
accipiens habitus superoque expressa sereno.
sed mox, ut gravido iussa est innectier arvo,
suavibus inlecebris nimium blandita refrixit
deque volutabris pretiosum polluit ignem,
dum transgressa Dei positum fas inproba calcat.
haec prima est natura animae. sic condita
simplex
decidit in vitium per sordida foedera camis,
exim tincta malo peccamine principis Adae
infecit genus omne hominum quod pullulat inde,
et tenet ingenitas animarum infantia in ortu
primi hominis maculas, nee quisquam nascitur
insons,
vitandus tamen error erit, ne traduce camis 91{
transfundi in subolem credatur fons animarum
^ The 6th-century MS. has agenitus, which Bergman accepts
j86
THE DIVINITY OF CHRIST
loses it, and now must submit to punishment, again
in freedom treads it under foot. Do you wonder that
the soul sins, whose lot it is to dwell in a house made
of flesh, when the very angel sins, who is incapable
of entering a frail dwelling-place of perishing
structure ? He sins because he too was created, not
begotten. How he was created only the Lord, his
creator, knows ; enough for me to beUeve that he
was created. Only the author of the world is free
from the stain of sin, God unbegotten and begotten,
the Father and He that was born of the Father ; He
alone is exempt from stern punishment, Uves un-
assailed, and knows no bitterness. You may say that
the soul is free from cross and pain if you know it to
be guiltless and sinless. The soul that can sin can
also fall under the penalty. It was indeed clean at
its creation, when it gave hfe to the raw clay with
which it was united, in as much as it received its
first disposition from the uncontaminated source of
nature and was formed by the divine purity ; but
then, being bidden to attach itself to the heavy
earth, it was too much charmed by agreeable tempta-
tions and grew cold, polluting its precious flame with
i the mire, and wickedly transgressing and trampling
on God's ordinance. Such is the soul's first character.
i Thus pure at its creation, it fell into sin through
i unclean alliance with the flesh ; then, tainted by the
wicked deed of the first man Adam, it infected the
whole race of men which springs from him ; infant
souls at birth have inborn in them the first man's
stains, and none is born sinless. But we shall have
to shun the error of supposing that the germ of the
Ssoul is transmitted to offspring by propagation of the
'flesh after the manner of the blood, for which the
187
PRUDENTIUS
sanguinis exemplo, cui texta propagine vena est.
non animas animae pariunt, sed lege latenti
fundit opus natura suum, quo parvula anhelent
vascula vitalisque adsit scintilla coactis. 920
quae quamvis infusa novum penetret nova semper
figmentum, vetus ilia tamen de crimine avorum
dicitur, inloto quoniam concreta veterno est.
inde secunda redit generatio et inde lavatur
naturae inluvies, iterumque renascimur intus 925
perfusi, ut veterem splendens anima exuat Adam,
quae quia materiam peecati ex fomite carnis
consociata trahit, nee non simul ipsa sodali
est incentivum peccaminis, inplicat ambas
vindex poena reas peccantes mente sub una, 930
peccandique eremat socias cruciatibus aequis.
his crucibus Christus nos liberat incorruptae
matris et innocui gestator corporis unus.
naturam poenae expositam, sed non vitiorum
naturam expositam contactibus induit lesus, 935
atque ideo poenae nil debuit intemeratus,
fraude carens, omni culparum aspergine liber. ^
quid Christi in membris peecati saeva satelles
poena ageret ? quid mors hominis sine crimine
posset ?
nimirum cassis conatibus et sine nervis 940
conciderent steriles peecati fomite nullo.
mors alitur culpa ; culpam qui non habet, ipso
pastus defectu mortem consumit inanem.
sic mors in Domini consumpta est corpore Christi,
sic periit, solitum dum non habet arida pastum, 945
1 Behveen 937 and 938 two MSS. of class B have this line :
quid peccatorum prosapia corpore in illo.
i88
THE DIVINITY OF CHRIST
vessel is made by generation from the parent stock.
Souls do not give birth to souls, but by a mysterious
law nature produces a work of her own to give the
tiny vessels power to breathe, and supply the spark
of Ufe to the assembled parts. Yet though it is
always a new soul that is infused into the new body,
it is nevertheless said to be old after the sins of its
fathers, since dirt unwashed is caked hard upon it.
Then comes the second birth and the natural filth
is washed away ; our inner being is bom again when
we are baptised, so that the soul shines bright and
puts off the old Adam. But as in its fellowship with
the body it draws occasion to sin from the incitements
of the flesh, and itself also at the same time provokes
sin in its comrade, avenging punishment lays hold
of both wrongdoers together since they sin \^'ith one
mind, and bums the partners in sin with Uke tor-
ments. From these torments Christ sets us free,
for He alone had a mother immaculate and wore a
sinless body ; Jesus put on a nature Uable to punish-
ment, but not a nature hable to the contagion of sin,
and so He owed no debt to punishment, being un-
defiled, without sin, free from all besmirching fault.
What would punishment, which is the stem attend-
ant on sin, do in the body of Christ ? What could
death do where there was no human wickedness ?
Naturally their efforts would be vain, they would
fall to the ground strengthless and ineffectual where
there was nothing to prompt sin. Death is nurtured
an sin, and he who has no sin annihilates death because
it is exhausted through the very want of what it
feeds on. So was death annihilated in the body of
Christ our Lord, so was it destroyed, being withered
by want of its accustomed food. Reverence there-
189
PRUDENTIUS
suspice quapropter solum inculpabile numen,
virtutem ^ Patris et Christi, et iam desine nostrae
invidiam conflare animae, quod sit Deus aut quod
portio parva Dei, cum Christo abscidere quid-
quam
et resecare Deo partem vel carpere tantum 950
numen non liceat, plenum sibi semper et in se.
Est operae pretium nebulosi dogmatis umbram
prodere, quam tenues atomi conpage minuta
instituunt, sed cassa cadit ventoque liquescit
adsimilis, fluxu nee se sustentat inani. 955
aerium Manichaeus ait sine corpore vero
pervolitasse Deum, mendax phantasma cavamque
corporis effigiem, nil contrectabile habentem.
ac primum specta an deceat quidquam simulatum
adsignare Deo, cuius mera gloria falsi 960
nil recipit. membris hie se fallacibus aptans
fingeret esse hominem ventosa subdolus arte,
mentitus totiens, cum diceret " inveteratis
do veniam morbis, simul et peccata remitto :
Filius est hominis, pestem qui pellere camis 965
et scelerum nexus laxare ac solvere possit :
surge valens, surge innocuus, iam tolle grabatum :
Filius hoc hominis iubeo "? dignusne videtur
qui testis sibi sit seque ac sua carnea norit?
quid ? cum discipulos, hominis quid Filius esset 970
passurus, fido iam praescius ore monebat,
nonne fatebatur se cum virtute patema
1 naturam ACD {Bergman).
' The difficulty of conceiving the union of the divine nature
with the inherent imperfection of matter led some thinkers
to hold that the body of Christ was not a real human body
but a semblance of it. This " docetic " doctrine was de-
190
THE DIVINITY OF CHRIST
fore the di\'inity that alone is sinless, the strength of
the Father and of Christ, and cease now to bring
about odium for our soul by saying that it. is God,
or a small part of God, since it is not lawful to cut
off anything from Christ or lop a part from God, or to
diminish the great Godhead which is ever complete
for and in itself.
It is worth while to make mention of the phantom
that belongs to a misty doctrine. It consists of fine
particles in minute structure, but it fails for lack of
body, vanishes away ]ihe the wind, and is too fleeting
and unsubstantial to maintain itself." There moved
about, says the Manichean, a phantasmal God with-
out real body, a false appearance, an empty Hkeness
of body, having nothing tangible. Now see first
whether it is fitting to ascribe aught that is counter-
feit to God, whose pure glory admits of nothing
false. Would such a God furnish himself with unreal
members, and vrith. cunning make-believe feign
himself man, lying whenever He said " I have mercy
on deep-rooted diseases, and in the same act I remit
sins. It is the Son of man who is able to drive out
the plague of the flesh and to loosen and undo the
bonds of \\'ickedness. Arise in health, arise in in-
nocence, take up thy bed. I, the Son of man,
command it." * Does He not appear worthy to bear
witness of himself, to know himself and his body of
flesh ? And when, knowing already before-hand,
He warned his disciples with truthful lips what the
Son of man was to suff"er, was He not confessing that
veloped particularly under the influence of Gnosticism, and
of Manicheism (c/. 956) which spread widely during the 4th
century.
" Cf. Matthew ix, 2-6.
191
PRUDENTIUS
esse hominem verum ? quod si non credo, fefellit.
si natura Dei quae sit, Manichaee, requiris,
omne quod est, verum est. nam si mendosus agit
quid, 975
nee Deus est : mendum divinus non capit usus.
obicis aeterno Domino quod lubricus ad nos
venerit, adsimulans aliud quam verus habebat.
obmutesce, furor ; linguam, canis inprobe, morde
ipse tuam, lacero consumens verba palato. 980
latranti obsistit Mattheus rabiemque refelKt,
qui notat omne genus carnalis stirpis ad usque
corporeum Christum, per sex septena virorum
nomina descendens et venam sanguinis alti
ex atavis longo texens per stemmata filo. 985
Septimus hebdomadi venit superaddere sextae
hunc numerum Christus, placidum qui conficit
annum
cuncta remittentem contractibus inlaqueata
multimodis, hominemque hominis de morte
levantem.
inperfectus enim limus mortalis erat tunc : 990
vir solus perfectus adest atque integer lesus,
cui nihil ex septem septenis defuit, ex quo
perficeret mortale genus virtute perenni.
hie ille est nobis qui septima sabbata conplet,
ut caro nostra Deo tandem sociata quiescat, 995
quam bis terna malis vexabant sabbata noxis.
curramus notis gradibus regumque sequamur
progeniem : Christum invenies de came parentum
effluxisse hominum, qui sit de semine David,
stirpe recensita numerandus sanguinis heres. 1000
quid ? cum sanctiloquus revoluto germine Lucas
° Matthew i, 1-17.
" I.e. the year of jubilee (Leviticus xxv, 8 ff.).
192
THE DIVINITY OF CHRIST
along with the power of the Father He was true man ?
If I believe not this, then He deceived them. If
thou seekest, O Manichean, to know the nature of
God, all that He is is real ; for if He is false in any-
thing He does, then is He not God; the divine
activity admits of nothing false. Thou chargest
against the everlasting Lord that He came to us
deceitfully counterfeiting something other than He
had in his reaHty. Be silent, thou madman. Bite
thine owti tongue, thou wicked dog ; let thy torn
mouth devour thy words. Matthew withstands thy
barking and refutes thy raving, for he marks the
whole race of the carnal stock right down to the
bodily Christ, coming down through six times seven
names of men and tracing the course of noble blood
from his ancestors in a long line, generation after
generation." Seventh came Christ to crown the
sixth seven with the number that makes the year of
peace, which unlooses all things that are bound up
by all manner of contracts, and frees man from man's
death.'' For then the mortal clay was imperfect;
but now appears the only perfect and unimpaired
man Jesus, in whom were completed the seven times
seven whereby to make perfect the race of men in
everlasting goodness. This is He that fulfils for us
the seventh sabbath of years, that our flesh, being
at last made partner with God, may find rest after
being vexed for six sabbaths with deadly sins. Let
us run over the familiar steps and follow the progeny
of kings : thou wilt find that Christ came of the
flesh of human parents, being of the seed of Da\*id,
and if thou examine his descent, to be counted the
inheritor of his blood. And again, when Luke of
holy lips turns the order of descent round and takes
193
VOL. I. H
PRUDENTIUS
sursum versus agit seriem, scandente nepotis
corpora perque atavos cursum relegente vetustos,
septenos decies conscendit Christus in ortus
et duo (nam totidem doctores misit in orbem) ; 1005
descensos nascendo gradus redeundo retexit
actus ad usque apicem terreni corporis Adam,
inde parens Deitas recipit sua nostraque mixtim,
fitque Dei summi per Christum filius Adam,
restat ut aeriam fingas ab origine gentem, 1010
aerios proceres, Levi, ludam, Simeonem,
aerium David, magnorum corpora regum
aeria, atque ipsam fecundae virginis alvum
aere fallaci nebulisque et nube tumentem ;
vanescat sanguis perflabilis, ossa liquescant 1015
mollia, nervorum pereat textura volantum ;
omne quod est gestum notus auferat inritus,
aurae
dispergant tenues, sit fabula quod sumus omnes.
et quid agit Christus si me non suscipit? aut
quern
liberat infirmum si dedignatur adire 1020
carnis onus manuumque horret monumenta
suarum ?
indignumne putat luteum consciscere corpus,
qui non indignum quondam sibi credidit ipsum
pertrectare lutum, cum vas conponeret arvo
nondum viscereo, sed inertis glutine limi 1025
inpressoque putres sub pollice duceret artus ?
tantus amor terrae, tanta est dilectio nostri,
dignatur praepinguis humi conprendere mollem
divinis glaebam digitis, nee sordida censet
" Luke iii, 23-38; but Luke makes 75 generations from
Joseph to Adam (inclusive).
194
I
THE DIVINITY OF CHRIST
the line upwards, making the descendant in the flesh
mount and retrace his way through old-time an-
cestors, Christ mounts to seventy generations and
two " (now that is the number of teachers He sent
into the world) ^ ; the steps He came down in his
birth He repeats backwards, till He arrives at Adam,
the head of all earthly flesh. Then God the Father
receives what is his own and ours together, and
Adam through Christ becomes the son of the supreme
God. All that remains for thee is to suppose the
whole race from its origin unsubstantial, unsub-
stantial princes, Levi, Juda, Simeon, unsubstantial
David, unsubstantial persons of great kings, the very
womb of the pregnant virgin swelling with mere
unsubstantial vapour and unreality ; that the blood
turn thin-bodied and vanish, the bones grow soft and
melt away, the structure of quick-moving muscles
perish ; that the wind carry away our every act in
futility, the thin airs scatter it, and the existence of
us all be nothing but a tale. What does Christ
achieve if He does not take up my nature ? Or whom
does He set free from his infirmity if He does not
stoop to assume the burden of the flesh and shrinks
from that which is the memorial of his own handi-
work ? Does He think it unfitting to take on a body
of clay, who once did not believe it unfitting for Him
to handle the same clay, when He was making a
vessel of earth not yet become flesh, moulding the
mortal frame out of the sticky, sluggish mire under
the pressure of his thumb ? Such is his love of earth,
such his aff"ection for us. He deigns to grasp with the
divine fingers a soft clod of soil very fertile, and thinks
* Luke X, 1. The number is 70 in the English Version
(from the Greek), but 72 in the Vulgate Latin.
195
PRUDENTIUS
haerentis massae contagia. iusserat ut lux 1030
confieret, facta est ut iusserat ; omnia iussu
imperitante novas traxerunt edita formas :
solus homo emeruit Domini formabile dextra
OS capere, et fabro Deitatis figmine nasci.
quorsum igitur limo tanta indulgentia nostro 1035
contigit, ut Domini manibus traetatus honora
arte sacer fieret, tactu iam nobilis ipso ?
decrerat quoniam Christum Deus incorrupto
admiscere solo, Sanctis quod fingere vellet
dignum habuit digitis et carum condere pignus. 1040
destituit natura quidem destructa coactae
telluris formam, mortique obnoxia cessit :
sed natura Dei numquam solvenda caducam
tellurem nostro vitiatam primitus usu
esse suam voluit, ne iam vitiabilis esset. 1045
Christus nostra caro est: mihi solvitur et mihi
surgit ;
solvor morte mea, Christi virtute resurgo.
cum moritur Christus, cum flebiliter tumulatur,
me video : e tumulo cum iam remeabilis adstat,
cerno Deum. si membrorum phantasma meo-
rum est, 1050
et phantasma Dei est; mendax in utroque
necesse est
sit Christus, specie si Christus fallere novit.
si non verus homo est, quern mors hominem
px'obat ipsa,
nee verus Deus est, operis quern gloria prodit
esse Deum. vel crede mori, vel adesse refelle, 1055
et gemina verum Christum ratione negato.
nam quid magnifieum, si non est mortuus lesus,
et redit ? ilia Dei virtus memorabiUs est, ut
196
THE DIVINITY OF CHRIST
it not mean to touch the dinging lump. He had
commanded that hght be made, and it was made as
He commanded; all things were brought forth and
took on their new shapes at the word of his command :
man alone was held "worthy to receive features
formed by the Lord's hand and come into being by
God's shaping handicraft. To what end, then, has
such favour fallen to our clay, that it should have the
honour to be worked by the Lord's hands and made
holy by his workmanship, being ennobled by his very
touch ? In as much as God had resolved to unite
Christ with earth uncorrupted. He considered it
worthy of his will to mould it with his holy fingers
and create his dear child. True, its original nature
was broken down and lost to the created earthly
form and became subject to death; but the divine
nature, which can never be destroyed, willed that the
mortal clay, corrupted at the first by our use, should
be its own, so as to be no more corruptible. Christ
is our flesh ; for me He dies, and for me He rises.
I die by my own death, but by the power of Christ I
rise again. When Christ dies and with tears is laid
in the tomb, I see myself; when now He returns from
the tomb and stands by me, I perceive God. If He
is a mere phantom of my body, then of God too He
is a phantom ; in both Christ must needs be false,
if Christ can wear a false appearance. If He is not
true man, He whose very death proves Him man,
neither is He true God, whose glorious work pro-
claims Him God. Either must thou believe in his
death, or disprove his presence with us, and both
ways deny that Christ is real. For where is the
sublimity if Jesus returns without having died ? It
is the wonderful power of God that having been put
197
PRUDENTIUS
occisus redeat superis surgatque sepultus.
quisque Deum Christum vult dicere, dicat
eundem 1060
esse hominem, ne maiestas sua fortia perdat.
Nosco meum in Christo corpus consurgere.
quid me
desperare iubes ? veniam quibus ille revenit
calcata de morte viis : quod eredimus, hoc est.
et totus veniam ; nee enim minor aut alius quam 1065
nunc sum restituar. vultus, vigor et color idem,
qui modo vivit, erit, nee me vel dente vel ungue
fraudatum revomet patefacti fossa sepulcri,
qui iubet ut redeam, non reddet debile quidquam ;
nam si debilitas redit, instauratio non est. 1070
quod casus rapuit, quod morbus, quod dolor
hausit,
quod truncavit edax senium populante veterno,
omne revertenti reparata in membra redibit.
debet enim mors victa fidem, ne fraude sepulcri
reddat curtum aliquid, quamvis iam curta vorarit 1075
corpora ; debilitas tamen et violentia morbi
virtus mortis erat : reddet quod particulatim
sorbuerat quocumque modo, ne mortuus omnis
non redeat, si quid pleno de corpore desit.
pellite corde metum, mea membra, et credite
vosmet 1080
cum Christo reditura Deo ; nam vos gerit ille
et secum revocat. morbos ridete minaces,
inflictos casus contemnite, taetra sepulcra
despuite ; exsurgens quo Christus provocat, ite.
198
THE DIVINITY OF CHRIST
to death He returns again to the living, and having
been buried He rises. \Miosoever will say that
Christ is God must also say that He is man, lest his
majesty lose its strength.
I know that my body rises in Christ; why dost
thou bid me abandon my hope ? I shall come by
the same paths by which He came again from tramp-
Ung upon death ; it is this we beheve. And I shall
come whole ; for I shall be restored not less nor
other than now I am ; my features, natural force,
complexion, ^\i\\ be the same as they are now in hfe ;
when the tomb is opened, the grave will send me
forth again without the loss of even a tooth or a nail.
He who bids me return >\-ill not give back aught
infirm ; for if it is infirmity that returns, then is there
no restoration. \\'hat calamity has robbed me of,
what illness or pain has drained away, what consum-
ing age -with wasting decline has cut off, all will
return, at my coming again, to a body renewed.
For conquered death must keep faith, not to give
back, by the grave's dishonest}", something that is
maimed, albeit the bodies it devoured were maimed
already ; but then infirmity and vehement disease
were the strength of death. It vnW so give back
what it swallowed piecemeal in one way or another,
that the dead shall not return less than entire, with
something lacking to the body's completeness. Cast
fear out of your heart, my members, and believe that
you will return vrith Christ who is God ; for He wears
you, and calls you back >vith himself. Laugh at
the threats of disease, despise the blows of calamity,
scorn the foul tomb. Wliither Christ at his rising
calls you, go.
199
HAMARTIGENIA
< PRAEFATIO >
Fratres ephebi fossor et pastor duo,
quos feminarum prima primos procreat,
sistunt ad aram de laborum fructibus
Deo sacranda munerum primordia,
hie terrulentis, ille vivis fungitur ; 5
certante voto discrepantes inmolant,
fetum bidentis alter, ast alter scrobis.
Deus minoris conprobavit hostiam,
reiecit illam quam paravit grandior.
vox ecce summo missa persultat throno : 10
" Cain, quiesce ; namque si recte ofFeras,
oblata nee tu lege recta dividas,
perversa nigram vota culpam traxerint."
armat deinde parricidalem manum
frater, probatae sanctitatis aemulus ; 15
germana curvo colla frangit sarculo,
mundum recentem caede tinguit inpia,
sero expiandum, iam senescentem, sacro
cruore Christi, quo peremptor concidit.
mors prima coepit innocentis vulnere, 20
cessit deinde vulnerato innoxio.
per crimen orta dissoluta est crimine,
Abel quod ante perculit, Christum dehinc ;
finita et ipsa est finis exsortem patens.
3O0
THE ORIGIN OF SIN
PREFACE
Two young brothers, a tiller of the ground and a
keeper of sheep, first-bom of the first -woman, set
the first offerings at the altar, of the fruits of their
labours, to dedicate them to God, the one furnishing
things of the earth, the other li\ing creatures ;
with different offerings in rivalry they sacrifice, the
one the young of a sheep, the other the produce of
his deUing. God has accepted the sacrifice of the
younger, but rejected that which the elder brought.
Suddenly a loud voice rings from the throne on
high: "Peace, Cain; for if thou shouldst offer
aright but not di\ide the offerings by right rule, thy
untoward sacrifice would take on the mark of sin." *
Then a brother in jealousy of the goodness that was
accepted arms his hand to commit parricide, and
breaks his own brother's neck vrith his bent hoe,
staining the new-made world with unnatural blood-
shed, a world to be purified late in time when it was~\
already growing old, by the sacred blood of Christ \
whereby the destroyer fell. Death first began with ■
the wounding of one that was innocent, and passed
away by the wounding of one that was guiltless.
Through sin it arose, by sin it was done away, in that
aforetime it smote Abel, and then Christ; it was
itself brought to an end in aiming at one who is
• Cf. Genesis iv, 7 in the Septuagint version.
20I
h2
PRUDENTIUS
ergo ex futuris prisca coepit fabula 25
factoque primo res notata est ultima,
ut ille mortis inchoator rusticus
insulsa terrae deferens libamina
Deumque rerum miortuarum deputans
rastris redacta digna sacris crederet, 30
viventis atrox aemulator hostiae.
agnosco nempe quern figura haec denotet,
quis fratricida, quis peremptor invidus
prave sacrorum disciplinam dividat,
mactare dum se vota censet rectius. 35
Marcion, arvi forma corruptissimi,
docet duitas discrepare a Spiritu,
contaminatae dona carnis offerens
et segregatim numen aeternum colens.
qui si quiescat nee monentem neglegat, 40
paeem quieta ^ diligat germanitas,
unum atque vivum fassa vivorum Deum.
hie se caduco dedicans mysterio
summam profanus dividit substantiam ;
malum bonumque ceu duorum separans 45
regnum Deorum sceptra committit duo,
Deum esse credens quem fatetur pessimum.
Cain cruentus, unitatis invidus,
mundi colonus, immolator squalidus,
cuius litamen sordet et terram sapit, 50
terram caduci corporis, venam putrem,
^ So the oldest MS, Most have quietam.
» Marcion, who lived in the 2nd century, taught that the
" just " (or " strict ") God of the Old Testament, who created
the world and man and gave the law, was diiferent from and
inferior to the "good" God revealed by Jesus Christ, who
i
THE ORIGIN OF SIN
without end. So the tale of olden times took its
beginning from things that were to be, and the last
deed was indicated by the first, when the countrj'man
who started death, making savourless offerings of the
earth and supposing God to be the God of things
dead, beUeved the product of his tools fit for the
altar, in his black-hearted jealousy of the li\ing
sacrifice. It is plain to see whom this figure denotes,'
who is his brother's murderer, the jealous slayer
who divides the way of holy things amiss while
supposing that he makes his offerings more correctly.
Marcion, a creature of the foulest clay, teaches men
to beheve in two Gods, at variance with the Spirit;
he offers gifts of flesh defiled, and worships the ever-
lasting Deity in separate shapes." If he held his
peace and heeded warning, the brotherhood would
be happy in undisturbed quiet, acknowledging the
one living God of the living. This man, giving him-
self up to a vain doctrine, sacrilegiously divides the
supreme Being, separates a bad realm and a good as
belonging to two Gods, and matches two ruling
powers against each other, beUeving one to be a
God whom he confesses to be utterly bad. He is a
bloody Cain, one that hates unity, a cultivator of the
world, who comes to sacrifice all befouled ; his
offering is unclean and savours of the earth, the
earth of the mortal body, corrupt flesh lumped
intervened to save men from hopeless subjection to the law.
The foundation of Marcion's doctrine was the Pauline con-
trast between the law and the gospel, not one between opposed
powers of good and evil, so that in what follows Prudentius
misrepresents his teaching. In the western empire the sect
died out in the 4th century, being swallowed up by Mani-
cheism with its opposed powers of light and darkness. (See
Hastings' Encyclopedia of Religion and Ethics.)
203
PRUDENTIUS
umore denso conglobatam et pulvere,
natura cuius fraude floret fertili
fecunda fundens noxiorum crimina,
animaeque vitam labe carnis enecat. 55
caro in sororexn tela mentem dirigit,
mens in cerebro ventilatur ebrio,
ex quo furores suculentos conligit
madens veneno corporis lymphatico.
Deum perennem findit in duos Deos, 60
audet secare numen insecabile.
cadit perempta denegans unum Deum,
Cain triumphat morte fratris halitus.i
Quo te praecipitat rabies tua, perfide Cain,
divisor blaspheme Dei ? tibi conditor unus
non liquet, et bifidae caligant nubila lucis ?
insincera acies duo per divortia semper
spargitur, in geminis visum frustrata figuris. 5
terrarum tibi forma duplex obludit, ut excors
dividuum regnare Deum super aethera credas.
bina boni atque mali glomerat discrimina sordens
hie mundus, Domino sed caelum obtemperat uni.
non idcirco duos retinent caelestia reges 10
quod duo sunt opera humanas agitantia curas.
exterior terrenus homo est, qui talia cemens
conicit esse duo variarum numina rerum.
dum putat esse Deum qui prava effinxerit olim,
et qui recta itidem condens induxerit, ambos 15
autumat esse Deos natura dispare summos.
quae tandem natura potest consistere duplex
aut regnare diu, quam fons divisus ab arce
^ So the oldest MS. Many have the metrically impossible
alitus. Arevalo conjectured allitus.
204
THE ORIGIN OF SIN
together of thick water and dust, whose nature it is
to bloom richly -with >vickednessj pouring out proHfic
crops of sin in guilty men, and Mrith the foulness of
the flesh to kill the Ufe of the soul. The flesh aims
its weapons at its sister the spirit, and the spirit is
swung about in a drunken brain, from which it
contracts strong frenzies, being intoxicated with the
maddening poison of the body. It spUts the ever-
lasting God into two Gods, daring to di\ade the
Godhead indivisible, and is slain and perishes in
denying the one God, while Cain triumphs in the
death of his brother's soul.
To what lengths does thy madness drive thee,
faithless Cain, thou blasphemous divider of God ? Is
not the one creator plain to thee? Is thy vision
befogged and double ? Sight that is blurred ever
divides along two paths, cheating the eyes with
double shapes. The twofold form of the world fools
thee into th^ senseless belief that a divided God
reigns above the skies. This defiled world is a"!
mixture of two contrasted elements, good and bad, /
but the heaven obeys one Lord. It does not foUowJ
that the heavens contain two kings, because there
are two sorts of works that busy the hearts of men.1
The outer man is of the earth, and seeing such things
he infers that there are two Godheads of the different
realms. Supposing that there is a God who once
fashioned the evil, and one who similarly created
and brought in the right, he avers that both are
supreme Gods though of unlike nature. What
nature that is twofold can maintain itself or reign
for long, when a divided source shuts it off from
205
PRUDENTIUS
separat, altemaque apicum dicione recidit?
aut unus Deus est, rerum cui summa potestas, 20
aut quae iam duo sunt minuuntur dispare summa.
porro nihil summum nisi plenis viribus unum,
distantes quoniam, proprium dum quisque revulso
vindicat imperio, nee summa nee omnia possunt.
ius varium non est plenum, quia non habet alter 25
quidquid dispar habet ; cumulum discretio carpit.
nos plenum sine parte Deum testamur et unum,
in quo Christus inest, idem quoque plenus et unus,
qui viget ac viguit super omnia quique vigebit
participem nullum collato foedere passus. 30
summa potestatum Pater est,^ dominatio rerum,
virtutum sublime caput, fons unicus orbis,
naturalis apex, generisque et originis auctor ;
ex quo cuncta fluunt, et lux et tempora et anni
et numerus, qui post aliquid dedit esse secundum ; 35
unus enim princeps numeri est, nee dinumerari
tantum unus potis est. sic, cum Pater ac Deus
alter
non sit, item Christus non sit genitore secundus,
anterior numero est, cui Filius unicus uni est.
ille Deus, meritoque Deus, quia primus et unus, 40
in virtute sua primus, tum primus in illo
quem genuit. quid enim differt generatio
simplex ?
unum semper erit gignens atque unus ab uno
ante chaos genitus numeroque et tempore liber,
quis dixisse duos rem maiestate sub una 45
^ So A {def. B). Some MSS. of class A as well as class
B have summa potestatum simplex dominatio.
2o6
THE ORIGIN OF SIN
supremacy and abridges it by subjection to one or
other of two sovereignties ? Either there is one God
to whom belongs supreme power over the world, or
else the two powers that exist are each diminished
because there is a different supremacy. There is
indeed no supremacy but what is one and possessed
of plenary power, for separate beings each claiming
his own sovereignty and rejecting control have
neither supreme nor complete power. Dispersed
authority is not plenar}', because the one does not
have what the other has ; the separation takes away
from the full measure. But we bear witness to a ^
God who is perfect, undivided, and one, in whom is \
Christ, He, too, perfect and one, who lives, and has
lived beyond all things, and shall live, admitting no
partner on terms agreed. The Father is sovereign.
Lord of all things, the high source of powers, the one
fountain-head of the world, the starting point of all
being, author of all birth and beginning. From Him
flow all things, both light and times and years and
number ; it is He who appointed that after one thing
there should be a second ; for the one is the beginning
of number, and one by himself cannot be counted.
In this way, since there is no second Father and God,
and Christ also is not next after the Father, the one,
to whom belongs the one and only Son, is anterior
to number. He is God, and rightly God, because
first and one, first in his own power, and then first
in Him whom He has begotten. For what dis-
tinction does mere begetting make ? The begetter
and the one begotten of one before the primeval
darkness, without number or time, will always be
one being. Who would venture to say that that
which reigns in one majesty and belongs to itself
207
PRUDENTIUS
regnantem propriamque sibi retroque perennem
ausit, et unius naturae excindere vires ?
numquid adoptivum genitor sibi sumpsit, ut alter
externi generis numerum praestare duorum
debeat et geminum distans inducere numen ? 50
forma Patris veri verus stat Filius ac se
unum rite probat dum formam servat eandem.
non amor adscitus sociat nee iungit utrumque
coniurata fides, pietas sed certa genusque
unum, quod Deus est, summam revocatur ad unam, 55
haec tibi, Marcion, via displicet, hanc tua damnat
secta fidem dominis caelum partita duobus.
quae te confundunt nebulae ? quis somnus inert!
incubat ingenio, cui per phantasmata duplex
occurrit species bivio dispersa superno. 60
si vim mentis hebes stupor obsidet, aspice saltern
obvia terrenis oculis elementa, quibus se
res occulta Dei dignata est prodere signis.
hanc heresin praesaga Patris praeviderat olim
maiestas : fore qui rectorem lucis et orbis 65
scinderet in partes geminatum segrege regno,
idcirco specimen posuit spectabile nostris
exemplumque oculis, ne quis duo numina credat
[imperitare, vagis mundi per inania formis].^
una per inmensam caeli caveam revolutos 70
praebet flamma dies, texit sol unicus anniun ;
triplex ille tamen nullo discrimine trina
subnixus ratione viget, splendet, volat, ardet,
motu agitur, fervore cremat, turn lumine fulget.
^ This line (with vagas . . . formas) appears in the text of
one Qth-century MS. (U),
3o8
THE ORIGIN OF SIN
alone and was for ever pre-existent is two Gods, and
to break down the strength of a being that is single ?
Did the Father take to himself a Son by adoption,
so that the second, being of external origin, must
then make the number two and, being separate,
bring in a dual Godhead? No, He is a real Son,"^
the likeness of a real Father, and properly proves his /
unity by keeping the same likeness. It is no extran- \
eous affection that allies them, no covenant that unites
them, but the true love of father and son and single-
ness of nature, which is God, that make a single
whole. This way finds no favour with thee, Marcion,
this faith thy doctrine condemns, dividing heaven
between two lords. WTiat fogs confound thee,
what sleep lies hea\y on thy sluggish mind, that it
sees an apparition of two forms standing apart in a
divided heaven ? If a dull insensibility shuts up the"~l
force of thy mind, look at least at the elements that |
meet earthly eyes, the signs by which the mystery of /
God has deigned to manifest itself. This heresy the
Father's majesty, Asith his foreknowledge, had in
time past foreseen — that there would arise one who
would split the ruler of light and of the world into
parts, making Him twofold -with separate realms.
For this reason He set a sign and a token th?t our
eyes can see, lest any should believe that there are
two Godheads [ruling in divergent forms over the
spaces of the world]. It is one fire that furnishes the
revolution of the days in the boundless vault of
heaven, one only sun that weaves the fabric of the
year ; and yet the sun is threefold without distinction
of parts, and its activity depends on three principles;
for it shines, it speeds through the sky, and it burns ;
it is impelled by motion, it burns ^\■ith heat, and it
209
PRUDENTIUS
sunt tria nempe simul, lux et calor et vegetamen, 75
una eademque tamen rota sideris indiscretis
fungitur his, uno servat tot munera ductu
et tribus una subest mixtim substantia rebus.
non conferre Deo velut aequiperabile quidquam
ausim, nee Domino famulum conponere signum ; 80
ex minimis sed grande suum voluit Pater ipse
coniectare homines, quibus ardua visere non est.
parvorum speculo non intellecta notamus,
et datur occultum per proxima quaerere verum.
nemo duos soles nisi sub glaucomate vidit 85
aut, si fusca polum suffudit palla serenum,
oppositus quotiens radiorum spicula nimbus
igne repercusso mentitos spargit in orbes.
sunt animis etiam sua nubila, crassus et aer,
est glaucoma, aciem quod tegmine velet aquoso, 90
libera ne tenerum penetret meditatio caelum
neve Deum rapidis conprendat sensibus unum ;
spargitur in bifidas male sana intentio luces,
et duplices geminis auctoribus extruit aras.
si duo sunt, igitur cur non sint multa Deorum 95
miliaV' cur numero Deitas contenta gemello est?
an non in populos dispersa examina Divum
fundere erat melius mundumque inplere capacem
semideis passim nullo discrimine monstris,
quis fera barbaries perituros mactat honores ? 100
dissona discretum retinent si numina caelum,
convenit et nebulis et fontibus et reboanti
oceano et silvis et collibus et speluncis,
210
THE ORIGIN OF SIN
gleams with light. There you have clearly three
things together, light and warmth and movement,
yet it is one and the same heavenly orb that performs
them without separation, it is in one course that it
discharges all these functions, and one common sub-
stance underlies all three. I would not venture to
compare anything with God as though it were on a
par with Him, nor to match with the Lord a star
that is his servant ; but the Father himself has willed '
that men infer his greatness from what is but small, [
since they cannot see the things on high. In the_J
mirror of the small we mark things we do not under-*^
stand, and we are permitted to seek the hidden truth j
by means of what is at hand. No man has seen two :
suns, unless his \ision were obscured, or when a dusky
mantle has overcast the clear sky and a cloud, block-
ing the path of the shafts of light and reflecting their
fire, spreads them into the shape of false orbs.
Minds, too, have their clouds and thick atmosphere ;
there is a cataract that veils the mind's eye with
a watery film and prevents the thought from freely
penetrating the translucent heavens and compre-
hending the one God with quick perception. The
earnest gaze is unsound and spreads into double
vision, and so builds two altars for two creators. If
there are two Gods, why then not many thousands ?
Why is Deity content with the number two ? Had
it not been better to scatter abroad whole swarms
of divinities over the nations and to fill the wide
world everywhere indiscriminately with the mon-
strous demigods in whose worship wild savages waste
their sacrifices ? If different Gods hold a divided"
heaven, then it is natural to assign to clouds and
springs and the sounding ocean, to woods and hills
211
PRUDENTIUS
fluminibus, ventis, fomacibus atque metallis
assignare Deos proprios, sua cuique iura. 105
vel, si gentiles sordet venerarier umbras
et placet esse duos sceptris socialibus aequos,
die, age, quis terras dicionis sorte retentet,
quis regat aequoreas aeterna lege procellas,
ede coheredum distinctum ius dominorum. 110
" unus," ais, " tristi residet sublimis in arce,
auctor nequitiae, scelerum Deus, asper, iniquus,
qui quodcumque malum vitioso fervet in orbe
sevit, et anguino medicans nova semina suco
rerum principium mortis de fomite traxit. 115
ipse opifex mundi terram, mare, sidera fecit,
condidit ipse hominem lutulenta et membra
coegit,
effigians quod morbus edat, quod crimine multo
sordeat, informi tumulus quod tabe resolvat.
ast alii pietatis amor placidumque medendi 120
ingenium, recreans homines, mortalia servans.
Testamenta duo fluxerunt principe utroque :
tradidit iste novum melior, vetus illud acerbus."
haec tua, Marcion, gravis et dialectica vox est,
immo haec attoniti phrenesis manifesta cerebri. 125
novimus esse patrem scelerum, sed novimus
ipsum
haudquaquam tamen esse Deum, quin immo
gehennae
mancipium, Stygio qui sit damnandus Avemo,
Marcionita Deus, tristis, ferus, insidiator,
vertice sublimis, cinctum cui nubibus atris 130
anguiferum caput et fumo stipatur et igni,
liventes oculos subfundit felle perusto
invidia inpatiens iustorum gaudia ferre.
hirsutos iuba densa umeros errantibus hydris
212
THE ORIGIN OF SIN
and caves, to rivers and winds and furnaces and j
mines gods of their own, and to each his o\vn author-
ity. Or if thou dost scorn to worship the false gods
of the heathen and yet wilt have it that there are
two who share sovereignty on equal terms, tell me
then to which of them it falls to hold the land in his
sway, and which rules the stormy sea with eternal
law. Show me how authority is di\"ided between the
joint lords. " One," sayest thou, " sits aloft on a
grim throne, the author of evil, the God of sin, cruel,
imjust ; it is He that sowed all the ill that ferments
in this corrupt world, and steeping his new seeds in
snakes' venom derived the world's beginning from
that which gives rise to death. He it is, the maker
of the world, who created earth and sea and stars,
who made man, assembUng his frame of clay and
moulding a thing for disease to consume, and many
a sin defile, and the grave destroy with hideous cor-
ruption. But to the other belongs loving-kindness,
the gentle will to heal, that restores man and saves
mortality. Two Testaments flowed from these two
Powers : the kindlier gave the New, the cruel the
Old." Such, Marcion, is the utterance of thy
pestilent sophistry, or rather the obWous raving of
a mind confoimded. We know there is a father 1
of sin, but we know he is no God for all that,
but rather the bond-slave of hell, who shall be
condemned to Stygian Avemus — Marcion 's God, j
harsh, cruel, treacherous, holding high his snake- |
wreathed head girt about with black clouds and \
encompassed with smoke and fire, while envy that
cannot endure the joys of the righteous stains his
spiteful eyes with burning gall. A thick, shaggy
mane of writhing snakes covers his shoulders, and
213
PRUDENTIUS
obtegit et virides adlambunt ora cerastae. 135
ipse manu laqueos per lubrica fila reflexes
in nodum revocat, facilique ligamine tortas
innectit pedicas nervosque in vincula tendit.
ars olli captare feras, animalia bruta
inretire plagis, retinacula denique caeeis 140
indeprensa locis erranti opponere praedae.
hie ille est venator atrox, qui caede frequenti
incautas animas non cessat plectere, Nebroth,
qui mundum curvis anfractibus et silvosis
horrentem soopulis versuto circuit astu, 145
fraude alios tectisque dolis innectere adortus,
porro giganteis alios luctando lacertis
frangere, funereos late exercere triumphos.
inproba mors, quid non mortalia pectora cogis ?
ipse suam (pudet heu !) contempto principe vitae 150
perniciem veneratur homo, colit ipse cruentum
carnificem gladiique aciem iugulandus adorat.
in tantum miseris peccati nectare captis
dulce mori est, tanta in tenebris de peste voluptas !
qui mala principio genuit Deus esse putatur, 155
quique bona infecit vitiis et Candida nigris !
par furor illorum, quos tradit fama dicatis
consecrasse deas Febrem Scabiemque sacellis.
inventor vitii non est Deus : angelus illud
degener infami conceptual mente creavit, 160
qui prius augustum radiabat sidus et ingens
ex nihilo splendor nutrito ardebat honore.
" Nimrod (Genesis x, 8-9).
" Febris and Robigus were two of the many functional
spirits recognised by the old Roman priests. The latter was
the spirit which could cause " rust " (robigo) on crops. We
do not hear elsewhere of Scabies as such a spirit, and Pruden-
214
THE ORIGIN OF SIN
green serpents lick his face. With his hand he pulls^
the running loops of his snares into a knot, contriving |
traps of cord doubled back and lightly tied, and
drawing the string tight to make fast his victim.
His is the skill to hunt game, to ensnare senseless
creatures in his nets, to lay unnoticed traps in dark
places to catch his wandering prey. He is the cruel
hunter Nebroth," who is never weary of smiting in-
cautious souls in constant slaughter, who with cunning
craft goes about a world all rough \\ith \nnding
tortuous ways and wooded crags, seeking to entangle
some by deceit and hidden \nles, to break others
with the grip of his giant arms, and work his fatal
triiunphs everywhere. Ruthless death ! To what
dost thou not drive human hearts ? Man himself^
(alas, the shame of it !), scorning the author of his
life, does homage to his own destruction, worships
the bloody assassin, pays reverence to the edge of
the sword that is to murder him. So sweet is death
to poor ^\Tetches caught by the charm of sin, such
the pleasure they blindly draw from their bane ! He"l
who was the first begetter of e\-il, who stained good-
ness \^'ith sin, whiteness ^\•ith black, is thought to be
a God ! No madder were they who, as tradition
tells, consecrated Fever and Scurf as goddesses and
dedicated shrines to them.*
The contriver of e\'il is no God. It was a debased^'
angel that conceived it in his foul mind and brought
it into being, one that aforetime shone like a majestic
star and blazed in great brightness >\'ith a glory
created and maintained out of nothing. For from
tius is probably using the word here as a synonym for Robigus ;
the noun scabies and the adjective scabra are found in associa-
tion with robigo.
215
PRUDENTIUS
ex nihilo nam cuncta retro, factumque quod
usquam est,
at non ex nihilo Deus et Sapientia vera
Spiritus et Sanctus, res semper viva nee umquam 165
coepta, sed aerios etiam molita ministros.
horum de numero quidam pulcherrimus ore,
maiestate ferox, nimiis dum viribus auctus
inflatur, dum grande tumens sese altius efFert
ostentatque suos licito iactantius ignes, 170
persuasit propriis genitum se viribus ex se
materiam sumpsisse sibi, qua primitus esse
inciperet, nascique suum sine principe coeptum.
hinc schola subtacitam meditatur gignere sectam,
quae docet e tenebris subitum micuisse tyrannum, 175
qui velut aeterna latitans sub nocte retrorsum
vixerit et tecto semper regnaverit aevo.
aemulus, ut memorant, opera ad divina repente
corrumpenda caput caligine protulit atra.
hoc ratio sed nostra negat, cui non licet unam 180
infirmare fidem, sacro quae tradita hbro est.
" nil," ait, " absque Deo factum, sed cuncta per
ipsum,
cuncta, nee est alius quisquam nisi factus ab ipso."
sed factus de stirpe bonus, bonitatis in usum
proditus et primo generis de fonte serenus, 185
deterior mox sponte sua, dum decolor ilium
inficit invidia stimulisque instigat amaris.
arsit enim scintilla odii de fomite zeli
et dolor ingenium subitus conflavit iniquum.
viderat argillam simulacrum et structile flatu 190
2i6
THE ORIGIN OF SIN
nothing were all things, back to the beginning, every-^
created thing everj^^vhere ; but not from nothing is )
God and the true Wisdom and the Holy Spirit, an '
eternal Being that had no beginning but has also
created spiritual ministers. One of their number, a
being of most beauteous features, grew over-weening
in his greatness ; puffed up >\ith the excessive
strength to which he had grown, bearing himself too
highly in his big-swelling pride, and displaying his
fires more boastfully than was proper, he persuaded
some that he was begotten of his own might and of '
himself assumed substance whereby he first began
to be, and that his birth had its origin in no creator.
Hence his followers design to bring into being a
stealthy school which teaches that Satan sprang on
a sudden out of darkness, after having lived through "'
all the past concealed in a kind of everlasting night,
and ha\ing reigned through all time though un-
discovered. In rivalry', as they tell, he thrust his
head suddenly out of the black darkness to spoil the
works of God. But this our way of thought denies ;
it is not permitted to annul the unity of the faith
which is handed down to us by Scripture. " Nothing,"
it says, " was made ^\^thout God, but all things by
Him, all things ; and there is no other person not
made by Him." But one that from his origin was
made good, created for the practice of goodness, and
pure from the first source of his being, became
afterwards corrupt of his own ^^•ill because envy
marked him with her stain and pricked him \nih her
sore stings. For the spark of hate was fed into a
flame by jealousy, and resentment suddenly kindled
emnity in his heart. He had seen how a figure
fashioned of clay grew warm under the breath of
217
PRUDENTIUS
concaluisse Dei, dominum quoque conditioni ^
inpositum, natura soli pelagique polique
ut famulans homini locupletem fundere partum
nosset et efFusum terreno addicere regi.
inflavit fermento animi stomachante tumorem 195
bestia deque acidis vim traxit acerba medullis ;
bestia sorde carens, cui tunc sapientia longi
corporis enodem servabat recta iuventam,
conplicat ecce novos sinuoso pectore nexus,
involvens nitidam spiris torquentibus alvum. 200
simplex lingua prius varia micat arte loquendi,
et discissa dolis resonat sermone trisulco.
hinc natale caput vitiorum, principe ab illo
fluxit origo mali, qui se corrumpere primum,
mox hominem didicit nullo informante magistro. 205
ultimus exitium subverso praeside mundus
sortitur mundique omnis labefacta supellex.
non aliter quam cum incautum spoliare viantem
forte latro adgressus, praedae prius inmemor,
ipsum
ense ferit dominum, pugnae nodumque
moramque, 210
quo pereunte trahat captivos victor amictus
iam non obstanti locuples de corpore praedo,
sic homini subiecta domus, ditissimus orbis
scilicet in facilem domino peccante ruinam
lapsus erile malum iam tunc vitiabilis hausit. 215
tunc lolium lappasque leves per adultera culta
ferre malignus ager glaebis male pinguibus ausus
triticeam vacuis segetem violavit avenis ;
time etiam innocuo vitulorum sanguine pasci,
After 191 U (cf. note on 69) has the line
qui cunctum regeret proprio moderamine mundum.
2l8
THE ORIGIN OF SIN
God and was made lord of the creation, so that earth
and sea and sky had learned to pour forth their rich
produce in the service of man and yield it lavishly
to an earthly ruler. The beast swelled up with the
passion working in his heart, and in his bitter hate
drew force from his soured marrows ; a beast hitherto
without spot, for upright wisdom then kept his long,
young body straight, he suddenly begins with sinuous
breast to gather himself in strange t\\inings, twisting
his bright belly in intricate coils. His darting^
tongue, single before, has now the trick of diverse
speech, and being divided in guile, utters three-
forked words. From him is the original fountain-
head of sin, from its beginning in him sprang the
source of e\'il ; for he learned to corrupt first himself .
and then man, with no teacher's instruction ; and i
lastly destruction befalls the world by the ruin of its '
head, and all the world's store is subverted. Just _.
as when it chances that a robber, setting about the
despoiling of an unwary traveller, takes no thought
at first of the plunder, but smites its owner with
the sword, because it is he that is the obstacle and
hindrance in the fight, that when he perishes the
victorious brigand may take and carrv* off his clothes,
enriching himself from the body that can no longer
withstand him, so the house placed under man's
control, the world ^^•ith all its riches, fell an easy prey
to destruction when its lord sinned, and already
became corrupt by absorbing the evil from its master.
Then it was that the niggard land from its infertile
soil dared to bring forth darnel and light burs *
over polluted fields, and spoiled the wheat crop with
• Cf. Genesis iii, 17-18.
219
PRUDENTIUS
iamque iugo edomitos rictu laniare iuvencos 220
occiso pastore truces didicere leones.
nee non et querulis balatibus inritatus
plenas nocte lupus studuit perrumpere caulas.
omne animal diri callens sollertia furti
inbuit et tortos acuit fallacia sensus. 225
quamvis maceries florentes ambiat hortos,
saepibus et densis vallentur vitea rura,
aut populator edet gemmantia germina bruchus,
aut avibus discerpta feris lacerabitur uva.
quid loquar herbarum fibras medicante veneno 230
tinctas letiferi fudisse pericula suci ?
noxius in teneris sapor aestuat ecce frutectis,
cum prius innocuas tulerit natura cicutas,
roscidus et viridem qui vestit flos rhododaphnen
pabula lascivis dederit sincera capellis. 235
ipsa quoque oppositum destructo foedere certo
transcendunt elementa modum rapiuntque
ruuntque
omnia legirupis quassantia viribus orbem.
frangunt umbriferos aquilonum proelia lucos,
et cadit inmodicis silva exstirpata procellis. 240
parte alia violentus aquis torrentibus amnis
transilit obiectas, praescripta repagula, ripas
et vagus eversis late dominatur in agris.
nee tamen his tantam rabiem nascentibus ipse
conditor instituit, sed laxa licentia rerum 245
turbavit placidas rupto moderamine leges.
nee mirum si membra orbis concussa rotantur,
si vitiis agitata suis mundana laborat
220
THE ORIGIN OF SIN
grainless wild-oats. Then, too, fierce lions learned to
kill the herdsman and feed on the blood of harmless
cattle and tear with their jaws bullocks already broken
in to the yoke ; and the wolf by night, stirred up by
the plaintive bleating, sought to burst into the full
sheepfolds. Skill versed in cruel stratagem tainted
every creature, and craft sharpened the senses it had
perverted. Though a wall surround flourishing
gardens and vine-covered lands be enclosed with
thick-set hedges, yet either will the wasting locust
devour the budding shoots, or the grape-clusters be
torn and mangled by wild birds. Little need is there
to tell how the tissues of plants were tinctured with
j)oisonous drugs ro that there flowed from them a
juice fraught Anth the risk of death, which all at once
billowed Up, noxious to taste, in tender bushes,
though nature formerly bore hemlock that was harm-
less and the dewy flower that clothes the green
rhododaphne offered honest feeding to the sportive
kids. The very elements, too, breaking down estab-"*^
lished order, overpass the bounds set for them and '
ravage all things with their havoc, shaking the world
with lawless strength. The warring winds shiver the
shady groves ; the forest falls, uprooted by unruly
storms. Elsewhere a boisterous river with its rushing
waters leaps over the banks appointed to hold it in
check, and spreading abroad lords it far and wide
over the ruined fields. Yet the creator ordained no~^
such raging for the elements at their birth, but the
loose indiscipline of the world, breaking through
control, upset its peaceful laws. And no wonder if
the world's parts are shaken and tossed, if the
machinery of the universe fails to work smoothly
because it is throwm out of order by faults in itself.
PRUDENTIUS
machina, si terras luis incentiva fatigat :
exemplum dat vita hominum, quo cetera peccent, 250
vita hominum, cui quidquid agit vesania et error
suppeditant, ut bella fremant, ut fluxa voluptas
diffluat, inpuro fervescat ut igne libido,
sorbeat ut cumulos nummorum faucibus amplis
gurges avaritiae, finis quam nullus habendi 255
temperat aggestis addentem vota talentis.
auri namque fames parto fit maior ab auro.
inde seges scelerum, radix et sola malorum,
dum scatebras fluviorum omnes et operta metalla
eliquat ornatus solvendi leno pudoris, 260
dum venas squalentis humi scrutatur inepta
ambitio scalpens naturae occulta latentis,
si quibus in foveis radiantes forte lapillos
rimata inveniat. nee enim contenta decore
ingenito externam mentitur femina formam 265
ac, velut artificis Domini manus inperfectum
OS dederit, quod adhuc res exigat aut hyacinthis
pingere sutilibus redimitae frontis in arce,
colla vel ignitis sincera incingere sertis,
auribus aut gravidis virides suspendere bacas, 270
nectitur et nitidis concharum calculus albens
crinibus aureolisque riget coma texta catenis.
taedet sacrilegas matrum percurrere curas,
muneribus dotata Dei quae plasmata fuco
inficiunt, ut pigmentis cutis inlita perdat 275
quod fuerat, falso non agnoscenda colore,
haec sexus male fortis agit, cui pectore in arto
mens fragilis facili vitiorum fluctuat aestu.
222
THE ORIGIN OF SIN
and the urge that plagues it gives the earth no rest ;
for the life of man sets an example for all else to sin,-\
the hfe of man, whose every act is prompted by folly |
and delusion, so that wars rage, loose pleasure wan-
tons, lust grows hot with its unclean fire, and the
maw of greed swallows piles of money down its wide
throat, since no limit of possession controls it and it
only puts new desires on top of the riches it has
amassed. For the hunger for gold only grows keener
from the gold it has got. Hence comes a crop of"^
sins and the sole root of evil, for the love of finery, /
that like a pander unlooses the restraints of modesty,
strains all the gushing waters of streams and the
buried ores, and misplaced zeal, probing the dirty
earth, scrapes out what nature has hidden away in
secret, in hope to find some little gUstening stones in
some of its diggings to reward its rummaging. For
woman, not content vriih her natural grace, puts on
a false and adventitious beauty, and as if the hand .
of the Lord who made her had given her a face that
was unfinished, so that she must needs further em-
bellish it with sapphires mounted on a circlet round
her brow to crown it, or surround her chaste neck
with strings of glowing gems, or hang a weight of
green jewels from her ears, she even fastens the little
white stones from sea-shells in her hair to brighten
it, and her braided tresses are held in place with
bands of gold. It were wearisome to detail all the
profane trouble matrons take, who colour the forms
which God has dowered with his gifts, so that the
painted skin loses its character and cannot be
recognised under the false hue. Such are the doings~"
of the feebler sex, in whose narrow mind a frail in-
telligence tosses lightly on a tide of sin. But even J
223
PRUDENTIUS
quid quod et ipse caput muliebris corporis et rex,
qui regit invalidam propria de came resectam 280
particulam, qui vas tenerum dicione gubernat,
solvitur in luxum? cemas mollescere cultu
heroas vetulos, opifex quibus aspera membra
finxerat et rigidos duraverat ossibus artus,
sed pudet esse viros, quaerunt vanissima quaeque 285
quis niteant, genuina leves ut robora solvant.
vellere non ovium, sed Eoo ex orbe petitis
ramorum spoliis fluitantes sumere amictus
gaudent et durum scutulis perfundere corpus,
additur ars, ut fila herbis saturata recoctis 290
inludant varias distincto stamine formas.
ut quaeque est lanugo ferae mollissima tactu,
pectitur. hunc videas lascivas praepete cursu
venantem tunicas, avium quoque versicolorum
indumenta no vis texentem plumea telis, 295
ilium pigmentis redolentibus et peregrino
pulvere femineas spargentem turpiter auras,
omnia luxus habet nostrae vegetamina vitae,
sensibus in quinque statuens quae condidit auctor,
auribus atque oculis, tum naribus atque palato 300
quaeritur infectus vitiosis artibus usus ;
ipse etiam toto pollet qui corpore tactus
palpamen tenerum blandis ex fotibus ambit,
pro dolor ! ingenuas naturae occumbere leges,
captivasque trahi regnante libidine dotes ! 305
" I.e. silk. Virgil (Oeorgics, II, 121) speaks of the Seres
" combing fine fleeces from the leaves."
224
THE ORIGIN OF SIN
he who is the head and ruler of the woman's person,
who governs the weak portion cut from his own
flesh and bears lordship over the delicate vessel, lets
himself go in indulgence. One sees strong men, no
longer yoimg, turn effeminate in their self-refinement, )
though the creator made their bodies rude and their '
limbs hard with bones to stiffen them ; but they are
ashamed to be men. They seek after the greatest
vanities to beautify them, so that in their light-
mindedness they dissipate their native strength.
They love to wear flowing robes not made from sheeps'
fleeces but of the spoils taken from branches of
trees " and fetched from the eastern world, and to
overlay their hardy frames \\ith lozenge broidery.*
Art is called in to make yarns soaked in decoctions
of plants work diverse fancy patterns \\ith threads of
different colours. Beasts' coats are chosen for card-
ing for their softness to the touch. One man is seen
chasing hot-foot after luxuriant tunics, and weaving
downy garments with strange threads from many-
coloured birds, another shaming himself by spreading
womanish scents with perfumed paints and foreign
powder. Indulgence is master of all the active
powers of our life, which the creator made and
established in our five senses. For ears and eyes,
and for nostrils and palate we seek out emplojinent
which is tainted with \'icious arts ; and even touch,
which acts over our whole body, courts the tender
caress of alliu-ing comforts. What grief to think that
nature's native laws should go down, and her gifts ^
be carried away captive by a tyrant passion ! Every J
* Illustrations of garments ornamented in this way may
be seen in Daremberg et Saglio, Dictionnaire des atUiquitis
grecques et romaines, s.v. segmentum.
225
VOL. I. I
PRUDENTIUS
perversum ius omne viget, dum quidquid hab-
endum
omnipotens dederat studia in contraria vertunt.
idcircone, rogo, speculatrix pupula molli
subdita palpebrae est, ut turpia semivirorum
membra theatrali spectet vertigine ferri, 310
incestans miseros foedo oblectamine visus ?
aut ideo spirant mediaque ex arce cerebri
demittunt geminas sociata foramina nares,
ut bibat inlecebras male conciliata voluptas
quas pigmentato meretrix iacit inproba crine ? 315
num propter lyricae modulamina vana puellae
nervorumque sonos et convivale calentis
carmen nequitiae patulas Deus addidit aures
perque cavemosos iussit penetrare meatus
vocis iter? numquid madido sapor inditus ori 320
vivit ob banc causam, medicata ut fercula pigram
ingluviem vegetamque gulam ganeonis inescent,
per varios gustus instructa ut prandia ducat
in noctem lassetque gravem sua crapula ventrem ?
quid durum, quid molle foret, quid lene, quid
horrens, 325
quid calidum gelidumve, Deus cognoscere nosmet
ad tactum voluit palpandi interprete sensu.
at nos delicias plumarum et linea texta
sternimus atque cutem fulcro adtenuante polimus.
felix qui indultis potuit mediocriter uti 330
muneribus parcumque modum servare fruendi,
quem locuples mundi species et amoena venustas
et nitidis fallens circumflua copia rebus
non capit, ut puerum, nee inepto addicit amori,
qui sub adumbrata dulcedine triste venenum 335
deprendit latitare boni mendacis operto.
sed fuit id quondam nobis sanctumque bonumque
226
THE ORIGIN OF SIN
power is perverted in its action, because men turn
to opposite purposes all that the omnipotent gave
them to possess. Has the seeing pupil, I ask, been
set under the soft eyelid merely to watch the shame-
ful figures of eunuchs whirling in the theatre, pollut-
ing its unhappy vision with a filthy amusement ? Or
do we have a pair of breathing passages that lead
from the centre of the brain's seat to our two nostrils,
merely that an ill-gotten sense of pleasure may drink
in the allurements that a vile harlot throws out from
her greased hair ? Was it for the vain melodies of a
girl playing on a lute, the sound of strings, the song
inspired by inflamed wickedness at a banquet, that
God gave us open ears and ordained a passage for
the voice through vaulted ways ? Does the power
to savour, which is imparted to the moist mouth,
exist only for spiced dishes to tempt the gourmand's
sluggish appetite and give his palate zest, that he
may prolong feasts of many courses into the night
and load his belly till it is exhausted with its own
excess? Hard and soft, smooth and rough, warm
and cold, God willed that we should learn by contact
through the medium of the sense of touch ; but we
spread voluptuous downs and fabrics of linen, and
make our skin fine and delicate by lying on a couch.
Happy the man who has been able to use with temper-
ance the gifts granted him, and to keep frugal
measure in his enjoyment of them, whom the world's
rich display with its pleasant attraction and its flowing
abundance of lying baubles does not charm like a
child, nor enslave to a foolish love, who detects the
deadly poison lurking under the feigned sweetness,
in concealment under what falsely claims to be
good ! Yet once for us it 7vas holy and good, in the
227
PRUDENTIUS
principio rerum, Christus cum conderet orbem.
vidit enim Deus esse bonum velut ipse Moyses
historicus mundi nascentis testificatus 340
" vidit," ait, " Deus esse bonum quodcumque
creavit."
hoc sequar, hoc stabili conceptum mente tenebo,
inspirante Deo quod sanctus vaticinator
prodidit antiquae recolens primordia lucis,
esse bonum quidquid Deus et Sapientia fecit. 345
conditor ergo boni Pater est et cum Patre
Christus,
nam Deus, atque Deus Pater est et Filius unum ;
quippe unum natura facit, quae constat utrique
una voluntatis, iuris, virtutis, amoris.
non tamen idcirco duo numina nee duo rerum 350
artifices, quoniam generis dissensio nulla est,
atque ideo nulla est operis distantia, nulla
ingenii, peperit bona omnia conditor unus.
nil luteum de fonte fluit nee turbidus umor
nascitur aut primae violatur origine venae, 355
sed dum liventes liquor incorruptus harenas
praelambit, putrefacta inter contagia sordet.
numquid equus, ferrum, taurus, leo, funis, olivum
in se vim sceleris, cum formarentur, habebant ?
quod iugulatur homo, non ferrum causa furoris 360
sed manus est ; nee equum vesania fervida circi
auctorem levitatis habet rabidive fragoris :
mens vulgi rationis inops, non cursus equorum
perfui'it : infami studio perit utile donum.
sic Lacedaemonias oleo maduisse palaestras 365
novimus et placidum servire ad crimina sucum,
inde per aerium pendens audacia funem
228
THE ORIGIN OF SIN
beginning of things, when Christ created the world.
For God saw that it was good, as Moses, the historian
of the world's birth, bears ^\itness : " God," he says,
" saw that all his creation was good." This faith I
shall follow and hold it firmly grasped in my mind,
this that the holy prophet, surveying the beginnings
of light in ancient times, has declared under God's
inspiration, that all that God and Wisdom created
was good. The creator of good, then, is the Father
and, with the Father, Christ ; for He is God, and
God the Father and the Son are one being, in as
much as they are made one by the one nature of
will and authority and power and love which is
common to both Yet are there not therefore two
Gods nor two creators, since there is no divergence
of being and therefore no separation of work or of
mind, but it is one creator who made all things good.
There is no muddy flow from the fountain-head, the
water is not turbid at its rise, nor made unclean as
it springs from its source ; but as the pure stream
washes the dirty sand along its banks it is befouled
by contact with decay. Did horse and iron and bull
and lion and rope and oil have anv ^\^ckedness in
them when they were made ? In the murder of a
man it is not the iron that is the cause of violence,
but the hand ; and when the frenzy of the circus
rages, it is not the horse that is responsible for the
folly or the furious din : it is the unreasoning mob,
not the running of horses, that goes mad, and so a
useful gift is wasted through a base passion. Thus it
Is that, as we know, the wrestlers in the Spartan
schools were drenched with oil, and that gentle Uquor
was put to the service of sin ; hence it is that a man
boldly mounts high up on the stage along a rope in
229
PRUDENTIUS
ardua securis scandit proscaenia plantis,
inde feras volucri temeraria corpora saltu
transiliunt mortisque inter discrimina ludunt. 370
sanguinis humani spectacula publicus edit
consensus legesque iubent venale parari
supplicium, quo membra hominum discerpta
cruentis
morsibus oblectent hilarem de funere plebem.
mille alia stolidi bacchantia gaudia mundi 375
percensere piget, quae veri oblita Tonantis
humanum miseris volvunt erroribus aevum.
nemo animum sumimi memorem genitoris in
altum
excitat, ad caelum mittit suspiria nemo,
nee recolens apicem solii natalis ad ipsum 380
respicit auctorem, nee spem super aera librat,
sed mentem gravidis contentam stertere curis
indigno subdit domino perituraque pronus
diligit et curvo quaerit terrestria sensu.
hoc pulchrum quod terra parit, quod gloria
confert 385
lubrica, commendat quod perniciosa voluptas,
quod velut excitus difflato pulvere ventus
praeterit, exemplo tenuis quod transvolat umbrae,
his aegras animas morborum pestibus urget
praedo potens, tacitis quem viribus interfusum 390
corda bibunt hominum ; serit ille medullitus
omnes
nequitias spargitque suos per membra ministros.
namque illic numerosa cohors sub principe tali
" The rope-dancer had long been popular. In one kind of
performance the rope was stretched obliquely from the level
230
THE ORIGIN OF SIN
mid air with confident steps <• ; hence that rash figures
spring with flying leap over wild beasts and sf)ort
amid the risks of death. It is the general public
taste that produces exhibitions of human blood, and
law commands the provision of men who are paid to
suffer torture,* so that the tearing of human Hmbs
asunder by blood-stained jaws may divert a populace
that makes merrj' at the sight of death. I care not
to review the thousand other wanton pleasures of
the senseless world, which in forgetfulness of the true
Thunderer enwTap men's life in pitiable delusions.
None lifts on high a heart that remembers the
supreme Father, none utters a sigh towards heaven,
nor calls to mind the lofty throne of his origin and
casts a thought upon his maker, nor launches his
hopes beyond the skies. To an unworthy master
men subject a spirit that is content to sleep heavily
under the cares that weigh on it, with down-bent
head they set their hearts on what is doomed to
perish, and with eyes on the ground seek after
earthly things. That they count lovely which is bom
of earth, or bestowed by shifting reputation, or set
off by baneful pleasure, that which passes like a whiff
of wind that has scattered the dust, or flits by like
an unsubstantial shade. With these plagues of sin
the powerful robber besets our sickened souls. With'
his stealthy forces he infiltrates into men's hearts and
they draw him in. He sows all manner of wickedness
in their inmost parts, and scatters his agents through
their frames. For there a large force serves under
of the stage to a high platform, the performer going up on
one side and down on the other.
* Bestiarii, trained to fight wild beasts and paid for their
performances in the arena.
231
PRUDENTIUS
militat horrendisque animas circumsidet armis,
Ira, Superstitio, Maeror, Discordia, Luctus,i 395
Sanguinis atra Sitis, Vini Sitis et Sitis Auri,
Livor, Adulterium, Dolus, Obtrectatio, Furtum.
informes horrent facies habituque minaces.
Ambitio ventosa tumet, Doctrina superbit,
personal Eloquium, nodos Fraus abdita nectit. 400
inde canina foro latrat Facundia toto,
hinc gerit Herculeam vilis Sapientia clavam,
ostentatque suos vieatim gymnosophistas,
incerat lapides fumosos Idololatrix
Religio et surdis pallens advolvitur aris. 405
heu quantis mortale genus premit inprobus hostis
armigeris, quanto ferrata satellite ductor
bella gerit, quanta victos dicione triumphat !
surgit in auxilium Chananeus atque agmina
denset
casside terribilis, saetarum pondera mento 410
concutiens dextramque gravi cum cuspide
quassans.
ast alia de parte furens exercitus ardet
regis Amorraei, turn milia Gergeseorum
efFundunt aciem toto volitantia campo ;
eminus hi feriunt, confligunt comminus illi. 415
ecce Zebusiacae fervent ad proelia turmae,
aurea tela quibus de sanguine tincta draconis
mortifero splendore micant radiantque
necantque.
nee non terrificas pilis armare catervas
^ Some MSS. of both classes have luxus.
° A stout staff is spoken of as a characteristic appanage
of philosophers. C/. Sidonius, Carm. 15, 197.
232
1
THE ORIGIN OF SIN
this wicked commander and invests men's souls Math
dreadful weapons — Anger, Superstition, Sickness-of-
Heart, Strife, Affliction, foul Thirst-for-Blood, Thirst-
for-Wine, Thirst-for-Gold, Malice, Adultery, Craft,
Slander, Theft. Hideous and frightful are their
shapes, threatening their carriage. \'aunting Ambi-
tion is puffed up. Learning is proud, Eloquence
thunders, Deceit contrives snares in secret. Here
Abusive Speech snarls throughout the courts, there
paltry Philosophy wields the club " of Hercules and
displays her naked Sages * through the streets, while
Idolatry coats smoke-grimed stones ^\^th wax <^ and
in pale fear falls prostrate before altars that cannot
hear. Alas, with what armed forces does the ruth-
less enemy press upon the race of men, with what
attendant trains under his command does he wage
his iron wars, with what dominion triumph over the
conquered ! The Canaanite rises up to his aid with
close-set columns and daunting helm, shaking the
weight of bristly beard on his chin and wa\-ing the
hand that grasps his heavy spear. On another side
in burning rage stands the army of the king of the
Amorites, and the Girgashites in their thousands
pour out in array and come flying over the field.
Some smite from a distance, others join in close
combat. See, the squadrons of the Jebusites are
hot for battle ; their golden weapons, dipped in
serpent's blood, with death-dealing lustre glitter and
gleam and slay. It is thy pleasure too, O Hittite,
* " Gymnosophist " is properly a word used by the Greeks
to describe certain Indian ascetics. Prudentius may be think-
ing of the CjTiics, who are often satirised for their " nakedness "
(c/. Juvenal, 13, 122; 14, 309).
' See note on Apotheosis, 457.
233
1 2
PRUDENTIUS
te, Cittaee, iuvat ; sed gens Pherezaea sagittis 420
insultat virtute pari, sed dispare ferro.
postremum cuneum rex promovet F.uvaeorum
squamosum thoraca gerens de pelle colubri.
his subnixa viris scelerum perversa potestas
edomat invalidas mantes, quae simplicitate 425
indociles bellique rudes sub foedere falso
tristis amicitiae primum socia agmina credunt,
Mammoneamque fidem pacis sub amore
sequuntur.
mox faciles ad vincla rapi iuga dura volentes
addictis subeunt cervicibus, et nebulonum 430
spirituum iussis servire ferocibus optant.
ille, supervacuis augens patrimonia fundis
finitimisque inhians contempto limite agellis,
ducitur innexus manicis et mille catenis
ante triumphales currus post terga revinctus, 435
nee se barbaricis addictum sentit habenis.
hie, qui ventosae scandit fastigia famae
inflaturque cavo pompae popularis honore,
qui summum solidumque bonum putat ambi-
tionis
crescere successu, praeconum voce trementes 440
exanimare reos, miserorum in corpora fasces
frangere, terribiles legum exercere secures,
in laqueum iam colla dedit, iam compede
dura
nectitur et pedibus servilia vincula limat.
credite, captivi mortales, hostica quos iam 445
damnatos cohibent ergastula, quos famulatu
poenarum virtus non intellecta coercet,
" Cf. Joshua xxiv, 11.
234
THE ORIGIN OF SIN
to arm dread companies with javelins. But the tribe
of the Perizzites come at us with arrows, their
courage Uke thine, though their weapon is unlike.
Last of all the king of the Hi\ites brings up his
regiment, wearing a scaly breast-plate of snake-
skin." With these warriors to support him the per-
verse prince of e\dl overcomes weak souls, which in
artless ignorance, unused to warfare, trust in a false
treaty of ill-starred friendship and at first take them
for alUes, and so become subjects of Mammon ;
through their love of peace. Then they are carried,
away to bondage, easy victims, who willingly sur-
render their necks to the hard yoke and of their own
choice obey the insolent commands of ne'er-do-well
spirits. That man, who is enlarging his inheritance
with properties he does not need, and, scorning the
boundar}' between, casts longing eyes on his neigh-
bour's bit of land, is being led in shackles before the
triumphal cars, fettered with a thousand chains
behind his back, and yet does not reahse that he is
made over to cruel bondage. This one, who climbs
the heights of windy reputation and is puffed up
with the unsubstantial fame of popular display, who
thinks it the chief and only real good to succeed
in pashing himself farther and farther forward, to
terrify prisoners at the bar who tremble at the voice
of the criers, to break the rods on poor ^vretches'
bodies and wield the terror-striking axes of the law,
has already put his head into the noose, already he is
boxmd with the hard fetter and rubbing smooth with
his feet the shackles of slaver}'. Beheve, ye captive
mortals, who are condemned to confinement in your
enemy's prison-house, who are kept in durance under
the bondage of punishment because you did not
235
PRUDENTIUS
haec ilia est Babylon, haec transmigratio nostrae
gentis et horribilis victoria principis Assur,
carmine luctifico quam deflens Hieremias 450
orbatam propriis ululavit civibus urbem.
num latet aut dubium est animas de semine lacob
exilium gentile pati, quas Persica regna
captivas retinent atque in sua foedera cogunt ?
illic natali desuescunt vivere ritu 455
moribus et patriis exutae in barbara iura
degenerant linguamque novara vestemque
sequuntur,
deque profanato discunt sordescere cultu
nutricemque abolent petulanti e pectore Sion.
iam patriae meminisse piget, iam mystica
frangunt 460
organa et externi laudant anathemata regni.
nonne fuit melius saevum Memphitidis aulae
imperium tolerasse patres penitusque sinistris
adsedisse focis, positos Pharaonis iniqui
sub pedibus, limo et paleis servire paratos, 465
carnis et inmodicae spurco ructamine crudos ?
quo tantum auxilii per prodigialia signa
efFudit Dominus, populum dum forte rebellem
servat ope inmerita, vinclis dum subdita colla
solvit et Aegyptum virga serpente coercet ? 470
quid iuvat aequoreum pelago cedente profundum
pulverea calcasse via, cum conscia ponti
saxa sub ignoto patuerunt prodita caelo
aruit et medio sitiens in gurgite limus,
si victor virtute Dei mediasque tenebras 475
luce columnari scindens exercitus olim
Cf. 2 Kings xxiv, 10 ff. " Cf. Exodus xvi, 3.
" Exodus vii, 10.
236
THE ORIGIN OF SIN
understand goodness, this is the Babylon ye have
heard of, this is the removal of our race " and the
fearful conquest of the king of Assyria which
Jeremiah bewailed in his song of lamentation, weep-
ing for a city bereft of her people. Is it not known
beyond doubt that the souls of the seed of Jacob
suffer exile among the Gentiles, held in captivity
by the realms of Persia and compelled to join with
them ? There they forget the way of life to which
they were born, and shedding their native manners,
debase themselves to obey heathen laws, adopt new
speech and dress, learn to befoul themselves v,-iih
unhallowed worship, and efface from their froward
heart all thought of Zion, their nurse. They care not
any longer to remember their own country', they
break their holy instruments of music, and speak well
of the sacrifices of a foreign kingdom. Had it not
been better that their fathers should have borne A^ith
the cruel government of the court of Memphis and
sat well in by hearths unfriendly, under the oppressor
Pharaoh's feet ready to be the slaves of clay and
straw, and eating their fill of flesh till they belched
disgustfuUy from the surfeit ? * To what end did the
Lord lavish all that help by miraculous signs, saving
a rebelUous people with succour they did not deserve,
freeing their necks from the bonds laid on them and
constraining Egypt ^^•ith the rod that crawled ? '^
What profits it to have trodden the deep waters by
a sandy path while the sea made way, when rocks
that had felt the main lay exposed under a sky they
knew not, and the slime grew dry and parched in the
midst of the flood, if the host that once conquered
by the power of God and cut through the darkness
\\ith a pillared light has lost the rich valley where it
237
PRUDENTIUS
perdidit invent! vallem botryonis opimam,
si nescit vers are solum, cui melle perenni
glaeba fluens niveos permiscet lactea rivos,
si domitam lerichon lituis atque aere canoro 480
rursus in antiques patitur consurgere muros,
si ripis reflui lordanis pellitur et iam
deserit adscriptam dimensa in iugera sortem,
denique si structam tantis sudoribus urbem
et quae nubigenas transcendunt culmina nimbos 485
defensare nequit, si nescit quis lapis ille est
hostibus obsistens et inexpugnabile turris
praesidium, quern non aerato machina rostro
arietat insiliens, nee ferrea verbera quassant?
angulus hie portae in capite est, hie continet
omnem 490
saxorum seriem constructaque limina firmat.
quern qui rite suis per propugnacula muris
noverit insertum, seque ac sua moenia vallo
praecingat triplici celsa stans eminus arce,
fretus amore petrae castis et pervigil armis, 495
non ilium regina Tyri, non aeeola magni
Euphratis Parthus rapiet, non decolor Indus
tempora pinnatis redimitus nigra sagittis.
quin si fulmineos cogens ad bella gigantas
allophilus tua castra velit delere tyrannus, 500
tutus eris, nee te firma statione movebit
ipse Charon mundi, numen Marcionis, ipse,
qui regit aerio vanas sub sole tenebras.
nam vanum quidquid sol aspicit, ex elementis
" Numbers xiii, 23-27.
* C/. Joshua iii, 16.
" Joshua xiii-xix.
■^ The word dXX6<f>vXos = " alien," but is used particularly of
the Philistines. Cf. the heading of Psalm 56 in the Septuagint
238
THE ORIGIN OF SIN
found the bunch of grapes," if it cannot work the soil
where the land flows with honey unceasing and
colours the streams snow-white \vith its milk, if it
suffers Jericho, after being subdued by the loud
brazen trumpet, once more to rise to the height of
her ancient walls, if it is driven from the banks of
Jordan, which stayed its waters,* and abandons the
lands that were allotted in apportioned measures,*
if it cannot defend the city that was built with such
labour, and the high tops that rise beyond the cloud-
bom storms, if it knows not which is that stone that
withstands the foe like an impregnable tower of
defence, which no engine of war leaping upon it can
batter down wi^h its brazen snout, nor blows of iron
shake ? This is the keystone at the head of the
gateway ; this it is that holds together the whole
course of blocks and makes the structure of the
entrance firm. If a man knows that this stone is
duly set in the defences of his walls and girds him-
self and his stronghold with a threefold rampart,
while he stands at a distance on his lofty citadel in
reliance on the love of the stone, watching and
keeping his armour clean, such a man neither queen
of Tyre nor Parthian that dwells by great Euphrates
shall ravish, nor swarthy Indian whose black brows
are \\Teathed with feathered arrows. Even should
the prince of the PhiUstines ** gather his fiery giants
for war and seek to destroy thy camp, thou \\'ilt be
safe, nor will the very Charon of the world, Marcion's
deity, he who rules over the unsubstantial realm of
darkness below the sun in the sky, dislodge thee
from thy strong post. For all that the sun looks
and Vulgate. Prudentius uses it again in Tit. Hist. XAriii, 3
{cf. Judges XV, 5).
PRUDENTIUS
cuncta solubilibus fluxoque creamine constant. 505
fallo, creaturam nisi doctor apostolus omnem
subiectam vanis non sponte laboribus orsus
periuro ingemuit miserans servire latroni :
" errat " ait, " qui luctamen cum sanguine nobis
et carne et venis ferventibus et vitioso 510
felle putat calidisque animam peccare medullis.
non mentem sua membra premunt, nee terrea
virtus
oppugnat sensus liquidos bellove laeessit,
sed cum spiritibus tenebrosis nocte dieque
congredimur, quorum dominatibus umidus iste 515
et pigris densus nebulis obtemperat aer."
scilicet hoc medium, caelum inter et infima terrae
quod patet et vacuo nubes suspendit hiatu,
frena potestatum variarum sustinet ac sub
principe Belia rectoribus horret iniquis. 520
his conluctamur praedonibus, ut sacra nobis
oris apostolici testis sententia prodit.
nemo habitum naturae, aut inritamina peccans
corporis accuset ; facile est frenare rebelles
afFectus carnis nimiosque retundere pulsus 525
materiae fragilis et viscera victa domare.
quippe animus longe praestantior, utpote summo
aethere demissus, subiectos si velit artus
imperio quassare gravi iussisque severis
dedere, regnanti domino vis nulla resistet. 530
maior inest vis ilia homini, quae flatile virus
ingerit et tenuem tenui ferit aere mentem.
Parthica non aeque ventos transcurrit harundo,
« C/. Romans viii, 20-22.
* Cf. Ephesians vi, 12; ii, 2.
240
THE ORIGIN OF SIN
upon is unsubstantial ; all things consist of mortal
elements and transient matter of creation. I plead
guilty to deceiving, if the apostle >yho instructs us
has not said that all creation is subject, not willingly,
to vain struggles," and lamented in pity that it is
in bondage to the false robber. " He errs," says he, I
" who supposes that our contest is with blood and
flesh, with burning passions of the body and cor- 1
rupted gall, and that the soul sins because the marrow
is hot. It is not its body that bears dovm upon the "^
soul, nor earthly power that attacks the pure spirit j
and makes war upon it, but it is ^^^th spirits of dark- /
ness that we contend night and day, which bear rule f
over the damp and heavy-clouded air." * All this J
middle region, you must know, which stretches \
between the heavens and the earth beneath and
suspends the clouds in its great empty space, upholds
the government of diverse powers and is the grue-
some seat of Ancked rulers under the command of/
Belial. It is with these robbers that we \vrestle, as |
the holy words of the apostle's mouth testify to us. j
Let no man blame the cast of his nature or the pro-
vocation of his body for his sin. It is easy to curb
the rebellious passions of the flesh, to beat do^\•n the
inordinate impulses of frail matter and conquer and
subdue the body. For the spirit by far excels it,
since it came down from heaven on high, and if it
cares to break ^\•ith stern rule the members that are
put under it and subject them to strict command,
no force can withstand its royal mastery. But there
is a stronger force in man, one that attacks him -with
a breath of poison and strikes the subtile soul with
a subtile air. Not so quickly through the breezes
flies the Parthian arrow, whose path no eye can
241
n
PRUDENTIUS
cuius iter nullus potis est conprendere visus ;
praepes enim volucres dum pennis transvolat
auras, 535
inprovisa venit, nee stridor nuntiat ante
adventum leti quam pectoris abdita rumpat,
securam penetrans medicato vulnere vitam ;
sed magis aligera est magis et medicata sagitta,
quam iacit umbrosi dominatio lubrica mundi, 540
eludens excussa oculos calamique volantis
praepete transcursu cordis penetralia figens.
nee segnis natura animae est aut tarda cavendi
vulneris, ignitum quoniam Deus indidit olli
ingenium, purum, sapiens, subtile, serenum, 545
mobile, sollicitum, velox, agitabile, acutum,
factorem modo casta suum veneretur et ipsi
militet ac victum proculcet sobria mundum,
nil de pestiferis opibus aut falsificatis
terrarum spoliis stulto oblectamine libans, 550
ne sub fasce iacens alieno et dedita regno
non queat argutas hostis vitare sagittas.
sed quid ego omne malum mundique homin-
umque maligni
hostis ad invidiam detorqueo, cum mala nostra
ex nostris concreta animis genus et caput et vim, 555
quid sint, quid valeant, sumant de corde parente ?
ille quidem fomes nostrorum et causa malorum est,
sed tantum turbare potest aut fallere quantum
nos volumus, qui decrepito suggesta leoni
armamenta damus : friget fera futtile frendens, 56 0
humani generis ni per suffragia gliscat.
gignimus omne malum proprio de corpore
nostrum,
ut genuit David, alias pater optimus, unum
crimen Abessalon ; taetrum pater ille, sed unum,
243
THE ORIGIN OF SIN
perceive ; for flitting swifty with its feathers through '
the winged airs it comes unforeseen, and no hissing
proclaims the approach of death before it bursts its
way into the recesses of the breast, piercing the un-
concerned Ufe with a poisoned wound ; but it is a
swifter arrow with a deadlier poison that the deceitful
lord of the darksome world shoots, one that baffles
the eye when it is launched, and with the quick
passage of its flying shaft pierces the inmost heart. ! -
Yet the soul is not naturally sluggish or slow to
avoid the wound, since God has given it a lively
nature that is pure, wise, delicate, tranquil, active,
careful, quick, light-moving, keen-edged : if it but
piously reverence its maker and fight in his service,
and in soberness overcome the world and trample it
under foot, tasting not in foolish enjoyment any of
the deadly riches or fraudulent spoils of the earth, lest,
being weighed down under its burden and given over ,
to another's rule, it be unable to avoid the enemy's j
whizzing arrows. But why shift all the evil of the*^
world and of men on to the spite of a malign enemy, f
when our sins grow out of our own minds and take
their birth and source and power, their being and
their strength from the heart which begets them ?
The enemy indeed is the tinder that sets our sins
alight, but he can only trouble or deceive us to the
extent that we are willing. It is we who furnish
weapons as a gift to the enfeebled lion ; the wild
beast flags and gnashes his teeth to no purpose unless
he gain strength from the favour of mankind. We
beget all our sin from our own body, just as David,
who was otherwise blessed as a father, begot the one
guilty Absalom. In that instance a father begot,
243
PRUDENTIUS
innocuas inter suboles genuit patricidam, 565
ausus in auctorem generis qui stringere ferrum
(a pietas !) signis contraria signa paternis
egit et unius commisit sanguinis arma.
nostra itidem diros urente propagine natos
pectora parturiunt, versis qui protinus in nos 570
morsibus insuescunt gignentum vivere poenis ;
depopulantur enim nimium fecunda parentum
viscera et interitu genitalis stirpis aluntur.
progeniem verum ille suam, rex utpote summus
atque Dei vates pariturae et virginis auctor, 575
tristibus atque piis variaverat, ut Solomonis
frater Abessalon sereret sua crimina iustis
pigneribus dulcemque domum turbaret amaris.
nos dignum Solomone nihil, nos degener inplet
solus Abessalon lacerans pia viscera ferro. 580
si licet ex ethicis ^ quidquam praesumere vel si
de physicis exempli aliquid, sic vipera, ut aiunt,
dentibus emoritur fusae per viscera prolis,
mater morte sua, non sexu fertilis aut de
concubitu distenta uterum, sed cum calet igni 585
percita femineo, moriturum obscena maritum
ore sitit patulo ; caput inserit ille trilingue
coniugis in fauces atque oscula fervidus intrat,
insinuans oris coitu genitale venenum.
nupta voluptatis vi saucia mordicus haustum 590
frangit amatoris blanda inter foedera guttur,
infusasque bibit caro pereunte salivas.
^ Some MSS. have ethnicis {the heathen), which Bergman
adopts as being the reading of A.
" The statement about the viper is in part as old as Herodo-
tus (iii, 109).
244
THE ORIGIN OF SIN
among his innocent children, a horrid patricide, but
only one, who dared to draw the sword against the
author of his being (alas, for filial duty !), set forces
in motion against his father's, and fought against his
own flesh and blood. So do our hearts give birth J
to a galling breed of accursed children who straight- I
way turn their teeth upon us and learn to live by the '
sufferings of their begetters ; for they waste the all
too fruitful flesh of their parents and feed on the
death of the stock from which they sprang. But
Da\id, being a great king and a prophet of God also,
and ancestor of the \-irgin who was to bear a child,
had dutiful as well as unhappy children, so that
Solomon's brother Absalom brought his crimes into
a family that was virtuous and troubled a pleasant
household with his sorrowful deeds, whereas there is
nothing in us to be compared with Solomon, but only
the debased Absalom who tears the flesh of his kin
"\\ith the sword. If we may draw on the moralists for
anything or take an instance from natural history," it
is thus, they say, that the viper perishes by the teeth
of the progeny that is brought forth through her flesh.
She becomes a mother by her o^^Tl death ; she does
not bear her young by an organ of sex, nor does her
womb swell from intercourse, but when she burns
•with the excitement of the female's heat the lewd
beast opens her mouth wide in thirst for a mate that
is doomed. He puts his three-tongued head into his
spouse's jaws, eagerly entering her alluring mouth
and inserting his baneful seed by an oral union. The
bride, smitten \\ith the strong pleasure, takes her
lover's head between her teeth and breaks his neck
>\'ith a bite in the midst of their fond compact,
drinking in the injected slaver while her dear one
245
PRUDENTIUS
his pater inlecebris consumitur, at genitricem
clausa necat subolis ; nam postquam semine
adulto
incipiunt calidis corpuscula parva latebris 595
serpere motatumque uterum vibrata ferire,
aestuat interno pietatis crimine mater
carnificemque gemit damnati conscia sexus
progeniem, saepti rumpentem obstacula partus,
nam quia nascendi nullus patet exitus, alvus 600
fetibus in lucem nitentibus excruciata
carpitur atque viam lacerata per ilia pandit,
tandem obitu altricis prodit grex ille dolorum
ingressum vitae vix eluctatus et ortum
per scelus exculpens ; lambunt natale cadaver 605
reptantes catuli, prolis dum nascitur orba,
baud experta diem miserae nisi postuma matris.
non dispar nostrae conceptus mentis : ab ore
vipereo infusum sic conbibit ilia venenum
coniuge Beliade, sic oscula devorat haustu 610
interiusque rapit, sic felle libidinis ardens
inpletur vitiis perituro mixta marito.
tunc praegnans letale genus concepta maligni
fert opera ingenii de semine conplicis hydri ;
quem poenis pensare prius sua facta necesse est 615
corruptae pro stupro animae proque orbe
perempto.
ipsam porro animam crudelia vulnera carpunt
mille puerperiis, suboles dum parturit ex se
contra naturam genitas, peccamina crebra
246
THE ORIGIN OF SIN
dies. With these allurements the sire is destroyed ;
but the young shut up within her kill their dam. For
when the seed develops and the tiny bodies begin to
creep about in their warm hiding-place and to shake
the womb with their waving and lashing, the mother
is tormented by the outrage against filial duty
within her, and, conscious of her guilty sex, bemoans
the fate that makes her progeny her executioners as
they break through the barriers that stop their
bringing forth. For because there is no passage to
give them birth, the belly is tortured and gnawed
by the young as they struggle into the light, till a
way is opened through the torn sides. At last the
grievous brood come forth by the death of her that
has nurtured them, scarce forcing an entrance into
life and carving out their way to birth by a crune, ' ' /
and the young creep about licking the corpse that ^^tR/P-
bore them, a family of orphans at their very birth, w,,^-*^
that have only seen the light of day as the post- ■-' j^
humous children of their poor mother. Just so does ^
our soul conceive. In the same way it imbibes the
baneful fluid poured into it from the serpent's mouth,
mating with the son of Belial ; in the same way it *
gulps down the allurements of his lips, greedily draw-
ing them in ; in the same way it burns with the gall
of desire and is filled ^%ith sins by its union mth a
spouse that is doomed to perish. Then being preg-^^;
nant it brings forth its deadly brood in works of an
evil nature, conceived from the seed of its partner
the serpent, which must first pay the penalty for its
deeds, for corrupting and debauching the soul and
ruining the world. Again, cruel wounds tear the
soul too in a thousand labour-pains, as she gives
birth to her unnatural progeny, to wit a multitude
247
PRUDENTIUS
scilicet et pastes materno funere natos. 620
hinc ilia est Domini iusta obiurgatio Christi :
" nonne pater daemon, vos increpo, peccatores,
concubitu carnis semen sitientis iniquum
vos genuit?" sanctum, lector, percense
volumen :
quod loquor, invenies Dominum dixisse profanis 625
vera obiectantem mortalibus : " ex Patre nam vos
esse meo genitos pietas," ait, " ipsa probaret
ac pietatis opus." pro caeca libido ! quid hoc est,
quod cum se thalamis desponsam mens bona iustis
noverit, inque torum regis nuptura vocetur, 630
et regis semper iuvenis senioque repulso
divinum decus aeterno servantis in ore,
malit adulterium fulvo et se munere vilem
vendat nocticolae spurcis conplexibus Indi,
aspernata Dei fusam per virginis artus 635
progeniem dulcesque vocans in fornice natos ?
sentio quam contra moveat pellacia litem,
quo dente obnitens spinosa calumnia pugnet
nosque lacessito vocet ad luctamina vero.
" si non vult Deus esse malum, cur non vetat? "
inquit. 640
" nil refert auctor fuerit factorque malorum,
anne opera in vitium sceleris pulcherrima verti,
cum possit prohibere, sinat ; qui si velit omnes
innocuos agere omnipotens, nee sancta voluntas
degeneret, facto nee se manus inquinet ullo. 645
condidit ergo malum Dominus quod spectat ab
alto
et patitur fierique probat, tamquam ipse crearit ;
ipse creavit enim quod, cum discludere possit,
» Cf. John viii, 44. " Cf. John viii, 41-42.
248
THE ORIGIN OF SIN
of sins, children that have fed on their mother's
corpse. Hence the just reproach of the Lord
Christ : " Is not the devil — I accuse you, ye sinners —
the father that begot you, by union with the flesh
that thirsted for the seed of iniquity? " * Examine
the holy book, O reader : you \vi\\ find that the
Lord spoke as I say, bringing true charges against
unholy men. " For love," He says, " and the work
of love would prove you begotten of my Father." *
" O blind lust ! What means it that the good soul,
knoA^ing herself plighted for a true marriage, and
called to the king's chamber to be his bride, bride
of a king ever young, who keeps the divine beauty
for ever on his countenance and admits not the
approach of age, would rather choose adultery and
sell herself cheap for a gift of gold to the foul em-
braces of a blackamoor that loves the darkness, while
she rejects the Son of God brought forth by a virgin's
body, and calls children born in a brothel sweet ?
I know the seductive argument that is brought
forward on the other side, the sharp tooth with which
stinging malice presses the fight, challenging us to
the contest by attacking the truth. " If God does
not will the existence of evil," it says, " why does
He not forbid it ? It matters not whether He was the
author and creator of evil, or only suffers his fairest
works to be misapplied to sin when He could prevent
it. If He, being omnipotent, \\'illed that all men live
innocent lives, neither would the pure \\i\\ be de-
based nor the hand pollute itself -with any act. There-
fore the Lord established the evil which He looks on
from on high and permits and sanctions, as much as
if He himself created it ; for He has himself created
that which, though He could shut it out. He does not
249
PRUDENTIUS
non abolet longoque sinit grassarier usu."
damna aures, Pater alme, meas, et claude meatus 650
obbrutescentis capitis, ne pervia tales
concipiat flexura sonos ; est perdere tanti
extinctum vitae officium de parte cerebri,
inmunem modo sese anima expertemque nefandi
auditus felix stolida conservet ab aure. 655
quis ferat haec iniecta Deo convicia, qui se
divinis meminit praecellere nobilitatum
muneribus ? multa ut taceam, vel sola be-
nignum
res probat esse Deum, vetiti quod amore
peremptos
excitat e tumulis homines regnique per aevum 660
participes iubet esse sui. qui si foret auctor
servatorque mali, nunquam post damna salutis
peccantumque obitus redivivam ferre medellam
vellet et amissos ope restaurare secunda.
labi hominis, servare Dei est : meritis perit iste, 665
ille abolet pereuntis opus meritumque resolvit,
argumentum ingens Dominum, qui talia praestet,
nolle malum nee, quod post abluit, ante probare.
" invitone aliquis potis est peccare Tonante,
cui facile est in corde hominis conponere sensus 670
quos libeat, fibrasque omnes animare pudicis
pulsibus et totum venis infundere honestum? "
nescis, stulte, tuae vim libertatis ab ipso
formatore datam ? nescis ab origine quanta
sit concessa tibi famulo super orbe potestas, 675
et super ingenio proprio laxaeque solute
250
THE ORIGIN OF SIN
abolish, but allows to riot unchecked." Destroy my
ears, bountiful Father, stop up the passages of my
head and let it lose its sense, ere their windings take
up such sounds and give them access ; to annihilate
the function of Ufe in a part of my brain and lose it
utterly is not too high a price, if only my soul, thanks
to a dulled ear, has the blessedness to keep itself
immune and free from hearing impiety. What man,
remembering that it is the divine grace that has given
him the rank in which he surpasses all other creatures,
would bear to have such insults hurled against God ?^
To pass over many things, God is proved good even
by the mere fact that though men were cut off by
their love of what was forbidden He raises them from
the grave and bids them be partakers of his kingdom
for ever. If He were the author and maintainer of
evil. He would never, after the loss of salvation and
the death of sinners, have willed to bring healing
and restoration and by his gracious help to reinstate
the lost. To fall is of man, to save is of God. Man
dies according to his desert ; God wipes out the work
of dying man and annuls his desert, a strong proof
that the Lord who bestows such blessings does not
will evil nor sanction beforehand that which He after-
wards washes away. " Can one sin without the
consent of the Thunderer, for whom it were easy to
dispose whatsoever feelings He pleased in the heart
of man, to endow all his tissues with pure impulses
and pour nought but goodness into his veins?"
Knowest thou not, thou fool, the strength of thine
own Uberty, given thee by the creator himself?
Knowest thou not the greatness of the power that
was granted to thee from the beginning over a world
at thy service, and over thine own purpose and the
251
PRUDENTIUS
iure voluntatis, liceat cui velle sequique
quod placitum, nuUique animum subiungere
vinclo ?
an cum te dominum cunctis, quaecumque
crearat,
praeficeret mundumque tuis servire iuberet 680
imperiis, cumque arva, polum, mare, flumina,
ventos
dederet, arbitrium de te tibi credere avarus
nollet ut indigno libertatemque negaret?
quale erat electus magni rex orbis ut esset
non rex ipse sui, curto foedatus honore? 685
nam quis honos domini est, cuius mens libera non
est,
una sed inpositae servit sententia legi ?
quae laus porro hominis vel quod meritum, sine
certo
inter utramque viam discrimine vivere iuste ?
non fit sponte bonus, cui non est prompta potestas 690
velle aliud flexosque animi convertere sensus.
atqui nee bonus est nee conlaudabilis ille
qui non sponte bonus, quoniam probitate coacta
gloria nulla venit sordetque ingloria virtus ;
nee tamen est virtus, ni deteriora refutans 695
emicet et meliore viam petat indole rectam.
" vade," ait ipse parens opifexque et conditor
Adae,
" vade, homo, adflatu nostri praenobilis oris,
insubiecte, potens, rerum arbiter, arbiter idem
et iudex mentis propriae, mihi subdere soli 700
sponte tua, quo sit subiectio et ipsa soluto
libera iudicio. non cogo nee exigo per vim,
sed moneo iniustum fugias iustumque sequaris.
252
THE ORIGIN OF SIN
uncontrolled discretion of a free will, so that it may "|
will and follow out its own determination, subjecting '
the spirit to no bondage ? When God made thee
lord over all his creation and bade the world be the
servant of thy commands, when He gave up to thee
land and sky and sea and streams and winds, would
He grudge and refuse to entrust thee with control
over thyself because He deemed thee unworthy of it,
and deny thee freedom ? WTiat sort of honour had
it been to have been chosen ruler of the great world
but not ruler of oneself, bearing the slur of a pri\i-
lege that was abridged ? For what is the honour of
a lord whose mind is not free, but whose will obeys
a law imposed on it, and cannot vary ? And what
credit or merit belongs to man in hving righteously
if he has not to make a definite choice between two
paths ? A man does not become good of his own will ~^
if he has not the power in his discretion to will some- I
thing else and to divert his sentiments into an oppo-
site course. But he who is not good of his own will
is not good nor praiseworthy,, since no honour comes
of uprightness that is forced, and virtue without
honour has no worth ; and after all it is not virtue
unless it spring forth in the act of rejecting the worse
and seek the right path because its nature is better.
" Go," says Adam's very father and maker and
creator, " go, O man, who art raised in rank above
all by the breath of my mouth, not made subject
but possessed of power, ruler of the world, ruler also
and judge of thine own purpose, to me only be thou
subject of thine own will, so that thy very subjection
may be freely made with unfettered judgment. I
force thee not nor constrain thee, but I counsel thee
to shun unrighteousness and follow after righteous-
«53
PRUDENTIUS
lux comes est iusti, comes est mors horrida iniqui.
elige rem vitae ; tua virtus temet in aevum
provehat, aeternum damnet tua culpa vicissim,
praestet et alterutram permissa licentia sortem."
hac pietate vagus et tanto munere abundans,
transit propositum fas et letalia prudens
eligit atque volens, magis utile dum sibi credit
quod prohibente Deo persuasit callidus anguis.
persuasit certe hortatu, non inpulit acri
imperio ; hoc mulier rea criminis exprobranti
respondit Domino, suadelis se malefabris
inlectam suasisse viro; vir et ipse libenter
consensit. licuitne hortantem spemere recti
libertate animi? licuit; namque et Deus ante
suaserat ut meliora volens sequeretur ; at ille
spernens consilium saevo plus credidit hosti.
nunc inter vitae Dominum mortisque magistrum
consistit medius ; vocat hinc Deus, inde tyrannus
ambiguum atque suis se motibus alternantem.
accipe gestarum monumenta insignia rerum,
praelusit quibus historia spectabile signum.
Loth fugiens Sodomis ardentibus omnia secum
pignera cara domus properabat sede relicta
nubibus urbicremis subducere, sulpure cum iam
nimboso ignitus coelum subtexeret aer
flagrantemque diem crepitans incenderet imber.
angelus hanc hospes legem praescripserat ollis
emissus virtute Dei sub imagine dupla,
" C/. Genesis xlx, 1.
254
THE ORIGIN OF SIN
ness. Light is the companion of righteousness, death
the dread companion of >\Tong-doing. Choose the way
of life ; thy goodness must promote thee to eternity,
thy sin, again, for ever condemn thee ; Uberty is in
thy hands to assure either fate." Thus allowed by
God's goodness to go his owti way, and amply en-
riched with this great gift, he transgresses the right
that is set before him and knowingly, of his own will,
chooses the things of death, believing that to be
more profitable to him which the cunning serpent has
persuaded him to do against the will of God. The
serpent did indeed persuade by urging, not drive with
sharp behest ; the woman's answer to God's reproach,
when she stood accused of the sin, was that she was
won over by crafty persuasions and then urged the
man ; and the man also readily agreed. Might he
not have rejected her urging, in the freedom of an
upright soul? He might, for God too had before
urged him to follow after the better of his own •will ;
but he, rejecting the counsel, trusted more in his
cruel enemy. Now he stands between the Lord of
life and the teacher of death. On the one hand God
calls him, on the other the devil, the while he wavers
and goes from side to side.
Listen now to a famous record of events whereby
history has given beforehand a notable sign. Lot was
seeking in hurried flight from blazing Sodom, where
he had abandoned his home, to save himself and all
the dear ones of his house from the storm that was
consuming the city \nih fire. Already the air was
glowing red and veiling the sky with sulphurous
clouds, and a rattling rain was kindling the day into
flames. An angel visitor sent forth by the power of
God in twofold shape " had laid down for them this
255
PRUDENTIUS
omnis ut e portis iret domus atque in apertum
dirigeret constans oculos, nee pone reflexo
lumine regnantes per moenia cerneret ignes :
" nemo, memor Sodomae, quae mundi forma
cremandi est, 735
ut semel e muris gressum promoverit, ore
post tergum verso respectet funera rerum."
Loth monitis sapiens obtemperat, at levis uxor
mobilitate animi torsit muliebre retrorsus
ingenium Sodomisque suis revocabilis haesit. 740
traxerat Eva virum dirae ad consortia culpae :
haec peccans sibi sola perit ; solidata metallo
diriguit fragili saxumque liquabile facta
stat mulier, sicut steterat prius, omnia servans
caute sigillati longum salis effigiata, 745
et decus et cultum frontemque oculosque co-
mamque
et flexam in tergum faciem paulumque relata
menta retro, antiquae monumenta rigentia noxae.
liquitur ilia quidem salsis sudoribus uda,
sed nulla ex fluido plenae dispendia formae 750
sentit deliquio, quantumque armenta saporum
attenuant saxum, tantum lambentibus umor
sufficit attritamque cutem per damna reformat,
hoc meruit titulo peccatrix femina sisti,
infirmum fluidumque animum per lubrica solvens 755
consilia et fragilis iussa ad caelestia. voti
" On Jebel Usdum (" the mountain of Sodom "), a range
of rock-salt cliffs at the S.W. end of the Dead Sea, large
fragments sometimes detach themselves and appear as
"pillars of salt " (S. R. Driver in Hastings' Dictionary of the
Bible). Josephus (Jewish Antiquities, I, 204) says that the
pillar into which Lot's wife was turned still existed in his
day and that he had seen it. According to C. Geikie (The
256
THE ORIGIN OF SIN
rule, that all the household go forth from the gates
and keep their eyes unswervingly on the open
country, nor turn their gaze back to see the fires that
were lording it over the city: " Let no one think
of Sodom, which is the prefiguration of the burning
of the world, and, when once he has stepped from the
walls, turn his face back to look upon the death of
all things." Lot, being wise, obeyed the warning,
but his light-minded •wife with unsteady purpose, Uke
a woman, turned her thoughts backwards, and hear-
ing the call of her dear Sodom, cleaved to it. Eve had
drawn her husband into partnership in an accursed
fault, but this woman by her sin brought death on
herself alone. She stiffened in a solid mass of wast-
ing stone ; turned into soluble rock she stands there
a woman still, as she had stood before, preserving
every detail modelled in a pillar of salt that has long
borne her image, her graceful form, her dress, brow
and eyes and hair, her face turned to look behind,
the chin carried slightly backwards, a stiff memorial
of an ancient sin.* Her wet figure dissolves, indeed,
in salt sweats, but she suffers no loss to her full form
from the waste that drips away ; and however much
the cattle wear away the savoury rock, there is
always as much moisture for them to lick, and she
grows again the skin that is rubbed off and lost.
Such is the memorial statue earned by a woman who
sinned, for she let her weak, unstable resolution
melt away in sHppery courses and had no firm con-
stancy to keep heaven's commands. Lot on the
Holy Land and the Bible) one pillar still bears among the
Arabs the name of " Lot's Wife." Prudentius may have
derived details of his description from a picture which he had
seen in some church.
257
VOL. I. K
PRUDENTIUS
propositum contra non conmutabile servat
Loth ingressus iter, nee moenia respicit alto
in cinerem conlapsa rogo, populumque perustum
et mores populi, tabularia, iura forumque, 760
balnea, propolas, meritoria, templa, theatra,
et circum cum plebe sua, madidasque popinas.
quidquid agunt homines Sodomorum incendia iustis
ignibus involvunt et Christo iudice damnant.
haec fugisse semel satis est ; non respicit ultra 765
Loth noster, fragilis sed coniunx respicit, et quae
fugerat inverso mutabilis ore revisit,
atque inter patrias perstat durata favillas.
en tibi signatum libertatis documentum,
quo voluit nos scire Deus, quodcumque sequen-
dum est, 770
sub nostra dicione situm, passimque remissum
alterutram calcare viam. duo cedere iussi
de Sodomis ; alter se proripit, altera mussat,
ille gradum celerat fugiens, contra ilia renutat.
liber utrique animus, sed dispar utrique voluntas. 775
dividit hue illuc rapiens sua quemque libido,
talem multa sacris speciem notat orbita libris.
aspice Ruth gentis Moabitidis et simul Orphan,
ilia socrum Noomin ^ fido comitatur amore,
deserit haec. atquin thalamis et lege iugali 780
exutae Hebraeisque toris sacrisque vacantes
iure fruebantur proprio. sed pristinus Orphae
fanorum ritus praeputia barbara suasit
malle et semiferi stirpem nutrire Goliae ;
Ruth dum per stipulas agresti amburitur aestu, 785
^ The spelling -oo- is found as a variant in the Septuagint.
" In Jewish legend Orpah appears as the mother of Goliath
(Ginzberg, Legends of the Jews, IV, 31).
258
THE ORIGIN OF SIN
other hand kept his purpose unchanged once he
started on his way, and cast no thought back to the
city which had fallen in a heap of ashes like a lofty
funeral-pyre, or to its consumed people and its
people's life, its archives, courts and market-place,
its baths, its hucksters' stalls, its brothels and
temples and theatres, its circus and the masses that
thronged it, and its drunken cookshops. The flames
of Sodom enwrap all the concerns of men in righteous
fire and condemn them under the judgment of Christ.
To have escaped all this once is enough; our good
Lot casts no glance back again; but his frail wife
does glance back ; in her inconstancy she turns her
face and looks again on what she had fled from, and
now she stands petrified amid the embers of her
homeland. In that figure you have a proof of free-
dom, whereby God \\'illed that we should know that
the course we are to take lies in our own discretion
and we are everywhere free to tread either path.
Two were bidden to leave Sodom ; one hastens away,
the other falters ; one quickens his step in flight,
the other refuses. Each has freedom of will, but
each ■«'ills differently. Men are carried separate ways
each by his own free choice. Many a line in the
Scriptures records examples of this. Consider Ruth,
of the race of Moab, together with Orpah. The one
accompanies Naomi her mother-in-law \\-ith faithful
affection, the other leaves her. Now they were no
longer bound by their marriages and the law of
wedlock, they were rid of Hebrew bridal and rite,
and independent ; but the old religion of her temples
urged Orpah to prefer an uncircumcised barbarian
and to raise a monstrous scion in Goliath,** while
Ruth, burning under the heat in the field as she went
259
PRUDENTIUS
fulcra Boos ^ meruit, castoque adscita cubili
Christigenam fecunda domum, Davitica regna,
edidit atque Deo mortales miscuit ortus.
saepe egomet memini fratres geminos ad hiulcum
pervenisse simul bivium nutante iuventa 790
et dubitasse diu bifido sub tramite, quodnam
esset iter melius ; cum dextrum spinea silva
sentibus artaret scopulosaque semita longe
duceret aerium clivoso margine callem,
at laevum nemus umbriferum per amoena virecta 795
ditibus ornaret pomis et lene iacentem
planities daret ampla viam : squalentibus unum
contentum spinis reptasse per ardua saxa,
porro alium campo sese indulsisse sinistro ;
ilium sideribus caput inmiscere propinquis, 800
hunc in caenosas subito cecidisse paludes.
omnibus una subest natura, sed exitus omnes
non unus peragit placitorum segrege forma,
baud secus ac si olim per sudum lactea forte
lapsa columbarum nubes descendat in arvum 805
ruris frugiferi, laqueos ubi callidus auceps
praetendit lentoque inlevit vimina visco,
sparsit et insidias siliquis vel farre doloso,
inliciunt alias fallentia grana, gulamque
innectunt avidam tortae retinacula saetae, 810
molle vel inplicitas gluten circumligat alas,
ast aUae, quas nullus amor prolectat edendi,
gressibus innocuis sterili spatiantur in herba
suspectamque cavent oculos convertere ad escam ;
mox ubi iam caelo revolandum, pars petit
aethram 815
^ -00- in the Septimgint and Vulgate. Cf. Matthew i, 5.
« Rutb iv, 17; Matthew i, 6-16.
260
THE ORIGIN OF SIN
over the stubble, proved herself worthy of the hand
of Boaz, and being taken in pure wedlock she con-
ceived and gave birth to the family of Christ, David's
royal line, and numbered God along with her mortal
descendants." I myself remember when often two
brothers together in youthful indecision have come
where the road split in two and hesitated long at the
forks, wondering which path was the better ; for on
the right a prickly forest of briers narrowed the
track and the rocky footpath traced its mounting
course far up along a precipitous ridge, while on the
left shady trees along fair greensward beautified
the scene with rich fruits and a wide plain offered a
gently descending highway. One was content with
the rough thorns and crept along the lofty rocks ;
the other, again, gave his heart to the plain on the
left. The one set his head in close proximity to the
stars, but the other fell suddenly into miry bogs.
There is in all the same nature, but the same end
does not complete the course of all, because their
decisions take different shapes. Just as at times it
chances that a milk-white cloud of doves floats down
to the ground through the clear air in a rich country-
side, where a cunning fowler has laid snares and
smeared twigs with clinging bird-lime and sprinkled
peas or treacherous meal to bait his traps, and some
are tempted by the deceptive grains and their
greedy throats are caught and held by the twisted
hair-cord, or the soft glue grips their wings and binds
them fast about them, but others, not enticed by
love of eating, strut about unharmed on the bare grass
and take care not to turn their eyes towards the
suspicious food; and then, when it is time to fly
back into the sky, some make for the starry heavens
261
PRUDENTIUS
libera sideream plaudens super aera pinnis,
pars captiva iacet laceris et saucia plumis
pugnat humi et volucres nequiquam suspicit
auras ;
sic animas caeli de fontibus unicoloras
infundit natura solo, sed suavibus istic 820
devinctae inlecebris retinentur, et aethera paucae
conscendunt reduces, multas viscosus inescat
pastus et ad superas percurrere non sinit auras,
praescius inde Pater liventia Tartara plumbo
incendit liquido piceasque bitumine fossas 825
infernalis aquae furvo subfodit Averno,
et Phlegethonteo sub gurgite sanxit edaces
perpetuis scelerum poenis inolescere vermes,
norat enim flatu ex proprio vegetamen inesse
corporibus nostris animamque ex ore perenni 830
formatam non posse mori, non posse vicissim
pollutam vitiis rursum ad convexa reverti
mersandam penitus puteo ferventis abyssi.
vermibus et flanunis et discruciatibus aevum
inmortale dedit, senio ne poena periret 835
non pereunte anima. carpunt tormenta fovent-
que
materiam sine fine datam, mors deserit ipsa
aeternos gemitus et flentes vivere cogit.
at diversa procul regionibus in paradisi
praemia constituit maiestas gnara futuri 840
spiritibus puris et ab omni labe remotis,
quique Gomorraeas non respexere ruinas,
aversis sed rite oculis post terga tenebras
liquerunt miseri properanda pericula mundi.
ac primum facili referuntur ad astra volatu, 845
262
THE ORIGIN OF SIN
at liberty, clapping their wings far up in the air, while
others lie prisoners, hurt and struggling on the
ground with their feathers torn, and looking up in
vain towards the flying breezes : so nature from
their source in heaven pours on earth souls of one
complexion, but they are caught and held there by
agreeable temptations and few ascend again to
heaven, while many are entrapped by clinging food
which does not let them fly to the breezes above.
Therefore the Father, having foreknowledge, lit the
fires of Tartarus dark-hued with molten lead, and in
gloomy Avemus dug channels for the pitchy bitu-
minous streams of hell, and down in Phlegethon's gulf
ordained that gnawing worms indwell for the ever-
lasting punishment of sin. For He knew that the
life in our bodies came from his breath, and that the
soul that had its being from the everlasting Hps could
not die, nor again could it return once more to heaven
when it was polluted with sin, but must be plunged
in the depths of the burning pit. To worms and
flames and tortures He gave deathless endurance, so
that the punishment should not die away through
length of years while the soul never died. The
torments keep alive, while they consume it, the stuff
that is given them without limit of time. Death
itself turns its back on the everlasting lamentations
and compels the weeping \-ictims to live. But far
away in the regions of paradise God's provident
majesty has set rewards for spirits that are pure and
free from every stain, that have not looked back on
the ruins of Gomorrah, but with eyes faithfully
turned away have left behind them the darkness that
portends the WTCtched world's peril soon to come.
And first they pass again with easy flight to the
263
PRUDENTIUS
unde fluens anima structum vegetaverat Adam,
nam quia naturam tenuem declivia vitae
pondera non reprimunt nee tardat ferrea conpes,
concretum celeri relegens secat aera lapsu
exsuperatque polum fervens seintilla remensum, 850
careereos exosa situs, quibus haeserat exul.
tunc postliminio redeuntem suscipit alto
cana Fides gremio tenerisque oblectat alumnam
deliciis, multos post divorsoria carnis
ore renarrantem querulo, quos passa, labores. 855
illic purpureo latus exporrecta cubili
floribus aeternis spirantes libat odores
ambrosiumque bibit roseo de stramine rorem,
ditibus et longo fumantibus intervallo
fluminaque et totos caeli sitientibus imbres 860
inplorata negat digitum insertare palato,
flammarumque apices umenti extinguere tactu.
nee mirere locis longe distantibus inter
damnatas iustasque animas concurrere visus
conspicuos meritasque vices per magna notari 865
intervalla, polus medio quae dividit orbe.
errat, quisque animas nostrorum fine oculorum
aestimat, involvit vitreo quos lucida palla
obice, quis speculum concreta coagula texunt
inpediuntque vagas obducto umore fenestras. 870
numne animarum oculis denso vegetamine guttae
volvuntur teretes aut palpebralibus extra
horrescunt saetis, ciliove umbrante teguntur?
illis viva acies, nee pupula parva, sed ignis
» C/. Luke xvi, 19-26. * I.e. the site of hell.
264
THE ORIGIN OF SIN
heavens from whence flowed the soul that quickened
Adam when he was created ; for because the down-
bearing weights of life do not check its subtle nature,
nor iron fetter impede it, the glowing spark cuts its
way again through the thick air with rapid course and
leaves the skies behind it in its return, hating the
place of its imprisonment, where it had been con-
fined far from its home. Then as the exiled soul
returns to be reinstated in her heavenly country,
hoary Faith receives her in her bosom and comforts
her nursUng with tender fondness while with plain-
tive voice she tells over the many toils she has en-
dured since she took up her lodging in the flesh.
There, stretched on a shining couch, she enjovs the
scents that breathe from unfading flowers and drinks
the ambrosial dew from her bed of roses, and refuses
the prayer of the rich men burning afar off and thirst-
ing for rivers of water and all the rain of heaven,
to put her finger in their mouths and quench the
tips of the flames with its moist touch. « Nor should
you wonder that, although the damned souls and the
just are far separated, they can see each other clearly
and observe the fate that each has earned, across
the great spaces that Ue between heaven and the
centre of the earth. ^ He errs who judges souls bv
the limit of our eyes, which are ^Tapped in a trans-
parent tunic that makes a glassy barrier, and in
which a thickened humour forms a mirror and with
its coating of fluid impedes the freedom of their
outlook. From souls' eyes do round drops roll in
gushing showers ? Do they have rough, bristly eve-
lashes outside them, or are they shaded with a cover-
ing lid? Theirs is a lively \'ision; they have not a
small pupil but a fire that can pierce the mists and
265
k2
PRUDENTIUS
traiector nebulae vasti et penetrator operti
est. 875
nil ferrugineum solidumve tuentibus obstat,
nocturnae cedunt nebulae, nigrantia cedunt
nubila, praetenti cedit teres area mundi.
nee tantum aerios visu transmittit hiatus
spiritus, oppositos sed transit lumine montes, 880
oceani fines atque ultima littora Thylae
transadigit volucresque oculos in Tartara mittit.
nostris nempe omnes pereunt sub nocte colores
visibus et caeco delentur tempore formae.
numquid et exuti membris ac viscere perdunt 885
agnitione notas rerum, vel gressibus errant ?
una animas semper facies habet et color unus
aeris, ut cuique est meritorum summa, sinistri
seu dextri : alternas nee conunutabile tempus
convertit variatque vices ; longum atque perenne
est 890
quidquid id est, unus volvit sua saecula cursus.
expertus dubitas animas percurrere visu
abdita corporeis oculis, ciun saepe quietis
rore soporatis cernat mens viva remotos
distantesque locos, aciem per rura, per astra, 895
per maria intendens ? nee enim se segregat ipsa
ante obitum vivis ex artubus aut fugit exul
sanguinis et carnis penetralia seque medullis
exuit abductamve abigit de pectore vitam,
viscerea sed sede manens speculatur acutis 900
omnia luminibus et, qua circumtuUt acrem
naturae levis intuitum nullo obice rerum
disclusa, ante oculos subiectum prospicit orbem
« Cf. Matthew xxv, 31-il.
266
THE ORIGIN OF SIN
penetrate the waste of darkness. Nothing obscure
or material blocks their gaze ; the mists of night
give way to them, as do black clouds and the whole
round extent of the universe that spreads before
them. And not only does the spirit ^\ith its Wsion
cross the open spaces of the air ; its sight passes
through mountains that stand in its way, it pierces
to the limits of ocean and the shores of Thule at the
end of the earth, and sends its quick glance into hell.
For our sight, to be sure, all colours are lost in the
night and all shapes destroyed in the hours of dark-
ness. But do those too, who have put off the body
and the flesh, lose any of their power to recognise
the features of things, or go astray in their steps ?
Ever the same in look, the same in hue, is the atmo-
sphere about souls, on the right or on the left " accord-
ing to the sum of each one's deserts ; no change of
time brings alternation or variance in their lot ;
whatever it is, it lasts for long, it lasts for ever ; the
same course runs through ages all its own. Do you
doubt that souls traverse >vith their \'ision things
hidden from bodily eyes, when you know by experi-
ence how many a time, when we are sunk in un-
consciousness by the dew of sleep, the Uvely mind
sees places far away and far sundered, directing its
eyes over fields and stars and seas ? For it does not
separate itself before death from the li\lng members,
nor banish itself from its home \nthin the flesh and
blood, withdrawing from our inmost parts and rea\ing
the hfe from our breast ; but while remaining in its
fleshly abode it explores all things >nth its keen sight,
and turning hither and thither the sharp gaze of its
subtle nature, not shut off by any barrier of material
things, it Wews the world that lies before its eyes, and
267
PRUDENTIUS
atque orbis sub mole situm sordens elementum.
obiacet interea tellus nee visibus obstat. 905
quin si stelligerum vultus convertat ad axem,
nil intercurrens obtutibus inpedit ignem
pervigilis animae, quamvis denseta graventur
nubila et opposite nigrescat vellere caelum,
sic arcana videt tacitis cooperta futuris 910
corporeus lohannis adhuc nee came solutus,
munere sed somni paulisper earne sequestra
liber ad intuitum sensuque oculisque peragrans
ordine dispositos Venturis solibus annos.
procinctum videt angelicum iam iamque crem-
andi 915
orbis in excidium, tristes ^ et percipit aure
mugitus gravium mundi sub fine tubarum.
haec ille ante obitum membrorum carcere
saeptus,
secedente anima, non discedente videbat.
nonne magis flatus sine corpore cuncta notabit 920
corporis involucris tumulo frigente repostis ?
certa fides rapidos subterna nocte caminos,
qui pollutam animam per saecula longa perenni
igne coquunt, oculis longum per inane remoti
pauperis expositos ; nee setius aurea dona 925
iustorum dirimente chao rutilasque coronas
eminus ostendi poenarum carcere mersis.
hinc paradisicolae post ulcera dira beato
proditur infelix ululans in peste reatus
spiritus inque vicem meritorum mutua cernunt. 930
^ So both the oldest M8S. Others have raucos.
» Cf. Luke xvi, 19-26.
268
THE ORIGIN OF SIN
even the dirty earth down in the world's great mass.
And all the while the earth stands in its way, yet
does not impede its \'ision. Indeed should it turn
its face towards the starry heavens, nothing coming
in the way of its eyes checks the flame of the sleepless
soul, even though thick-gathered clouds lower and
the sky wear a blanket of darkness before it. It is
thus that John sees mysteries hidden in the silence
of the future while he is yet in the body and not
dehvered from the flesh but, by the grace of sleep
through the medium of the flesh, free for a while to
observe, and viiih discerning eyes travels through
time in the settled order of years to come. He sees
the angels arrayed in readiness for the destruction
of a world doomed presently to be consumed with
fire, and hears the dread bray of the stem trumpets at
the last day. These things he saw before his death,
when still shut up in the prison-house of the body,
while his soul separated itself but did not depart.
Shall not the spirit all the more without the body
observe all things, when its bodily wrappings are
laid in the cold grave ? It is a sure belief that the
consuming furnaces in the nether darkness, that
torment the defiled soul through long ages \nth
unending fire, are before the poor man's eyes though
he is far off over the length of space, and in the same
way the flashing crowns that are the golden prizes
of the righteous, though the gulf separate them, are
displayed from afar to the souls that are plunged in
the prison-house of punishment. So it is that to the
dweller in paradise, blessed now, his fearful sores all
ended, is revesrted the unhappy spirit wailing under
the bane of guilt, and they each see the reward of
the other's deserts,<»
269
PRUDENTIUS
o Dee cunctiparens, animae dator, o Dee
Christe,
cuius ab ore Deus subsistit Spiritus unus,
te moderante regor, te vitam principe duco,
iudice te pallens trepido, te iudice eodem
spem capio fore quidquid ago veniabile apud te, 935
quamlibet indignum venia faciamque loquarque.
confiteor ; dimitte libens et parce fatenti.
omne malum merui, sed tu bonus arbiter aufer
quod merui ; meliora favens largire precanti
dona animae quandoque meae, cum corporis
huius 940
liquerit hospitium nervis, cute, sanguine, felle,
ossibus exstructum, corrupta quod incola luxu
heu nimium conplexa fovet, cum flebilis hora
clauserit hos orbes, et conclamata iacebit
materies oculisque suis mens nuda fruetur, 945
ne cernat truculentum aliquem de gente latronum
inmitem, rabidum, vultuque et voce minaci
terribilem, qui me maculosum aspergine morum
in praeceps, ut praedo, trahat nigrisque ruentem
inmergat specubud, cuncta exacturus ad usque 950
quadrantem minimum damnosae debita vitae.
multa in thensauris Patris est habitatio, Christe,
disparibus discreta locis. non posco beata
in regione domum; sint illic casta \'irorimi
agmina, pulvereum quae dedignantia censum 955
divitias petiere tuas, sit flore perenni
Candida virginitas animum castrata rfecisum.
at mihi Tartarei satis est si nulla ministri
occurrat facies, avidae nee flamma gehennae
270
THE ORIGIN OF SIN
O God, the Father of all and giver of the soul, O
God Christ, from whose mouth proceeds the Spirit,
God in unity, by thy governance I am directed, under
thy leadership do I live my life, under thy judgment
I pale and tremble, under thy judgment too I
take hope that what I do will find pardon \\-ith
Thee, however unworthy of pardon be my act or
speech. I confess my sin ; be Thou ready to forgive
me and spare the confessor. I have deserv'ed all ill,
but do Thou, who art a kindly judge, take away my
desert and in gracious answer to my soul's prayer
bestow better gifts one day upon it, when it shall
have left behind this bodily lodging built up of
sinews, skin, blood, gall, bones, to which its indweller,
corrupted with indulgence, clings, alas I too fondly,
and when the doleful hour shall have closed these
eyes and the material body shall lie dead and the
bared soul have the use of its natural vision, that what
it sees be not one of the race of robbers, fierce, ruth-
less, raging, >\"ith frightful, threatening look and
voice, that shall drag me down headlong, as a brigand
his captive, spotted as I am with the stains of my
conduct, and send me plunging into black caverns,
there to exact from me to the last farthing all that
is due for my wasteful life. Many dwellings are
there in the Father's treasure-city, O Christ, and set
apart on sites that differ. I do not ask for a home
in the region of the blessed. There let the com-
panies of pure men dwell who have disdained earthy
possessions and sought after thy riches, and the
unspotted virgins whose flower has never faded and
who have cut off the appetites of the heart. Enough
for me if the features of no minister of hell meet me,
and this soul of mine be not plunged in the depths of
271
PRUDENTIUS
devoret hanc animam mersam fornacibus imis. 960
esto, cavernoso, quia sic pro labe necesse est
corporea, tristis me sorbeat ignis Averno :
saltern mitificos incendia lenta vapores
exhalent aestuque calor languente tepescat ;
lux inmensa alios et tempora vincta coronis 965
glorificent: me poena levis clementer adurat.
272
THE ORIGIN OF SIN
the furnaces and devoured by the flames of greedy
Gehenna. And let it be that the grim fire swallow
me in the chasm of Avemus because for my bodily
stain it must needs be so ; yet at least may the flames
be gentle and the heat of their breath be mild, may
their fury die down and their burning moderate.
Let others enjoy the glory of infinite light and crown-
encircled brows : as for me, may my punishment be
light, my torment merciful.
273
PSYCHOMACHIA
PRAEFATIO
Senex fidelis prima credendi via
Abram, beati seminis serus pater,
adiecta cuius nomen auxit syllaba,
Abram parenti dictus, Abraham Deo,
senile pignus qui dicavit victimae, 5
docens ad aram cum litare quis velit,
quod dulce cordi, quod pium, quod unicum
Deo libenter ofFerendum credito,
pugnare nosmet cum profanis gentibus
suasit, suumque suasor exemplum dedit, 10
nee ante prolem coniugalem gignere
Deo placentem, matre Virtute editam,
quam strage multa bellicosus spiritus
portenta cordis servientis vicerit.
victum feroces forte reges ceperant 15
Loth inmorantem criminosis urbibus
Sodomae et Gomorrae, quas fovebat advena
pollens honore patruelis gloriae.
Abram sinistris excitatjis nuntiis
audit propinquum sorte captum bellica 20
servire duris barbarorum vincuUs :
armat trecentos terque senos vernulas,
pergant ut hostis terga euntis caedere,
" Genesis xvii, 5.
*" Genesis xiv.
274
THE FIGHT FOR MANSOUL
..>J«i>^^ PREFACE
The faithful patriarch who first showed the way of
beUe\ing, Abram, late in life the father of a blessed
progeny, whose name was lengthened by a syllable
(for he was called Abram by his father, but Abraham "
by God), he who offered in sacrifice the child of his
old age, teaching us thereby that when a man would
make an accept£.ble offering at the altar he must
•willingly and with faith in God offer to Him that which
is dear to his heart and the object of his love, that
of which he has but one, has counselled us to war
against the ungodly tribes, himself giving lis an
example of his own counsel, and shown that we beget
no child of wedlock pleasing to God, and whose
mother is Virtue, till the spirit, battling valorously,
has overcome ^\'ith great slaughter the monsters in
the enslaved heart. It chanced that insolent kings
overcame Lot and took him captive * when he was
dwelling in the wicked cities of Sodom and Gomorrah,
to which he clung and where, though but an immi-
grant, he was a great man because of the honour
paid to his uncle's fame. Called by a bearer of the
evil tidings, Abram learns that his kinsman, by the
fortune of war, has been taken and put into sub-
jection to hard bondage under the barbarians. He
arms three hundred and eighteen servants born in
his house, to pursue the enemy and slay them on their
275
PRUDENTIUS
■:^.^i±A^. dives ac triumphus nv..
captis tenebaiit inpeditum copiis. 25
quin ipse ferrum stringit et planus Deo
reges superbos mole praedarum graves
pellit fugatos, sauciatos proterit,
frangit catenas et rapinam liberat :
aurum, puellas, parvulos, monilia, 30
greges ^ equarum, vasa, vestem, buculas.
Loth ipse ruptis expeditus nexibus
attrita bacis colla liber erigit.
Abram triumphi dissipator hostici
redit recepta prole fratris inclytus 35
ne quam fidelis sanguinis prosapiam
vis pessimorum possideret principum.
adhuc recentem caede de tanta virum
donat sacerdos ferculis caelestibus,
Dei sacerdos, rex et idem praepotens, 40
origo cuius fonte inenarrabili
secreta nullum prodit auctorem sui,^
Melchisedech, qua stirpe, quis maioribus
ignotus, uni cognitus tantum Deo.
mox et triformis angelorum trinitas 45
senis revisit hospitis mapalia,
et iam vietam Sarra in alvum fertilis
munus iuventae mater exsanguis stupet,
herede gaudens, et cachinni paenitens.
haec ad figuram praenotata est line a, 50
quam nostra recto vita resculpat pede :
vigilandum in armis pectorum fidelium,
^ Bergman, following the 6th-century MS., prints oves,
equarum vasa, interpreting vasa as == ornamenta. Bardy con-
jectures aquarum vasa.
* Lines 41 and 42 are not found in A (6th century), though
they are in B {1th century), and Bergman brackets them as
276
THE FIGHT FOR MANSOUL
march, encumbered as they are and slowed down by
the rich treasure of the great spoils their glorious
victory has won. He himself, too, draws the sword
and, being filled with the spirit of God, drives off in
flight those proud kings, weighed down \\-ith their
booty, or cuts them down and tramples them under
foot. He breaks the bonds and looses the plunder —
gold, maidens, little children, strings of jewels, herds , i.-^
of mares, vessels, raiment, cattle. Lot himself, set^'^'AC*^^
at hberty by the bursting of his chains, straightens
his neck in freedom, where the hnks had chafed.
Abram, having scattered his enemies' triumph,
returns in the glory of recovering his brother's son
so that ■\\dcked kings should not keep a descendant
of the faithful stock under their violent power. To
the warrior fresh from this great slaughter the priest
presents heavenly food, the priest of God, himself
also a mighty king, whose mysterious birth from a
source that cannot be named has no ostensible
author — Melchisedec, whose Une and forefathers no
man knows, for they are known to God alone." Then
also a triad of angels in the form of three persons
\isits the old man's cabin, and he entertains them ;
and Sara, conceiving, is amazed to find the function .
of youtFTcome to her aged womb, becoming a mother S ^
when she has passed her time, and she rejoices in an
heir, and repents of her laughter.* (Zi^^^ picture has i^
been drawn beforehand to be a mod^r for our hfe I'
to trace out again with true measure, showing that/tf
we must watch in the armour of faithful hearts, and
• Gfenesis xiv, 18; Hebrews vii, 1-3.
* Genesis xviii, 1-15.
interpolated. They correspond to line 60 in the parallel between
Melchisedec and Christ.
277
PRUDENTIUS
omnemque nostri portionem corporis,
quae capta foedae serviat libidini,
domi coactis liberandam viribus ; 55
nos esse large vemularum divites,
si quid trecenti bis novenis additis
possint figura noverimus mystica.
mox ipse Christus, qui sacerdos verus est,
parente inenarrabili atque uno satus,i 60
cibum beatis ofFerens victoribus
parvam pudici cordis intrabit casam,
monstrans honorem Trinitatis hospitae.
animam deinde Spiritus conplexibus
pie maritam, prolis expertem diu, 65
faciet perenni fertilem de semine,
tunc sera dotem possidens puerpera
herede digno Patris inplebit domum.
Christe, graves hominum semper miserate labores,
qui patria virtute cluis propriaque, Sed una,
(unum namque Deurri colimus de nomine utroque,
non tamen et solum, quia tu Deus ex Patre,
Christe,)
dissere, rex noster, quo milite pellere culpas 5
mens armata queat nostri de pectoris antro,
exoritur quotiens turbatis sensibus intus
seditio atque animam morborum rixa fatigat,
quod tunc praesidium pro libertate tuenda
quaeve acies furiis inter praecordia mixtis 10
obsistat meHore manu. nee enim, bonft ductor,
^ A and B have parente natus alto et inefifabili, which
is metrically faulty. The line in the text too is abnormal.
278
THE FIGHT FOR MANSOUL
that every part of our body which is in caplmty and
enslaved to foul desire must be set free by gathering
our forces at home ; that we are abundantly rich in
servants born in the house if we know through the
mystic symbol what is the power of three hundred
Avith eighteen more." Then Christ himself, who is
the true priest,* born of a Father unutterable and
one, bringing food for the blessed Wctors, will enter
the humble abode of the pure heart and give it
the privilege of entertaining the Trinity ; and then
the Spirit, embracing in holy marriage the soul that
has long been childless, ■will make her fertile by the
seed eternal, and the dowered bride will become a
mother late in life and give the Father's household
a worthy heir.
Christ, who hast ever had compassion on the heavy
distresses of men, who art glorious in renown for thy
Father's power and thine own — but one power, for
it is one God that we worship under the two names ;
yet not merely one, since Thou, O Christ, art God
born of the Father — say, our King, with what fighting
force the soul is furnished and enabled to expel the ,
sins from ^vithin our breast; when there is c^sorder ^ >^U^
among our thoughts and rebellion arises ^vithin us, y - jV\ C
when the strife of our evil passions vexes the spirit, ' ^ ^^"^
say what help there is then to guard her liberty,
what array with superior force >\ithstands the fiend-
ish raging in our heart. For, O kind leader, Thou
" The Greek letters TIH represent 318; but they are also
a symbol of Christ crucified, T representing the cross, while
IH are the first two letters of the name Jesus ('IHS0T2).
» Cf. Psahn 110, 4.
279
PRUDENTIUS
magnarum Virtutum inopes nervisque carentes
Christicolas Vitiis populantibus exposuisti.
ipse salutiferas obsesso in corpore turmas
depugnare iubes, ipse excellentibus armas -^'^ 15
artibus ingenium, quibus ad ludibria cordis
oppugnanda potens tibi dimicet et tibi vincat.
vincendi praesens ratio est, si comminus ipsas
Virtutum facies et conluctantia contra
viribus infestis liceat portenta notare. 20
prima petit campum dubia sub sorte duelli
pugnatura Fides, agresti turbida cultu,
nuda umeros, intonsa comas, exerta lacertos;
namque repentinus laudis calor ad nova fervens
proelia nee telis meminit nee tegmine cingi, 25
pectore sed Mens valido membrisque retectis
provocat insani frangenda pericula belli,
ecce lacessentem conlatis viribus audet
prima ferire Fidem Veterum Cultura Deorum.
ilia hostile caput phalerataque tempora vittis 30
altior insurgens labefactat, et ora cruore
de pecudum satiata solo adplicat et pede calcat
elisos in morte oculos, animamque malignam
fracta intercepti commercia gutturis artant,
difficilemque obitum suspiria longa fatigant. 35
exultat victrix legio, quam mille coactam
martyribus regina Fides animarat in hostem.
nunc fortes socios parta pro laude coronat
floribus ardentique iubet vestirier ostro.
28o
THE FIGHT FOR MANSOUL
hast not exposed the followers of Christ to the
ravages of the Sins without the help of great Virtues
or devoid of strength. Thou thyself dost cofismarid"'
relieving squadrons ttJ" fight the battle in the body
close beset, Thou thyself dost arm the spirit with
pre-eminent kinds of skill whereby it can be strong
to attack the wantonness in the heart and fight for
Thee, conquer for Thee. The way of victory is
before our eyes if we m^j^fcrnark at close quarters the
very features of the (Virtues^ and the monsters that
close ^nth them in deadly struggle.
Faith first takes the field to face the doubtful
chances of battle, her rough dress disordered, her
shoulders bare, her hair untrimmed, her arms ex-
posed ; for the sudden glow of ambition, burning
to enter fresh contests, takes no thought to gird on
arms or armour, but trusting in a stout heart and un-
protected limbs challenges the hazards of furious
warfare, meaning to break them down. Lo, first
WIorship-of-the-Old-Gods ventures to match her
strength against Faith'sthallenge and strike at her.
But she, rising higher, smites her foe's head do^^Ti,
with its fillet-decked brows, lays in the dust that
mouth that was sated with the blood of beasts, and
tramples the eyes under foot, squeezing them out in
death. The throat is choked and the scant breath
confined by the stopping of its passage, and long
gasps make a hard and agonising death. Leaps for
joy the conquering host which Faith, their queen,
had assembled from a thousand martyrs and em-
boldened to face the foe ; and now she c^o^^'ns her
brave comrades with flowers proportioned to the
glory they have won, and bids them clothe themselves
in flaming purple.
281
PRUDENTIUS
exim gramineo in campo concurrere prompta 40
virgo Pudicitia speciosis fulget in armis,
quam patrias succincta faces Sodomita Libido
adgreditur piceamque ardenti sulpure pinum
ingerit in faciem pudibundaque lumina flammis
adpetit, et taetro temptat subfundere fumo. 45
sed dextram furiae flagrantis et ignea dirae
tela lupae saxo ferit inperterrita virgo,
r . excussasque sacro taedas depellit ab ore.
^ir^=^T ^, tunc exarmatae iugulum meretricis adacto
p>t.i«*- transfigit gladio ; calidos vomit ilia vapores : 50
sanguine concretes caenoso ; spiritus inde
sordidus exhalans vicinas polluit auras.
•' hoc habet," exclamat victrix regina, " supremus
hie tibi finis erit, semper prostrata iacebis,
nee iam mortiferas audebis spargere flammas 55
in famulos famulasve Dei, quibus intima casti
vena animi sola fervet de lampade Christi.
tene, o vexatrix hominum, potuisse resumptis
viribus extincti capitis recalescere flatu,
Assyrium postquam thalamum cervix Olofernis 60
caesa cupidineo madefactum sanguine lavit,
gemmantemque torum moechi ducis aspera
ludith
sprevit et incestos conpescuit ense furores,
famosum mulier referens ex hoste tropaeum
non trepidante manu vindex mea caelitus
audax ! 65
at fortasse parum fortis matrona sub umbra
legis adhuc pugnans, dum tempora nostra figurat,
vera quibus virtus terrena in corpora fluxit
grande per infirmos caput excisura ministros.
numquid et intactae post partum virginis ullum 70
383
THE FIGHT FOR MANSOUL
Next to step forth ready to engage on the grassy
field is the maiden Chastity, shining in beauteous
armour. On her falls Lust the Sodomite, girt with
the fire-brands of her countrj', and thrusts into her
face a torch of pinewood blazing murkily with pitch
and burning sulphur, attacking her modest eyes with
the flames and seeking to cover them with the foul
smoke. But the maiden undismayed smites with a
stone the inflamed fiend's hand and the cursed
whore's burning weapon, striking the brand away
from her holy face. Then with a sword-thrust she
pierces the disarmed harlot's throat, and she spews
out hot fumes with clots of foul blood, and the
unclean breath defiles the air near by. "A hit! "
cries the triumphant princess. " This shall be thy
last end ; for ever shalt thou lie prostrate ; no longer
shalt thou dare to cast thy deadly flames against
God's man-servants or his maid-servants ; the inmost
fibre of their pure heart is kindled only from the
torch of Christ. Shalt thou, O troubler of mankind,
have been able to resume thy strength and grow
warm again with the breath of life that was extin-
guished in thee, after the severed head of Holofernes
soaked his Assyrian chamber with his lustful blood,
and the unbending Judith, spuming the lecherous
captain's jewelled couch, checked his unclean passion
with the sword, and woman as she was, won a
famous victory over the foe with no trembling hand,
maintaining my cause with boldness heaven-
inspired ? <* But perhaps a woman still fighting under
the shade of the law had not force enough, though
in so doing she prefigured our times, in which the
real power has passed into earthly bodies to sever the
" Judith xiii.
283
PRUDENTIUS
fas tibi iam superest? post partum virginis, ex
quo
corporis humani naturam pristina origo
deseruit carnemque novam vis ardua sevit,
atque innupta Deum concepit femina Christum,
mortali de matre hominem, sed cum Patre numen.
inde omnis iam diva caro est quae concipit ilium
naturamque Dei consortis foedere sumit.
Verbum quippe caro factum non destitit esse
quod fuerat, Verbum, dum carnis glutinat usum,
maiestate quidem non degenerante per usum
carnis, sed miseros. ad nobiliora trahente.
ille manet quod serhper erat, quod non erat esse
incipiens : nos quod fuimus iam non sumus, aucti
nascendo in melius : mihi contulit et sibi mansit.
nee Deus ex nostris minuit sua, sed sua nostris
dum tribuit nosmet dona ad caelestia vexit.
dona haec sunt, quod victa iaces, lutulenta Libido,
nee mea post Mariam potis es perfringere iura.
tu princeps ad mortis iter, tu ianua leti,
corpora conmaculans animas in Tartara mergis.
abde caput tristi, iam frigida pestis, abysso ;
occide, prostibulum ; manes pete, claudere
Averno,
inque tenebrosum noctis detrudere fundum.
te volvant subter vada flammea, te vada nigra
sulpureusque rotet per stagna sonantia vertex,
nee iam Christicolas, furiarum maxima, temptes,
284
THE FIGHT FOR MANSOUL
great head by the hands of feeble agents ? Well,
since a virgin immaculate has borne a child, hast thou
any claim remaining — since a virgin bore a child,
since the day when man's body lost its primeval
nature, and power from on high created a new flesh,
and a woman unwedded conceived the God Christ,
who is man in virtue of his mortal mother but God
along with the Father? From that day all flesh is
divine, since it conceives Him and takes on the nature
of God by a covenant of partnership. For the Word
made flesh has not ceased to be what it was before,
that is, the Word, by attaching to itself the experi-
ence of the flesh ; its majesty is not lowered by the
experience of the flesh, but_ raises ^Tctched men to
nobler things. He .emains what He ever was, though
beginning to be what He was not ; but we are no
longer what we were, now that we are raised at our
birth into a better condition. He has given to me,
yet still remained for Himself; neither has God
lessened what is his by taking on what is ours, but
by giving his nature to ours He has Ufted us to the
height of his heavenly gifts. It is his gift that thou
hest conquered, filthy Lust, and canst not, since
Mary, \iolate my authority. It is thou that leadest
to the way of death, that art the gate of destruction,
that dost stain our bodies and plunge our souls in
hell. Bury thy head in the grim pit, thou bane now
powerless. Death to thee, harlot, down with thee
to the dead ; be thou shut up in hell and thrust into
the dark depths of night ! May the rivers below roll
thee on their waves of fire, the black rivers and the
eddying sulphur whirl thee along their roaring
streams. No more, thou chief of fiends, tempt thou
the worshippers of Christ ; let their cleansed bodies
285
PRUDENTIUS
ut purgata suo serventur corpora regi."
dixerat haec et laeta Libidinis interfectae
morte Pudicitia gladium lordanis in undis
abluit infectum, sanies cui rore rubenti 100
haeserat et nitidum macularat vulnere ferrum.
expiat ergo aciem fluviali docta lavacro
victricem victrix, abolens baptismate labem
hostilis iuguli ; nee iam contenta piatum
condere vaginae gladium, ne tecta rubigo 105
occupet ablutum scabrosa sorde nitorem,
catholico in templo divini fontis ad aram
consecrat, aeterna splendens ubi luce coruscet.
ecce modesta gravi stabat Patientia vultu
per medias inmota acies variosque tumultus, 110
vulneraque et rigidis vitalia perv'ia pilis
spectabat defixa oculos et lenta manebat.
banc procul Ira tumens, spumanti fervida rictu,
sanguinea intorquens subfuso lumina felle,
ut belli exsortem teloque et voce lacessit, 115
inpatiensque morae conto petit, increpat ore,
hirsutas quatiens galeato in vertice cristas.
, " en tibi Martis," ait, " spectatrix libera nostri,
excipe mortiferum securo pectore ferrum,
nee doleas, quia turpe tibi gemuisse dolorem." 120
sic ait, et stridens sequitur convicia pinus
per teneros crispata notos, et certa sub ipsum
defertur stomachum rectoque inliditur ictu,
sed resilit duro loricae excussa repulsu.
provida nam Virtus conserto adamante trilicem 125
" Throughout these lines Prudentius has been playing on
the idea of baptism as a purification. God is the " spring "
whose water washes awaj' sin.
286
THE FIGHT FOR MANSOUL
be kept pure for their own king." So spake Chastity,
and rejoicing in the death of Lust, whom she had
slain, washed her stained sword in the waters of
Jordan ; for a red dew of gore had clung to it and
befouled the bright steel from the wound. So the
eonqueress deftly cleanses the conquering blade by
bathing it in the stream, dipping it in to wash away
the stain of blood that came from her foe's throat ;
and, no longer content to sheathe the purified sword,
lest rust unseen engross the clean, bright surface
with its dirty scurf, she dedicates it by the altar of
the dhine spring <* in a CathoHc temple, there to
shine and flash with unfading Ught.
Lo, mild Long-SufFering was standing with staid
countenance, unmoved amid the battle and its con-
fused uproar, -with fixed gaze watching the wounds
inflicted as the stiff" javelins pierced the \'ital parts
while she waited inactive. On her from a distance
swelhng Wrath, sho^ving her teeth with rage and
foaming at the mouth, darts her eyes, all shot with
blood and gall, and challenges her ^%-ith weapon and
with speech for taking no part in the fight ; irked by
her hanging back, she hurls a pike at her and assails
her -with abuse, tossing the shaggy crests on her
helmeted head. " Here's for thee," she cries, " that
lookest on at our warfare and takest no side. Receive
the death-stroke in thy calm breast, and betray no
pain, since it is dishonour in thine eyes to utter a cry
of pain," So speaks she, and the pine-shaft, launched
through the j-ielding airs, goes hissing after her
angry words. Sure-aimed, it hits the very stomach
and smites hard with full force, but is struck off" by
the resistance of a hard cuirass, and rebounds ; for
the Virtue had prr- "K-- • . —'' -«"*"" "cx.cu,
289
PRUDENTIUS
induerat thoraca umeris squamosaque ferri
texta per intortos conmiserat undique nervos.
inde quieta manet Patientia, fortis ad omnes
telorum nimbos et non penetrabile durans.
nee mota est iaculo monstri sine more furentis, 130
opperiens propriis perituram viribus Iram.
scilicet indomitos postquam stomachando lacertos
barbara bellatrix inpenderat ft iaculorum
nube supervacuam lassaverat inrita dextram,
cum ventosa levi cecidissent tela volatu, 135
iactibus et vacuis hastilia fracta iacerent,
vertitur ad capulum manus inproba et ense
corusco
conisa in plagam dextra sublimis ab aure
erigitur mediumque ferit librata cerebrum,
aerea sed cocto cassis formata metallo 140
tinnitum percussa refert aciemque retundit
dura resultantem, frangit quoque vena rebellis
inlisum chalybem, dum cedere nescia cassos
excipit adsultus ferienti et tuta resistit.
Ira, ubi truncati mucronis fragmina vidit 145
et procul in partes ensem crepuisse minutas,
iam capulum retinente manu sine pondere ferri,
mentis inops ebur infelix decorisque pudendi
perfida signa abicit monumentaque tristia longe
spernit, et ad proprium succenditur efFera letum. 150
missile de multis, quae frustra sparserat, unum
pulvere de campi perversos sumit in usus :
'■''^i]iggp.»^J^^|iumi lignum ac se cuspide versa
286
THE FIGHT FOR xMANSOUL
three-ply corselet of mail impenetrable, the fabric of
iron scales joined every way with leathers interlaced.
So Long-Suffering abides undisturbed, bravely facing
all the hail of weapons and keeping a front that none
can pierce. Standing unmoved by the javehn while
the monster that shot it rages in ungovemed frenzy,
she waits for Wrath to perish by reason of her own
violence. And when the barbarous warrior had
spent vriih fuming the strength of her unconquerable
arms and by showering javelins tired out her right
hand with no success till it was useless, since her
missiles, ha\-ing no force in their flight, fell ineffec-
tual, and the shafts, all idly cast, lay broken on the
ground, her ruthless hand turned to her sword-hilt.
Putting all its strength into a blow ^vith the flashing
blade, it rises high above her right ear and then,
launching its stroke, smites her foe's head in the
very middle. But the helmet of forged bronze only
resounds under the blow ; the blade rebounds with
blunted edge, so hard it is ; the unyielding metal
breaks the steel that smites it, unflinchingly receives
the vain attack, and stands up to the striker without
hurt. Seeing her blade shivered in pieces and how
the sword has scattered away in rattling fragments
while her hand still grasps the hilt after it has
lost its weight of steel. Wrath is beside herself and
casts away the luckless ivory that has been false
to her, the token of honour turned to shame.
Afar she flings that unwelcome reminder, and wild
passion fires her to slay herself. One of the many
missiles that she had scattered without effect she
picks up from the dust of the field, for an un-
natural use. The smooth shaft she fixes in the
ground and with the upturned point stabs herself,
289
VOL. I. L
PRUDENTIUS
-- ^perfodit et calido pulmonem vulnere transit,
quam super adsistens Patientia " vicimus,"
inquit,
*' exultans Vitium solita virtute, sine ullo
sanguinis ac vitae discrimine ;*'lex habet istud
nostra genus belli, furias omnemque malorum
militiam et rabidas tolerando extinguere vires,
ipsa sibi est hostis vesania seque furendo
interimit moriturque suis Ira ignea telis."
haec effata secat medias inpune cohortes
egregio comitata viro ; nam proximus lob
haeserat invictae dura inter bella magistrae,
fronte severus adhuc et multo funere anhelus, ]
sed iam clausa truci subridens ulcera vultu,
perque cicatricum numerum sudata recensens
millia pugnarum, sua praemia, dedecus hostis.
ilium diva iubet tandem requiescere ab omni
armorum strepitu, captis et perdita quaeque ]
multipHcare opibus, nee iam peritura referre.
ipsa globos legionum et concurrentia rumpit
agmina, vulniferos gradiens intacta per imbres.
omnibus una comes Virtutibus adsociatur,
auxiliumque suum fortis Patientia miscet. ]
nulla anceps luctamen init Virtute sine ista
Virtus, nam vidua est quam non Patientia firmat.
forte per efFusas inflata Superbia turmas
effreni volitabat equo, quem pelle leonis
texerat et validos villis oneraverat armos, ]
quo se fulta iubis iactantius ilia ferinis
/f
1296
V:?f
dW
THE FIGHT FOR MANSOUL
piercing her breast with a burning wound. Standing
over her, Long-SufFering cries : " We have overcome
a proud Vice with our wonted virtue, Avith no danger
to blood or life. This is the kind of warfare that is
our rule, to wipe out the fiends of passion and all
their army of e\'ils and their savage strength by
bearing their attack. Fury is its own enemy ; fiery
Wrath in her frenzy slays herself and dies by her own
weapons." So saying, she makes her way unharmed
through the midst of the battalions, escorted by a
noble man ; for Job had clung close to the side of
his invincible mistress throughout the hard battle,
hitherto grave of look and panting from the slaughter
of many a foe, but now with a smile on his stem face
as he thought of his healed sores and, by the number
of his scars, recounted his thousands of hard- won
fights, his O'vm glory and his foes' dishonour. Him
the heavenly one bids rest at last from all the din
of arms and \\'ith the riches of his spoils make mani-
fold restitution for all his losses, carrying home
things that shall no more be lost. She herself presses
through the massed legions and clashing columns,
stepping unhurt amid the deadly showers. To all
the Virtues Long-Suffering alone joins herself in
company and bravely adds her help ; no Virtue enters
on the hazard of the struggle >A-ithout this Virtue's
aid, for she has nought to lean upon, whose strength
Long-SuiFering does not uphold.
It chanced that Pride was galloping about, all
puffed up, through the widespread squadrons, on a
mettled steed which she had covered with a hon's
skin, laying the weight of shaggy hair over its strong
shoulders, so that being seated on the wild beast's
mane she might make a more imposing figure as she
291
ut
PRUDENTIUS
inferret tumido despectans agmina fastu.
turritum tortis caput adcumularat in altum
crinibus, extructos augeret ut addita cirros
/ congeries celsumque apicem frons ardua ferret. 185
^ carbasea ex umeris summo collecta coibat
palla sinu teretem nectens a pectore nodum.
a cervice fluens tenui velamine limbus
concipit infestas textis turgentibus auras,
nee minus instabili sonipes feritate superbit, 190
inpatiens madidis frenarier ora lupatis.
hue illuc frendens obvertit terga, negata
libertate fugae, pressisque tumescit habenis.
hoc sese ostentans habitu ventosa virago
inter utramque aciem supereminet et phaleratum 195
circumflectit equum, vultuque et voce minatur
adversum spectans cuneum, quem milite rare
et paupertinis ad bella coegerat armis
Mens Humilis, regina quidem, sed egens alieni
auxilii proprio nee sat confisa paratu, 200
Spem sibi collegam coniunxerat, edita cuius
et suspensa ab humo est opulentia divite regno,
ergo Humilem postquam male sana Superbia
Mentem
vilibus instructam nullo ostentamine telis
aspicit, in vocem dictis se efFundit amaris : 205
" non pudet, o miseri, plebeio milite claros
adtemptare duces ferroque lacessere gentem
insignem titulis, veteres cui bellica virtus
divitias peperit, laetos et gramine colles
imperio calcare dedit ? nunc advena nudus 210
nititur antiques, si fas est, pellere reges !
en qui nostra suis in praedam cedere dextris
292
C \<'
THE FIGHT FOR MANSOUL
looked do^vn on the columns with swelling disdain.
High on her head shehad piled a tower of h^-aiflpd
hair, laying on a mass to heighten her ^'^^^g «"d
make a lofty peak over her haughty brows- A cam-
bric mantle hanging from her shoulders was gathered
high on her breast and made a rounded knot on her
bosom, and from her neck there flowed a filmy
streamer that billowed as it caught the opposing
breeze. Her charger also, too spirited to stand still,
carries itself proudly, ill brooking to have its mouth
curbed vsith the bit it is champing. This way and
that it backs in its rage, since it is denied freedom
to run off and is angered at the pressure of the reins.
In such style does this boastful she-warrior display
herself, towering over both armies as she circles
round on her bedecked steed and with menacing
look and speech eyes the force that confronts her;
a force but small in number and scantily armed, that
Lowliness had gathered for the war — a princess she,
indeed, but standing in need of others' help and
wanting trust in her own pro\ision. She had made
Hope her fellow, whose rich estate is on high and
Ufted up from the earth in a wealthy realm. There-
fore Pride in her madness, after looking on Lowliness
and her poor equipment of paltrj' arms that made no
display, broke forth in speech with bitter words :
" Are ye not ashamed, ye poor creatures, to
challenge famous captains with troops of low degree,
to take the sword against a race of proud distinction,
whose valour in war has long won wealth for it,- and
given it power to impose its rule on hills where rich
grass grows ? And now — can it be ? — a newcomer
with nothing is trj'ing to drive out the ancient
princes ! Behold the warriors who will have our
293
PRUDENTIUS
sceptra volunt ! en qui nostras sulcare novales
arvaque capta manu popularier hospite aratro
contendunt, duros et pellere Marte colonos ! 215
nempe, o ridiculum vulgus, natalibus horis
totum hominem et calidos a matre amplectimur
artus,
vimque potestatum per membra recentis alumni
spargimus, et rudibus dominamur in ossibus
omnes.
quis locus in nostra tunc vobis sede dabatur, 220
congenitis cum regna simul dicionibus aequo
robore crescebant ? nati nam luce sub una
et domus et domini paribus adolevimus annis,
ex quo plasma novum de consaepto paradisi
limite progrediens amplum transfugit in orbem, 225
pellitosque habitus sumpsit venerabilis Adam,
nudus adhuc, ni nostra foret praecepta secutus.
quisnam iste ignotis hostis nunc surgit ab oris
inportunus, iners, infelix, degener, amens,
qui sibi tam serum ius vindicat, hactenus exul ? 230
nimiruin vacuae credentur frivola famae,
quae miseros optare iubet quandoque futuri
spem fortasse boni, lenta ut solacia mollem
desidiam pigro rerum meditamine palpent.
quidni illos spes palpet iners, quos pulvere in Isto 235
tirones Bellona truci non excitat aere,
inbellesque animos virtus tepefacta resolvit ?
anne Pudicitiae gelidum iecur utile bello est ?
an tenerum Pietatis opus sudatur in armis ?
quam pudet, o Mavors et virtus conscia, talem 240
294
THE FIGHT FOR MANSOUL
sceptres become the spoil of their right hands, who
seek to drive the furrow over lands that fve have
broken up, to ravage with a strangers' plough the
soil our hands have taken, and with war expel its
hardy cultivators ! Absurd mob ! Why, in the hour
of birth we embrace the whole man, his frame still
warm from his mother, and extend the strength of
our power through the body of the new-bom child,
we are lords and masters all within the tender
bones. WTiat place in our abode was granted to
you when the grovring strength of our realm was
matched by that of the sovereignty that was bom
with it ? For both the house and its masters were
bom on the same day and we grew side by side
as the years passed, since the time when the first
man, going forth from the hedged bounds of Eden,
went over into the vride world, and the venerable
Adam clothed himself with skins, whereas he had
been naked still, had he not followed our instruc-
tion. WTiat foe is this that from shores unknown
arises now to trouble us, a spiritless, luckless, base,
insensate foe, who claims his rights so late, after
banishment till now ? Doubtless there will be trust
in the silly dreams of the vain talk which bids poor
wretches choose the hope of a good that may some
day come to pass, so that its feckless consolations
flatter their unmanly sloth with idle expectation!
Ay, a nerveless hope it must be that flatters these raw
troops, for in the dust of battle here the bray of the
War-Queen's trumpet does not rouse them, and their
courage is not hot enough to brace their unwarlike
spirit. Is Chastity's cold stomach of any use in war,
or Brotherly Love's soft work done by stress of battle ?
WTiat shame it is, O god of war, O valorous heart of
295
PRUDENTIUS
contra stare aciem ferroque lacessere nugas,
et cum virgineis dextram conferre choreis,
lustitia est ubi semper egens et pauper Honestas,
arida Sobrietas, albo leiunia vultu,
sanguine vix tenui Pudor interfusus, aperta 245
Simplicitas et ad omne patens sine tegmine vulnus,
et prostrata in humum nee libera iudice sese *
Mens Humilis, quam degenerem trepidatio
prodit !
faxo ego, sub pedibus stipularum more teratur
invalida ista manus ; neque enim perfringere
duris 250
dignamur gladiis, algenti et sanguine ferrum
inbuere fragilique viros foedare triumpho."
talia vociferans rapidum calcaribus urget
cornipedem laxisque volat temeraria frenis,
hostem humilem cupiens inpulsu umbonis equini 255
stemere deiectamque supercalcare ruinam.
sed cadit in foveam praeceps, quam callida forte
Fraus interciso subfoderat aequore furtim,
P'raus detestandis Vitiorum e pestibus una,
fallendi versuta opifex, quae praescia belli 260
planitiem scrobibus vitiaverat insidiosis
hostili de parte latens, ut fossa ruentes
exciperet cuneos atque agmina mersa voraret ;
ac ne fallacem puteum deprendere posset
cauta acies, virgis adopertas texerat oras, 265
et superinposito simularat caespite campum.
at regina humilis, quamvis ignara, manebat
ulteriore loco nee adhuc ad Fraudis opertum
venerat aut foveae calcarat furta malignae.
hunc eques ilia dolum, dum fertur praepete cursu, 270
incidit, et caecum subito patefecit liiatum.
296
THE FIGHT FOR MANSOUL
mine, to face such an army as this, to take the sword
against such trumpery, and engage with troupes of
girls, among them beggarly Righteousness and
poverty-stricken Honesty, dried-up Soberness and
white-faced Fasting, Purity vrith. scarce a tinge of
blood to colour her cheeks, unarmed Simplicity
exposed with no protection to every wound, and
Lowliness humbling herself to the ground, with no
freedom even in her own eves, and whose agitation
betrays her ignoble spirit ! "^I shall have this feeble
band trodden down hke stubble ; for we disdain to
shatter them with our stark swords, to dip our blades
in their frigid blood, and disgrace our warriors mth a
triumph that needs no manhood." Thus exclaiming
she spurs on her smft charger and flies wildly along
with loose rein, eager to upset her lowly enemy with
the shock of her horse-hide shield and trample on her
fallen body. But she falls headlong into a pit which as
it chanced cunning Deceit had privily dug across the
field — Deceit, one of those cursed plagues, the Vices,
a crafty worker of trickery, who foreseeing the war
had secretly broken the level earth with treacherous
trenches on the enemy's side, that the ditch might
catch their regiments in their onrush and the columns
plunge into it and be swallowed up ; and lest the
army should be watchful and discover the pit that
was set to deceive it, she had concealed the edges
by covering them with branches and laying turf over
them to simulate ground. But the lowly princess,
though knowing nought of this, was still on the
further side, and had not yet come up to Deceit's
trap nor set foot on the craftily hidden pit that meant
her ill. Into the snare has fallen that rider as she
galloped in swift career, and suddenly revealed the
297
1.2
PRUDENTIUS
prona ruentis equi cervice involvitur, ac sub
pectoris inpressu fracta inter crura rotatur.
at Virtus placidi moderaminis, ut levitatem
prospicit obtritam monstri sub morte iacentis, 275
intendit gressum mediocriter, os quoque parce
erigit et comi moderatur gaudia vultu.
cunctanti Spes fida comes succurrit et offert
ultorem gladium laudisque inspirat amorera.
ilia cruentatam correptis jgjinibu§, hostem 280
protrahit et faciem laeva revocante supinat,
tunc caput orantis flexa cervice resectum '
eripit ac madido suspendit colla capillo.
extinctum Vitiuiji sancto Spes increpat ore :
" Desine grande loqui; frangit Deus omne
superbum, 285
magna cadunt, inflata crepant, tumefacta pre-
muntur.
disce supercilium deponere, disce cavere
ante pedes foveam, quisquis sublime minaris.
pervulgata viget nostri sententia Christi
scandere celsa humiles et ad ima redire feroces. 290
vidimus horrendum membris animisque Goliam
invalida cecidisse manu : puerilis in ilium
dextera fundali torsit stridore lapillum
traiectamque cave penetravit vulnere frontem.
ille minax, rigidus, iactans, truculentus, amarus, 295
dum tumet indomitum, dum formidabile fervet,
dum sese ostentat, clipeo dum territat auras,
expertus pueri quid possint ludicra parvi
subcubuit teneris bellator turbidus annis.
me tunc ille puer virtutis pube secutus 300
298
THE FIGHT FOR MANSOUL
secret gulf. Thro's^Ti forward, she clings around the
horse's neck in its tumble ; the weight of its breast
comes down on her and she is tossed about among its
broken legs. But the quiet, self-controlled Virtue,
seeing the vain monster crushed and lying at the
point of death, bends her steps calmly towards her,
raising her face a little and tempering her joy with
a look of kindUness. As she hesitates, her faithful
comrade Hope comes to her side, holds out to her
the sword of vengeance, and breathes into her the
love of glorj'. Grasping her blood-stained enemy by
'^ihehair, she drags her out and with her left hand
turns her face upwards ; then, though she begs for
mercy, bends the neck, severs the head, lifts it and
holds it up by the dripping locks. Hope ^\•ith her
pure lips upbraids the dead Vice: " An end to thy
big talk ! God breaks down all arrogance. Greatness
falls ; the bubble bursts ; swollen pride is flattened.
Learn to put away disdain, learn to beware of the pit
before your feet, all ye that are ovenveening. Well
known and true is the saying of our Christ that the
lowly ascend to high places and the proud are reduced
to low degree. We have seen how Goliath, terrible
as he was in body and in valour, fell by a weak hand ;
it was but a boy's right hand that shot at him a little
stone whizzing from his sling, and pierced a hole deep
in his forehead. He, for all his stark menace, his
boasting and his fierce and bitter speech, in the
midst of his ungoverned pride and fearful raging, as
he vaunted himself, affrighting the heavens \rith his
shield, found what a Uttle child's toy can do, and
wild man of war as he was, fell to a lad of tender
years. That day the lad, in the ripening of his
valour, followed me ; as his spirit came to its bloom
299
PRUDENTIUS
florentes animos sursum in mea regna tetendit,
servatur quia certa mihi domus omnipotentis
sub pedibus Domini, meque ad sublime vocantera
victores caesa culparum labe capessunt."
dixit, et auratis praestringens aera pinnis 305
in caelum se virgo rapit. mirantur euntem
Virtutes tolluntque animos in vota volentes
ire simul, ni bella duces terrena retardent.
confligunt Vitiis seque ad sua praemia servant.
venerat occiduis mundi de finibus hostis 310
Luxuria, extinctae iamdudum prodiga famae,
delibuta comas, oculis vaga, languida voce,
perdita deliciis, vitae cui causa voluptas,
elumbem mollire animum, petulanter amoenas
haurire inlecebras et fractos solvere sensus. 315
ac tunc pervigilem ructabat marcida cenam,
sub lucem quia forte iacens ad fercula raucos
audierat lituos, atque inde tepentia linquens
pocula lapsanti per vina et balsama gressu
ebria calcatis ad bellum floribus ibat. 320
non tamen ilia pedes, sed curru invecta venusto
saucia mirantum capiebat corda virorum.
o nova pugnandi species ! non ales harundo
nervum pulsa fugit, nee stridula lancea torto
emicat amento, frameam nee dextra minatur ; 325
sed violas lasciva iacit foliisque rosarum
dimicat et calathos inimica per agmina fundit.
inde eblanditis Virtutibus halitus inlex
" Why western ? Luxury is usually spoken of as coming
from the east. Many tentative explanations have been
offered, one of them (with which Mr. T. R. Glover agrees)
that Rome is meant.
" Wine was often mixed with warm water.
300
THE FIGHT FOR MANSOUL
he lifted it up towards my kingdom ; because for me
is kept a sure home at the feet of the all-powerful
Lord, and when I call men on high the \-ictors who
have cut down the sins that stain them reach after
me." With these words, striking the air ^nth her
gilded wings, the maid flies off to heaven. The
Virtues marvel at her as she goes and lift up their
hearts in longing, desiring to go with her, did not
earthly warfare detain them in command. They join
in conflict with the \ ices and reserve themselves for
their own due reward.
From the western " bounds of the world had come
their foe Indulgence, one that had long lost her
repute and so cared not to save it; her locks per-
fumed, her eyes siiifting, her voice listless, abandoned
in voluptuousness she lived only for pleasure, to
make her spirit soft and nerveless, in wantonness
to drain alluring delights, to enfeeble and undo her
understanding. Even then she was languidly belch-
ing after a night-long feast ; for as it chanced da.vm
was coming in and she was still reclining by the
table when she heard the hoarse trumpets, and she
^ left the lukewarm * cups, her foot sUpping as she
stepped through pools of Avine and perfumes, and
trampling on the flowers, and was making her
drunken way to the war. Yet it was not on foot,
but riding in a beauteous chariot that she struck and
won the hearts of the admiring fighters. Strange
warfare ! No swift arrow is sped in flight from her
bowstring, no lash-thrown lance shoots forth hissing,
her hand wields no menacing sword ; but as if in
sport she throws violets and fights \\ith rose-leaves,
scattering baskets of flowers over her adversaries. So
the Virtues are won over by her charms ; the alluring
301
PRUDENTIUS
inspirat tenerum labefacta per ossa venenum,
et male dulcis odor domat ora et pectora et arma 330
ferratosque toros obliso robore mulcet.
deiciunt animos ceu victi et spicula ponunt,
turpiter, heu, dextris languentibus obstupefacti
dum currum varia gemniarum luce micantem
mirantur, dum bratteolis crepitantia lora 335
et solido ex auro pretiosi ponderis axem
defixis inhiant obtutibus et radiorum
argento albentem seriem, quam summa rotarum
flexura electri pallentis continet orbe.
et iam cuncta acies in deditionis amorem 340
sponte sua versis transibat perfida signis
Luxuriae servire volens dominaeque fluentis
iura pati et laxa ganearum lege teneri.
ingemuit tam triste nefas fortissima Virtus
Sobrietas, dextro socios decedere cornu 345
invictamque manum quondam sine caede perire.
vexillum sublime crucis, quod in agmine primo
dux bona praetulerat, defixa cuspide sistit,
instauratque levem dictis mordacibus alam
exstimulans animos nunc probris, nunc prece
mixta : 350
" quis furor insanas agitat caligine mentes ?
quo ruitis ? cui colla datis ? quae vincula tandem,
pro pudor, armigeris amor est perferre lacertis,
lilia luteolis interlucentia sertis
et ferrugineo vernantes flore coronas ? 355
his placet adsuetas bello iam tradere palmas
nexibus, his rigidas nodis innectier ulnas,
302
THE FIGHT FOR MANSOUL
breath blows a subtle poison on them that unmans
their frames, the fatally sweet scent subduing their
lips and hearts and weapons, softening their iron-clad
muscles and crushing their strength. Their courage
drops as in defeat ; they lay down their javelins,
their hands, alas ! enfeebled, all to their shame struck
dumb in their wonder at the chariot gleaming \Wth
flashing gems of varied hue, as Anth fixed gaze they
look longingly at the reins with their tinkling gold-
foil, the heavy axle of solid gold, so costly, the spokes,
one after another, of white silver, the rim of the
wheel holding them in place ^^^th a circle of pale
electrimi. And by this time the whole array, its
standards turned about, was treacherously submitting
of its o^^•n will to a desire to surrender, wishing to be
the slaves of Indulgence, to bear the yoke of a
debauched mistress, and be governed by the loose
law of the pot-house. The stout-hearted Virtue
Soberness mourned to see a crime so sore, her allies
deserting the right ^nng, a band once in\-incible being
lost AAithout shedding of blood. Like the good
leader she is, she had carried the standard of the cross
at the head of her troops, and now she plants the spike
in the ground and sets it up, and with biting words
restores her unsteady regiment, mingling appeals
with her reproaches to awake their courage : " What
blinding madness is vexing your disordered minds ?
To what fate are you rushing ? To whom are you
bo\^'ing the neck ? What bonds are these (for
shame !) you long to bear on arms that were meant
for weapons, these yellow garlands interspersed with
bright lilies, these ^\Teaths blooming with red-hued
flowers? Is it to chains like these you will give
up hands trained to war, with these bind your stout
PRUDENTIUS
ut mitra caesariem cohibens aurata virilem
conbibat infusum croceo religamine nardum,
post inscripta oleo frontis signacula, per quae 360
unguentum regale datum est et chrisma perenne,
ut tener incessus vestigia syrmate verrat
sericaque infractis fluitent ut pallia membris,
post inmortalem tunicam quam pollice docto
texuit alma Fides, dans inpenetrabile tegmen 365
pectoribus lotis, dederat quibus ipsa renasci,
inde ad nocturnas epulas, ubi cantharus ingens
despuit efFusi spumantia damna Falerni
in mensam cyathis stillantibus, uda ubi multo
fulcra mero veterique toreumata rore rigantur ? 370
excidit ergo animis eremi sitis, excidit ille
fons patribus de rupe datus, quem mystica virga
elicuit scissi salientem vertiee saxi ?
angelicusne cibus prima in tentoria vestris
fluxit avis, quem nunc sero felicior aevo 375
vespertinus edit populus de corpore Christi ?
his vos inbutos dapibus iam crapula turpis
Luxuriae ad madidum rapit inportuna lupanar,
quosque viros non Ira fremens, non idola bello
cedere conpulerant, saltatrix ebria flexit ! 380
state, precor, vestri memores, memores quoque
Christi.
quae sit vestra tribus, quae gloria, quis Deus et
rex,
quis Dominus meminisse decet. vos nobile ludae
germen ad usque Dei genetricem, qua Deus ipse
3°4
THE FIGHT FOR MANSOUL
arms, to have your manly hair confined by a gilded
turban ^^-ith its yellow band to soak up the spikenard
you pour on, and this after you have had inscribed
with oil on your brows the signs whereby was given
to you the king's anointing, his everlasting unction ?
To walk softly ^Wth a train sweeping the path you
have trod ? To wear flowing robes of silk on your
enfeebled frames, after the immortal tunic that
bountiful Faith wove with deft fingers, giving an
impenetrable covering to cleansed hearts to which
she had already given rebirth ? And so to feasts that
last into the night, where the great tankard spills
out wasted floods of foaming wine, while the ladles
drip on to the table, the couches are soaked with neat
liquor, and their embossed ornaments still wet with
the dew of yesterday ? Have you forgotten, then, the
thirst in the desert, the spring that was given to
your fathers from the rock, when the mystic wand
spUt the stone and brought water leaping from its
top? Did not food that angels brought flow into
your fathers' tents in early days, that food which
now >Wth better fortune, in the lateness of time, near
the end of the world's day, the people eats from the
body of Christ ? And it is after tasting of this
banquet that you let shameful debauchery' carrj' you
relentlessly to the drunken den of Indulgence, and
soldiers whom no raging Wrath nor idols could force
by war to yield have been prevailed on by a tipsy
dancer ! Stand, I pray you. Remember who ye are,
remember Christ too. Ye should bethink yourselves
of your nation and your fame, your God and King,
your Lord. Ye are the high-born children of Judah
and have come of a long Une of noble ancestors that
stretches down to the mother of God, by whom God
305
PRUDENTIUS
esset homo, procerum venistis sanguine longo. 385
excitet egregias mentes celeberrima David
gloria continuis bellorum exercita curis,
excitet et Samuel, spolium qui divite ab hoste
adtrectare vetat nee victum vivere regem
incircumcisum patitur, ne praeda superstes 390
victorem placidum recidiva in proelia poscat.
parcere iam capto crimen putat ille tyranno,
at vobis contra vinci et subcumbere votum est.
paeniteat, per si qua movet reverentia summi
numinis, hoc tam dulce malum voluisse nefanda 395
proditione sequi ; si paenitet, haud nocet error,
paenituit lonatham ieiunia sobria dulci
conviolasse favo sceptri mellisque sapore
heu male gustato, regni dum blanda voluptas
oblectat iuvenem iurataque sacra resolvit. 400
sed quia paenituit, nee sors lacrimabilis ilia est,
nee tinguit patrias sententia saeva secures,
en ego Sobrietas, si conspirare paratis,
pando viam cunctis Virtutibus, ut malesuada
Luxuries, multo stipata satellite, poenas 405
cum legione sua Christo sub iudice pendat."
sic efFata crucem Domini ferventibus offert
obvia quadriiugis, lignum venerabile in ipsos
intentans frenos. quod ut expavere feroces
cornibus obpansis et summa fronte coruscum, 410
vertunt praecipitem caeca formidine fusi
per praerupta fugam. fertur resupina reductis
nequiquam loris auriga comamque madentem
" Cf. 1 Samuel xv.
* Cf. 1 Samuel xiv, 24 fF. It has been suggested that
Prudentius in lines 399 and 400 confuses the story of Jonathan
with that of Absalom ; but perhaps he is only reading too
much into the words of Jonathan in verses 29 and 30.
306
THE FIGHT FOR MANSOUL
himself was to become man. Let the renowned
Da\-id, who never rested from the troubles of war,
awake your noble spirits ; and Samuel too, who for-
bids touching the sjx)il taken from a rich foe, nor
suffers the imcircumcised king to live after his defeat,
lest the captive, were he allowed to sur\-ive, summon
the victor from his life of peace to a renewal of war.*
He counts it sin to spare the monarch even as a
prisoner; but your desire, on the contrary, is to be
conquered and submit. Repent, I beseech you by
the fear of the high God, if at all it moves you, that
you have desired to follow after this pleasant sin,
committing a heinous betrayal. If ye repent, your
sin is not deadly. Jonathan repented that he had
broken the sober fast with the sweet honeycomb,
tasting, aleis ! in an evil hour the savour of honey on
his rod, when the tempting desire to be king charmed
his young mind and broke the holy vow.* Yet
because he repented we do not have to lament the
fate that was decreed, and the cruel sentence did not
stain his father's axe. Lo, I, Soberness, if ye make
ready to concert with me, open up a way for all the
Virtues whereby the temptress Indulgence, for all
her great train, shall pay the penalty, she and her
regiment, under the judgment of Christ." So speak-
ing, she holds up the cross of the Lord in face of the
raging chariot-horses, thrusting the holy wood
against their very bridles ; and for all their boldness
they have taken fright at its outspread arms and
flashing top,' and in the rout of blind panic career
down a steep place. Their driver, leaning far back
and pulling on the reins, is carried helplessly along,
' The top of the cross being decorated with precious metal
or jewels.
PRUDENTIUS
pulvere foedatur. tunc et vertigo rotarum
inplicat excussam dominam ; nam prona sub axem 415
labitur et lacero tardat sufflamine currum.
addit Sobrietas vulnus letale iacenti,
coniciens silicem rupis de parte molarem.
hunc vexilliferae quoniam fors obtulit ictum
spicula nulla manu sed belli insigne gerenti, 420
casus agit saxum, medii spiramen ut oris
frangeret, et recavo misceret labra palato.
dentibus introrsum resolutis lingua resectam
dilaniata gulam frustis cum sanguinis inplet,
insolitis dapibus crudescit guttur, et ossa 425
conliquefacta vorans re vomit quas hauserat offas.
" ebibe iam proprium post pocula multa cruo-
rem,"
virgo ait increpitans, " sint haec tibi fercula
tandem
tristia praeteriti nimiis pro dulcibus aevi.
lascivas vitae inlecebras gustatus amarae 430
mortis et horrifico sapor ultimus asperat haustu." ^
caede ducis dispersa fugit trepidante pavore
nugatrix acies. locus et Petulantia primi
cymbala proiciunt ; bellum nam talibus armis
ludebant resono meditantes vulnera sistro. 435
dat tergum fugitivus Amor, lita tela veneno
et lapsum ex umeris arcum pharetramque
cadentem
pallidus ipse metu sua post vestigia linquit.
Pompa, ostentatrix vani splendoris, inani
exuitur nudata peplo ; discissa trahuntur 440
serta Venustatis collique ac verticis aurum
^ The Qth-century MS. originally had horrifico . . . asperat
haustus, which was altered to horrificos . . . asperet haustus.
Bergman adopts the latter reading.
308
THE FIGHT FOR MANSOUL
her dripping locks befouled with dust ; then she is
thrown out and the whirling "wheels entangle her
who was their mistress, for she falls forward under
the axle and her mangled body is the brake that
slows the chariot do"vvn. Soberness gives her the
death-blow as she Ues, hurling at her a great stone
from the rock. As chance has put this weapon in the
standard-bearer's way (for she carries no javehns in
her hand, but only the emblem of her warfare),
chance drives the stone to smash the breath-passage
in the midst of the face and beat the lips into the
arched mouth. The teeth within are loosened, the
gullet cut, and the mangled tongue fills it with
bloody fragments. Her gorge rises at the strange
meal ; gulping do\\'n the pulped bones she spews up.
again the limaps she swallowed. " Drink up now
thine own blood, after thy many cups," says the
maiden, upbraiding her. " Be these thy grim
dainties, in place of the too much sweetness thou
hast enjoyed in time past. The taste of bitter
death in thy mouth, the savouring of this final,
ghastly draught, turns to gall the wanton delights
that allured thee in thy Ufe." At the slaughter of
its leader her company of triflers scatters and
nms in a flutter of fear. Jest and Sauciness first cast
away their c}Tnbals ; for it was Avith such weap>ons that
they played at war, thinking to wound ^rith the noise
of a rattle ! Desire turns his back in flight. Pale
himself ^Wth fear, he leaves behind his poisoned darts,
abandoning his bow where it has shpped from his
shoulder, his quiver where it falls. Ostentation, that
parader of empty grandeur, is stripped bare of her
vain flowing robe. Allurement's garlands are torn
and trail behind her, the gold on her neck and head
309
PRUDENTIUS
solvitur, et gemmas Discordia dissona turbat.
non piget adtritis pedibus per acuta frutecta
ire Voluptatem, quoniam vis maior acerbam
conpellit tolerare fugam ; formido pericli 445
praedurat teneras iter ad cruciabile plantas.
qua se cumque fugax trepidis fert cursibus agmen,
damna iaeent, crinalis acus, redimicula, vittae,
fibula, flammeolum, strophium, diadema, monile.
his se Sobrietas et totus Sobrietatis 450
abstinet exuviis miles damnataque castis
scandala proculcat pedibus, nee fronte severos
conivente oculos praedarum ad gaudia flectit.
fertur Avaritia gremio praecincta capaci,
quidquid Luxus edax pretiosum liquerat, unca 455
corripuisse manu, pulchra in ludibria vasto
ore inhians aurique legens fragmenta caduci
inter harenarum cumulos. nee sufficit amplos
inplevisse sinus ; iuvat infercire cruminis
turpe lucrum et gravidos furtis distendere fiscos, 460
quos laeva celante tegit laterisque sinistri
velat opermento ; velox nam dextra rapinas
abradit spoliisque ungues exercet aenos.
Cura, Famis, Metus, Anxietas, Periuria, Pallor,
Corruptela, Dolus, Commenta, Insomnia, Sordes, 465
Eumenides variae monstri comitatus aguntur.
nee minus interea rabidorum more luporum
Crimina persultant toto grassantia campo,
matris Avaritiae nigro de lacte creata.
si fratris galeam fulvis radiare ceraunis 470
germanus vidit conmilito, non timet ensem
310
THE FIGHT FOR MANSOUL
unfastened, and jarring Strife disorders her jewels.
Pleasure is content to go with injured feet through
thorny brakes, for superior force makes her endure
the painful flight, and the dread of danger hardens
her tender soles to bear the torture of the way.
Wherever the column turns, as it rushes this way and
that in its agitated flight, lie things lost, a hairpin,
ribbands, fillets, a brooch, a veil, a breast-band, a
coronet, a necklace. These spoils Soberness and all
the soldiers of Soberness refrain from handling ; they
trample under their chaste feet the cursed causes of
offence, nor let their austere gaze turn a blind eye
towards the joys of plunder.
'Tis said that Greed, her robe arranged to make a
capacious fold in front, crooked her hand and seized
on ever}' thing of price that gluttonous Indulgence
left behind, gaping -vrith mouth wide open on the
pretty baubles as she picked up the broken bits of
gold that had fallen amid the heaps of sand. Nor is
she content to fill her roomy pockets, but delights to
stuff her base gain in monej^-bags and cram swollen
purses to bursting ^\^th her pelf, keeping them in
hiding behind her left hand under cover of her robe
on the left side, for her quick right hand is busy
scraping up the plunder and plies nails hard as brass
in gathering the booty. Care, Hunger, Fear,
Anguish, Perjuries, Pallor, Gsrruption, Treachery,
Falsehood, Sleeplessness, Meanness, diverse fiends,
go in attendance on the monster; and all the
while Crimes, the brood of their mother Greed's
black milk, Uke ravening wolves go prowling and
leaping over the field. If a soldier sees his o^^•n
brother and fellow-soldier with a helmet that glances
^ith precious stones of tawny hue, he fears not to
3"
PRUDENTIUS
exerere atque caput socio mucrone ferire,
de consanguineo rapturus vertice gemmas.
filius extinctum belli sub sorte cadaver
aspexit si forte patris, fulgentia bullis 475
cingula et exuvias gaudet rapuisse cruentas :
cognatam Civilis agit Discordia praedam,
nee parcit propriis Amor insatiatus Habendi
pigneribus spoliatque suos Famis inpia natos.
talia per populos edebat funera victrix 480
orbis Avaritia, sternens centena virorum
millia vulneribus variis : hunc lumine adempto
effossisque oculis velut in caligine noctis
caecum errare sinit perque ofFensacula multa
ire, nee oppositum baculo temptare periclum. 485
porro alium capit intuitu fallitque videntem,
insigne ostentans aliquid, quod dum petit ille,
excipitur telo incautus cordisque sub ipso
saucius occulto ferrum suspirat adactum.
multos praecipitans in aperta incendia cogit 490
nee patitur vitare focos, quibus aestuat aurum,
quod petit arsurus pariter speculator ^ avarus.
omne hominum rapit ilia genus, mortalia cuncta
occupat interitu, neque est violentius ullum
terrarum Vitium, quod tantis cladibus aevum 495
mundani involvat populi damnetque gehennae.
quin ipsos temptare manu, si credere dignum est,
ausa sacerdotes Domini, qui proelia forte
ductores primam ante aciem pro laude gerebant
Virtutum, magnoque inplebant classica flatu, 500
et fors innocuo tinxisset sanguine ferrum,
^ peculator, adopted by Bergtnan, is the reading of the 6th-
century MS. That of the 1th and some others show speculator
only after alteration.
313
THE FIGHT FOR MANSOUL
unsheath his sword and smite the skull ^^ith a
comrade's blade, purposing to snatch the gems from
a kinsman's head. If a son chances to look on his
father's body lying Ufeless by the luck of war, he
joyfully seizes the belt ^\"ith its shining studs and
strips off the blood-stained armour. Civil War makes
plunder of his kin, the insatiable Love of Possession
spares not his own dear ones, unnatural Hunger robs
his own children. Such the slaughter that Greed,
the conqueress of the world, was deahng among the
nations, lapng low myriads of men with diverse
wounds. One, made. sightless, his eyes prised out,
she leaves to wander bhndly as in the darkness of
night over many a stumbUng-block, nor lets him test
with a staff the danger in his way. Another, again,
she captures by means of his sight and cheats him
with his eyes open by displaying to him some splendid
thing, and in the act of reaching for it, all unheeding,
he is caught by her stroke and utters a sigh at the
sword-thrust that wounds him in the very depths
of his heart. Many she drives headlong on to open
fires, not suffering them to avoid the flames, in which
gold is burning, and a man eyeing it greedily
reaches for it though he is doomed to burn ^\^th it.
The whole race of .men she seizes upon, all mortahty
she destroys before it can help itself. There is no
more furious Vice in the world to envelop the life
of the people of the world in such disaster, condemn-
ing them to hell- fire. Nay, she even dared — can we
beUeve it ?— to raise her hand against the very
priests of the Lord, the leaders posted before the
front line, who were doing battle for the credit of
the Virtues and filHng their war-trumpets with a
great blast. And perchance she would have dipped
3^S
PRUDENTIUS
ni Ratio armipotens, gentis Levitidis una
semper fida comes, clipeum obiectasset et atrae
hostis ab incursu claros texisset alumnos.
stant tuti Rationis ope, stant turbine ab omni 505
inmunes fortesque animi ; vix in cute summa
praestringens paucos tenui de vulnere laedit
cuspis Avaritae. stupuit luis inproba castis
heroum iugulis longe sua tela repelli ;
ingemit et dictis ardens furialibus infit : 510
" vincimur, heu, segnes nee nostra potentia
perfert
vim solitam, languet violentia saeva nocendi,
sueverat invictis quae viribus omnia ubique
rumpere corda hominum ; nee enim tam ferrea
quemquam
duravit natura virum, cuius rigor aera 515
sperneret aut nostro foret inpenetrabilis auro.
ingenium omne neci dedimus ; tenera, aspera,
dura,
docta, indocta simul, bruta et sapientia, nee non
casta, incesta meae patuerunt pectora dextrae.
sola igitur rapui quidquid Styx abdit avaris 520
gurgitibus. nobis ditissima Tartara debent
quos retinent populos. quod volvunt saecula
nostrum est,
quod miscet mundus, vesana negotia, nostrum,
qui fit praevalidas quod pollens gloria vires
deserit et cassos ludit fortuna lacertos ? 525
sordet Christicolis rutilantis fulva monetae
effigies, sordent argenti emblemata, et omnis
thensaurus nigrante oculis vilescit honore.
quid sibi docta volunt fastidia ? nonne triumphum
314
THE FIGHT FOR MANSOUL
her steel in their innocent blood, had not the mighty
warrior Reason, ever before all the true comrade of
Levi's race, put her shield in the way and covered
her famed foster-children from their deadly foe's
onslaught. They stand in safety by Reason's aid,
taking no hurt from all the tempest, and stout of
heart ; only a few did Greed's javeUn touch, grazing
them with a shght wound not skin-deep. Out-
rageous plague that she was, she stood amazed to
see her weapons turned from the heroes' pure throats,
and with a groan she broke into raging words of
passion : " We are losing the fight, alas ! for want of
vigour, our power has lost its wonted drive, our fell
strength to hurt is grown feeble, though it xised to
break through every heart of man everywhere with
force unconquerable ; for no man ever had such an
iron nature to harden him that he could inflexibly
scorn money or be proof against our gold. Every
temper we have given over to death ; hearts tender,
rough and hard, minds learned and unlearned
alike, stupid and wise, pure and impure too, have
been open to my hand. It is I alone who have
carried off all that Styx now hides away with his
greedy floods ; it is to us the hell we have enriched
owes the peoples it keeps in durance ; the thoughts
of all generations are of what belongs to us, all the
world's busy stirring and mad trafficking is of us.
How comes it that the glorious might deserts our
prevaiUng strength and fortune makes a mock of our
feckless arms ? Worthless to the followers of Christ
is the yellow image on the shining coin, worthless is
embossed silver, no treasure has any value to their
eyes, for its glory is clouded. What means this
new-learned daintiness ? Did not we triumph over
PRUDENTIUS
egimus e Scarioth, magnus qui discipulorum 530
et conviva Dei, dum fallit foedere mensae
haudquaquam ignarum dextramque parabside
iungit,
incidit in nostrum flammante cupidine telum,
infamem mercatus agrum de sanguine amici
numinis, obliso luiturus iugera collo ? 535
viderat et lericho propria inter funera quantum
posset nostra manus, cum victor concidit Achar.
caedibus insignis murali et strage superbus
subcubuit capto victis ex hostibus auro,
dum vetitis insigne legens anathema favillis 540
maesta ruinarum spolia insatiabilis haurit.
non ilium generosa tribus, non plebis avitae
iuvit luda parens, Christo quandoque propinquo
nobilis et tali felix patriarcha nepote.
quis placet exemplum generis, placeat quoque
forma 545
exitii : sit poena eadem, quibus et genus unum
est.
quid moror aut ludae populares aut populares
sacricolae summi (summus nam fertur Aaron)
fallere fraude aliqua Martis congressibus inpar ?
nil refert armis contingat palma dolisve." 550
dixerat et torvam faciem furialiaque arma
exuit inque habitum sese transformat honestum ;
fit Virtus specie vultuque et veste severa
quam memorant Frugi, parce cui vivere cordi est
et servare suum ; tamquam nil raptet avare, 555
" Joshua vii. Achar is the form of the name in the Septua-
gint version. Achan represents the Hebrew here, though
Achar at 1 Chronicles ii, 7.
316
THE FIGHT FOR MANSOUL
Iscariot, a great one among the disciples of God, and
one that sat at meat with Him ? Being false to Him
(though He knew all) as he sat at his table and put
his hand into the dish with Him, he fell upon our
weapon in the heat of his desire, for he bought a
piece of land of ill fame with the price of the blood
of God, who was his friend, and was doomed to atone
for his acres vrith a strangled neck. Jericho too in
the destruction of its people saw the strength of our
hand, when Achar " fell in the midst of \-ictory. For
though he won glorj' by the slaughter and was
exalted by the overthro\ving of the walls, he fell a
victim to the gold that was taken from the beaten
foe, picking up from the forbidden ashes a thing
that caught his eye (but it was the accursed thing)
and grasping covetously the sorrowful spoils from the
ruins of the city. Neither did the nobility of his
tribe avail him, nor his ancestry deriving from Judah,
a patriarch of high rank in that Christ should one
day be his kinsman, and blessed in his great descen-
dant. Those that choose to take his race as their
pattern, let them choose also the form of his de-
struction ; let those who own the same race suffer the
same pains. Why not trick with some deWce the
countrymen of Judah or of the chief priest (for they
call Aaron chief), since I cannot match them in the
clash of battle ? It matters not whether the prize of
victor}' comes by arms or by guile." With these words
she puts off her grim look and her fiendish weapons,
and changes to a noble bearing. In appearance, ^vith
austere mien and dress, she becomes the Virtue men
call Thrifty, whose pleasure it is to live sparingly and
save what she has ; she looks as if she never snatched
aught with greedy hands, and >\-ith her air of careful-
PRUDENTIUS
artis adumbratae meruit ceu sedula laudem.
huius se specie mendax Bellona coaptat,
non ut avara lues, sed Virtus parca putetur;
nee non et tenero pietatis tegmine crines
obtegit anguinos, ut Candida palla latentem 560
dissimulet rabiem, diroque obtenta furori,
quod rapere et clepere est avideque abscondere
parta,
natorum curam dulci sub nomine iactet.
talibus inludens male credula corda virorum
fallit imaginibus, monstrumque ferale sequuntur 565
dum credunt Virtutis opus ; capit inpia Erinys
consensu faciles manicisque tenacibus artat.
attonitis ducibus perturbatisque maniplis
nutabat Virtutum acies errore biformis
portenti, ignorans quid amicum credat in illo 570
quidve hostile notet : letum versatile et anceps
lubricat incertos dubia sub imagine visus,
cum subito in medium frendens Operatio campum
prosilit auxilio sociis, pugnamque capessit
militiae postrema gradu, sed sola duello 575
inpositura manum, ne quid iam triste supersit.
omne onus ex umeris reiecerat, omnibus ibat
nudata induviis multo et se fasce levarat,
olim divitiis gravibusque oppressa talentis,
libera nunc miserando inopum, quos larga benigne 580
foverat efFundens patrium bene prodiga censum.
" The goddess Ma, introduced to Rome from Cappadocia,
was identified with the Roman Bellona. Her worship, which
resembled that of the Magna Mater, was of a wild, orgiastic
character.
THE FIGHT FOR MANSOUL
ness she has gained repute for the quality she
counterfeits. With this \'irtue's Ukeness the false
Bellona" equips herself, so as to be thought not a
greedy pest but a thrifty Virtue. With a delicate
covering of motherly devotion she hides her snaky
tresses so that the white mantle shall disguise the
raging that lurks beneath and screen the fearful
fury, and so display her plundering and thieving and
greedy storing of her gains under the pleasing name
of care for her children. With such semblances she
befools men and cheats their too credulous hearts.
They follow the deadly monster, beUe\ing hers to
be a Virtue's work, and the ^^icked fiend takes them,
easy, willing victims, and binds them with gripping
shackles. Their leaders bewildered, their companies
confounded, the Virtues' line is faltering ; for they are
misled by the monster's twofold figure and know not
where to see a friend in her and where to mark a
foe. The deadly creature's changing, double form
makes their sight unsteady and dubious, not knowing
what to make of her appearance. But now of a
sudden Good Works dashes in anger on to the midst
of the battle-groimd to help her comrades, and takes
up the fight; posted last on the field is she, but
destined singly so to put her hand to the war that
nought shall remain to be feared.'' Every load she
had cast off from her shoulders, and she moved
along stripped of all coverings ; of many a burden
had she Hghtened herself, for once she had been
borne down by riches and the weight of money,
but now had freed herself by taking pity on the
needy, whom she had cared for with kindly
generosity, lavishing her patrimony with a wise
» Cf. Matthew xix, 20-21.
PRUDENTIUS
iam loculos ditata fidem * spectabat inanes,
aeternam numerans redituro faenore summam,
horruit invictae Virtutis fulmen et inpos
mentis Avaritia stupefactis sensibus haesit 585
certa mori : nam quae fraudis via restet, ut ipsa
calcatrix mundi mundanis victa fatiscat
inlecebris spretoque iterum sese inplicet auro ?
invadit trepidam Virtus fortissima duris
ulnarum nodis, obliso et gutture frangit 590
exsanguem siccamque gulam; conpressa
ligantur
vincla lacertorum sub mentum et faucibus artis
extorquent animam, nullo quae vulnere rapta
palpitat atque aditu spiraminis intercepto
inelusam patitur venarum carcere mortem. 595
ilia reluctant! genibusque et calcibus instans
perfodit et costas atque iUa rumpit anhela,
mox spolia exstincto de corpore diripit; auri
sordida frusta rudis nee adhuc fornace recoctam
materiam, tineis etiam marsuppia crebris 600
exesa et virides obducta aerugine nummos
dispergit servata diu victrix et egenis
dissipat ac tenues captivo munere donat.
tunc circumfusam vultu exultante coronam
respiciens alacris media inter milia clamat : 605
" solvite procinctum, iusti, et discedite ab armis!
causa mali tanti iacet interfecta ; lucrandi
ingluvie pereunte licet requiescere Sanctis,
summa quies nil velle super quam postulet usus
debitus, ut simplex alimonia, vestis et una 610
^ The Ith-century MS. and others have fide.
» Cf. Revelation iii, 18.
320
THE FIGHT FOR MANSOUL
prodigality. And now, enriched in faith, she was
looking at her empty purse and reckoning the
sum of her eternal wealth >\'ith the interest that
would accrue. Like a thunderbolt to Avarice was
the sight of the invincible Virtue. Cold with terror,
no longer mistress of herself, her senses benumbed,
she could not move, and knew her doom had come.
For what method of trickery would be left, whereby
she who had already trampled on the world should
faint under worldly temptations and once again
entangle herself with the gold she had scorned ? As
she stands thus in consternation the brave Virtue
sets upon her with the iron grip of her arms and
strangles her, crushing the blood out of her throat till
it is dry. Her arms, pressed tight like bands be-
neath the chin, squeeze the gorge and wrest the Ufe
away ; no wound ravishes it in the agony of death ;
the breath-passage stopped, it suffers its end shut
up in the prison of the body. As she struggles, the
victor presses hard on her with knee and foot, stabs
her through the ribs and pierces the heaving flanks.
Then from the dead body she takes the spoils.
Dirty bits of un\vrought gold, stuff not yet purified in
the furnace," worm-eaten money-bags, coins green
with rust, things long hoarded, the conqueress
scatters, distributing them to the needy, giving gifts
to the poor of what she has taken. Then with a
look of exultation she turns her eyes on the ring
around her and eagerly calls out amid the thousands :
" Doff your armour, ye upright, and lay your weapons
aside. The cause of all our ill Ues slain. Now that
the lust of gain is dead, the pure may rest. 'Tis the
deepest rest to ^nsh for nought beyond what due
need calls for, simple fare and one garment to cover
321
VOL. I. V
PRUDENTIUS
infirmos tegat ac recreet mediocriter artus
expletumque modum naturae non trahat extra,
ingressurus iter perani ne tollito, neve
de tunicae alterius gestamine providus ito,
nee te sollicitet res crastina, ne cibus alvo 615
defuerit: redeunt escae cum sole diurnae.
nonne vides ut nulla avium eras cogitet ac se
pascendam, praestante Deo, non anxia credat ?
confidunt volucres victum non defore viles,
passeribusque subest modico venalibus asse 620
indubitata fides Dominum curare potentem
ne pereant. tu, cura Dei, facies quoque Christi,
addubitas ne te tuus umquam deserat auctor?
ne trepidate, homines ; vitae dator et dator escae
est.
quaerite luciferum caelesti dogmate pastum, 625
qui spem multipUcans alat invitiabilis aevi,
corporis inmemores : memor est qui condidit illud
subpeditare cibos atque indiga membra fovere."
his dictis curae emotae, Metus et Labor et Vis
et Scelus et placitae fidei Fraus infitiatrix 630
depulsae vertere solum. Pax inde fugatis
hostibus alma abigit bellum, discingitur omnis
terror et avulsis exfibulat ilia zonis.
vestis ad usque pedes descendens defluit imos,
temperat et rapidum privata modestia gressum. 635
cornicinum curva aera silent, placabilis inplet
vaginam gladius, sedato et pulvere campi
suda redit facies liquidae sine nube diei,
purpuream videas caeli clarescere lucem.
« CJ. Matthew vi, 26-34; x, 9-10, 29.
322
THE FIGHT FOR MANSOUL
and refresh our weak bodies in moderation, and
•when nature's measure is satisfied, draw us on no
farther. When thou art going on a journey, carry-
no wallet, nor take thought, when thou goest, for
another tunic to wear. And be not anxious about
the morrow, lest thy belly lack food ; bread for the
day comes duly with the sun. Seest thou not how
no bird thinks of tomorrow, but rests untroubled in
the faith that it will be fed by God's provision ? The
fowls of the air, which are so cheap, trust that food
will not fail ; the sparrows which are sold for a
humble farthing have a sure and certain faith that
the mighty Lord cares for them, that they perish not.
And thou, who art God's care and the image of Christ,
dost thou fear thy creator will ever desert thee ? Be
not anxious, O men ! He who gives Ufe gives
food also. Seek ye in heavenly teaching the food
that brings hght and that shall nourish and enlarge
the hope of a Ufe incorruptible, forgetting the body.
He who made it is mindful to furnish it with food and
to care for the needs of its members." "
At these words their troubles departed. Fear and
Suffering and \'iolence. Crime and Fraud that denies
accepted faith, were driven away and fled from the
land. Then kindly Peace, her enemies now routed,
banishes war. All the dread-inspiring gear is
doffed; they unclasp their sides, pulhng off their
belts ; their robes fall flovWng down to their feet and
a civilian sobriety moderates their quick step. The
trumpeters' curved brasses are silent, the sword
returns in peace to its scabbard, the dust settles
down on the field, the bright face of clear cloudless
day comes back, and light from heaven begins to
shine resplendent to the view. The squadrons,
323
PRUDENTIUS
agmina casta super vultum sensere Tonantis 640
adridere hilares pulso certamine turmae,
et Christum gaudere suis victoribus arce
aetheris ac patrium famulis aperire profundum.
dat signum felix Concordia reddere castris
victrices aquilas atque in tentoria cogi. 645
numquam tanta fuit species nee par decus ulli
militiae, cum dispositis bifida agmina longe
duceret ordinibus peditum psallente caterva,
ast alia de parte equitum resonantibus hymnis.
non aliter cecinit respectans victor hiantem 650
Istrahel rabiem ponti post terga minacis,
cum iam progrediens calcaret litora sicco
ulteriora pede, stridensque per extima calcis
mons rueret pendentis aquae nigrosque relapso
gurgite Nilicolas fundo deprenderet imo, €55
ac refluente sinu iam redderet unda natatum
piscibus et nudas praeceps operiret harenas.
pulsavit resono modulantia tympana plectro
turba Dei celebrans mirum ac memorabile saeclis
omnipotentis opus, liquidas inter freta ripas 660
fluctibus incisis et subsistente procella
crescere suspensosque globos potuisse teneri.
sic expugnata Vitiorum gente resultant
mystica dulcimodis Virtutum carmina psalmis.
ventum erat ad fauces portae castrensis, ubi
artum 665
liminis introitum bifori dant cardine claustra.
nascitur hie inopina Mali lacrimabilis astu
tempestas, placidae turbatrix invida Pacis,
" Cf. Revelation iii, 21.
* Cf. Exodus XV, 1-21.
324
i
THE FIGHT FOR MANSOUL
gladdened by the ending of contention, see the face
of the Thunderer smiling on their unstained forces
from above, and Christ in the height rejoicing in the
victory of his followers and opening for his sen'ants
his Father's home in the deep of heaven." In
happiness Concord gives the signal to take the
■victorious standards back to camp and return to
their tents. Never did army look so fine, so glorious,
as she led her troops in double column with ranks in
long array, the regiment of foot singing as they
marched, while on the other side rang out the horse-
men's hymns. Just so sang \ictorious Israel, looking
back on the yawning gulf of the sea that raged
menacingly behind them, when now in their onward
march they were treading the further shore drj'-foot,
as the hanging mountain of water crashed down
hissing at their ven,' heels and the flood falling back
caught in the depths the dark-skinned people of the
Nile, letting the fish svrim again in the hollow as it
filled, and with a rush covered the sand that had
been bared. God's company beat loud the rhythmic
timbrels to celebrate the marvellous work of the
Almighty, a work to be told to all generations, how
banks of water were able to rise up with sea on
either hand, cutting a path through the waves
while the ■wind stayed, and the masses to be held
poised on either side.* So when the race of Vices
was subdued the Virtues' holy songs rang out in
sweet, melodious psalms.
They had reached the pass of the camp-gate,
where the double-doored barrier s«-ings open to
afford a narrow way of entrance ; and here arises a
storm unlooked for, through the cunning of a woeful
Evil, to spite and trouble calm Peace and disturb
325
PRUDENTIUS
quae tantum sufcita vexaret clade triumphum.
inter eonfertos cuneos Concordia forte 670
dum stipata pedem iam tutis moenibus infert,
excipit occultum Vitii latitantis ab ictu
mucronem laevo in latere, squalentia quamvis
texta catenato ferri subtegmine corpus
ambirent sutis et acumen vulneris hamis 675
respuerent, rigidis nee fila tenacia nodis
inpactum sinerent penetrare in viscera teliun.
rara tamen chalybem tenui transmittere puncto
commissura dedit, qua sese extrema politae
squama ligat tunicae sinus et sibi consent oras. 680
intulit hoc vulnus pugnatrix subdola victae
partis et incautis victoribus insidiata est.
nam pulsa Culparum acie Discordia nostros
intrarat cuneos sociam mentita figuram.
scissa procul palla structum et serpente flagellum 685
multiplici media camporum in strage iacebant.
ipsa redimitos olea frondente capillos
ostentans festis respondet laeta choreis.
sed sicam sub veste tegit, te, maxima ^'irtus,
te solam tanto e numero, Concordia, tristi 690
fraude petens. sed non vitalia rumpere sacri
corporis est licitum, summo tenus extima tactu
laesa cutis tenuem signavit sanguine rivum.
exclamat Virtus subito turbata : " quid hoc est?
quae manus hie inimica latet, quae prospera
nostra 695
vulnerat et ferrum tanta inter gaudia vibrat ?
quid iuvat indomitos bello sedasse Furores 1
et sanctum Vitiis pereuntibus omne receptum,
326
THE FIGHT FOR MANSOUL
the great triumph w-ith a sudden disaster. Concord,
thronged in the press of close-packed companies, just
as she is setting foot ^^*ithin the safety of the ram-
parts, receives a treacherous thrust in her left side
from the stroke of a lurking Vice, albeit the stiff
fabric of iron chain-mail covered her body and ^\•ith
its links repelled the deadly point, and the firm,
hard-knotted strands did not suffer the weight of the
blow to reach the flesh; yet an open joint let the
steel pass through \Wth a slight prick, just where the
last scale is fastened to the bright cuirass and the
breast-piece connected with the skirt. Such the
wound that the crafty defender of the beaten side
inflicted, lying in wait to take the \actors off their
guard. For, when the Mces' army was driven off,
Discord had entered our ranks wearing the counter-
feit shape of a friend. Her torn mantle and her
whip of many snakes Avere left Iving far behind amid
the heaps of dead on the field of battle, while she
herself, displaying her hair wreathed with leafy
ohve, answered cheerfully the joyous revellers. But
she has a dagger hidden under her raiment, seeking
to attack thee, thou greatest of Virtues, thee alone,
Concord, of all this number, A\-ith bitter treachery.
Yet was she not permitted to pierce the vital parts
of thy sacred body ; only the skin was hurt \A-ith a
mere touch on the surface, and showed the mark of
but a slight stream of blood. " \\Tiat means this? "
cries the Virtue, thus unexpectedly disturbed.
" WTiat enemy's hand is hidden here, that stabs our
victor}' and launches its weapon amid our great re-
joicing ? What boots it by war to have reduced the
ungovernable Passions and brought the good back
without loss, while the Vices perished, if a Virtue
327
PRUDENTIUS
si Virtus sub pace cadit?" trepida agmina
maestos
convertere oculos : stillabat vulneris index 700
ferrata de veste cruor, mox et pavor hostem
comminus adstantem prodit ; nam pallor in ore
conscius audacis facti dat signa reatus
et deprensa tremunt languens manus et color
albens.
circumstat propere strictis mucronibus omnis 705
Virtutum legio exquirens fervente tumultu
et genus et nomen, patriam sectamque, Deumque
quern colat et missu cuiatis venerit. ilia
exsanguis turbante metu : " Discordia dicor,
cognomento Heresis ; Deus est mihi discolor,"
inquit, 710
*' nunc minor, aut maior, modo duplex et modo
simplex,
cum placet, aerius et de phantasmate visus,
aut innata anima est quoties volo ludere numen ;
praeceptor Bella mihi, domus et plaga mundus."
non tulit ulterius capti blasphemia monstri 715
Virtutum regina Fides, sed verba loquentis
inpedit et vocis claudit spiramina pilo,
pollutam rigida transfigens cuspide linguam.
carpitur innumeris feralis bestia dextris ;
frustatim sibi quisque rapit quod spargat in
auras, 720
quod canibus donet, corvis quod edacibus ultro
ofFerat, inmundis caeno exhalante cloacis
quod trudat, monstris quod mandet habere
marinis.
discissum foedis animalibus omne cadaver
dividitur, ruptis Heresis perit horrida membris. 725
338
THE FIGHT FOR MANSOUL
falls in time of peace? " The ranks in alarm turned
sorroAsing eyes upon her, and there was the tell-tale
blood dripping from the armoured coat ! Then fear
betrays the foe as she stands close by, for the pallid
cheek shows consciousness of the outrage and gives
proof of guilt, and the limp hand and white face
tremble at discover}'. Quickly with drawn swords
the whole army of the Virtues surrounds her, asking
in an uproar of excitement her race and name, her
country and her faith, what God she worships, of
what nation he that sent her. And she, all pale
with upsetting fear, says : " I am called Discord, and
my other name is Heresy. The God I have is variable,
now lesser, now greater, now double, now single ;
when I please, he Is unsubstantial, a mere apparition,
or again the soul ■within us, when I choose to make
a mock of his divinity." My teacher is BeUal, my
home and country the world." No further did
Faith, the Virtues' queen, bear with the outrageous
prisoner's blasphemies, but stopped her speech and
blocked the passage of her voice with a javelin,
dri\ing its hard point through the foul tongue.
Countless hands tear the deadly beast in pieces, each
seizing bits to scatter to the breezes, or throw to the
dogs, or proffer to the devouring carrion crows, or
thrust into the foul, stinking sewers, or give to the
sea-monsters for their own. The whole corpse is
torn asunder and parcelled out to unclean creatures ;
so perishes frightful Heresy, rent limb from limb.
" These expressions indicate heretical beliefs with which
Prudentius deals in the Apotheosis and Hamartigenia. Cf.
Apoth. 255 ff. (minor, maior). Ham. 1-16, etc. (duplex),
Apoth. 178 ff. (simplex), 952 ff. (phantasma). Innaia anima
seems to refer to the doctrine treated at Apoth. 820 S., that
the soul is a verj' part of God.
329
m2
PRUDENTIUS
conpositis igitur rerum morumque secundis
in commune bonis, postquam ^ intra tuta morari
contigit ac statione frui valloque foveri
pacificos Sensus, et in otia solvere curas,^
exstruitur media eastrorum sede tribunal 730
editiore loco, tumulus quern vertice acuto
excitat in speculam, subiecta unde omnia late
liber inofFenso circum inspicit aere visus.
hunc sincera Fides simul et Concordia, sacro
foedere iuratae Christi sub amore sorores, 735
conscendunt apicem ; mox et sublime tribunal
par sanctum carunaque sibi supereminet aequo
iure potestatis, consistunt aggere summo
conspicuae populosque iubent adstare frequentes.
concurrunt alacres castris ex omnibus omnes, 740
nulla latet pars Mentis iners, quae corporis ullo
intercepta sinu per conceptacula sese
degeneri languore tegat, tentoria apertis
cuncta patent velis, reserantur carbasa, ne quis
marceat obscuro stertens habitator operto. 745
auribus intentis expectant contio, quidnam
victores post bella vocet Concordia princeps,
quam velit atque Fides Virtutibus addere legem,
erumpit prima in vocem Concordia tali
adloquio : " cumulata quidem iam gloria vobis, 750
o Patris, o Domini fidissima pignera Christi,
contigit : extincta est multo certamine saeva
barbaries, sanctae quae circumsaepserat urbis
indigenas, ferroque viros flammaque premebat.
' The Qth-century MS. A and some others have
in commune bonis, tranquillae plebis ad unum
sensibus in tuta valli statione locatis
exstruitur, etc.
The Ith-centiiry MS. is not available for lines 668-892.
33°
THE FIGHT FOR MANSOUL
So now that a fair and happy state of circumstance
and life has been established over all, now " that the
peaceable Sentiments can dwell in security under the
protection of guard-post and rampart, and find relief
in relaxation of their cares,* a platform is set up at
the midmost point of the camp on an elevated ground,
a . peak-topped hillock rising to make a look-out
whence the eye can freely range afar on every side
without obstruction. To this projection mounts
honest Faith and, with her. Concord, sisters sworn
in holy alUance in the love of Christ. Then the
sacred pair, dear to each other, take their stand
together towering above the lofty platform, for
their authority is equal ; and from their prominent
place on the sunr.mit of the rising ground they bid
the people attend them in their numbers. All
assemble briskly from the whole camp. No member
of Soul lurks in idleness, shut off in a pocket of the
body and lying close in some retreat in ignoble
sloth. All tents stand exposed, their curtains
drawn back, the canvas open, so that no dweller
therein shall he lazily asleep in undiscovered secrecy.
With ears alert the assemblage waits to hear for what
cause its leader Concord summons the victors now
that war is over, or what new rule Faith will lay on
the Virtues. Concord first breaks into speech viith
these words : " Abundant glory has come to you, ye
faithful children of the Father and of Christ our Lord.
With a great struggle have you wiped out the cruel
savages that had beset the dwellers in the holy city
round about "with hard pressure of fire and sword.
• With the text of A etc. " now that the folk is at peace
and every Sentiment, down to the last, settled safely behind
the protection of the rampart."
331
PRUDENTIUS
publica sed requies privatis rure foroque 755
constat amicitiis : scissura domestica turbat
rem populi, titubatque foris quod dissidet intus.
ergo cavete, viri, ne sit sententia discors
Sensibus in nostris, ne secta exotica tectis
nascatur conflata odiis, quia fissa voluntas 760
confundit variis arcana biformia fibris.
quod sapimus coniungat amor ; quod vivimus uno
conspiret studio : nil dissociabile firmum est.
utque homini atque Deo medius intervenit lesus,
qui sociat mortale Patri, ne carnea distent 765
Spiritui aeterno sitque ut Deus unus utrumque,
sic, quidquid gerimus mentisque et corporis actu,
spiritus unimodis texat conpagibus unus.
pax plenum Virtutis opus, pax summa laborum,
pax belli exacti pretium est pretiumque pericli. 770
sidera pace vigent, consistunt terrea pace.
nil placitum sine pace Deo : non munus ad aram
cum cupias offerre probat, si turbida fratrem
mens inpacati sub pectoris oderit antro,
nee, si flammicomis Christi pro nomine martyr 775
ignibus insilias servans inamabile votum
bile sub obliqua, pretiosara proderit lesu
inpendisse animam, meriti quia clausula pax est.
non inflata tumet, non invidet aemula fratri,
omnia perpetitur patiens atque omnia credit, 780
nunquam laesa dolet, cuncta ofFensacula donat,
332
THE FIGHT FOR MANSOUL
But the nation's peace depends on good will between
its citizens in field and town. Division at home
upsets the common weal and difference within means
faltering abroad. Therefore be on the watch, my
soldiers, that there be no discordant thought among
our Sentiments, that no foreign faction arise in us
from the occasion of hidden quarrels ; for a divided
will creates disorder in our inmost nature, making
two parties in a heart at variance. Let our under-
standing be united by love, our life be in accord in a
single aim ; where there is separation there is no
strength. And just as Jesus mediates between man
and God, uniting mortality with the Father so that
the fleshly shall not be separated from the eternal
Spirit and that one God shall be both, so let one
spirit shape in single structure all that we do by
action of soul and body. Peace is the fulfilment of a
Virtue's work, peace the sum and substance of her
toils, peace the reward for war now ended and for
peril faced. It is by peace that the stars live and
move, by peace that earthly things stand firm.
Without peace nothing is pleasing to God. When
thou desirest to offer a gift at the altar, it is not
acceptable to Him if thy soul is angry and hates thy
brother in the depths of a heart unreconciled ; and
if in martyrdom for the name of Christ thou shouldst
leap into the fire with its tresses of flame, while from
spiteful A\Tath thou dost still keep some uncharitable
desire, it ^vi\\ not profit thee to have sacrificed thy
precious life to Jesus, for it is peace that is the per-
fection of merit. It is not puffed up with pride, it
feels no jealous envy of a brother; it endures all
things with long-suffering, believes all things. It
bears wrong without resentment, it forgives all
233
PRUDENTIUS
occasum lucis venia praecurrere gestit,
anxia ne stabilem linquat sol conscius iram.
quisque litare Deo mactatis vult holocaustis,
ofFerat in primis pacexn : nulla hostia Christo 785
dulcior : hoc solo sancta ad donaria vultum
munere convertens liquido ^ oblectatur odore.
sed tamen et niveis tradit Deus ipse columbis
pinnatum tenera plumarum veste colubrum
rimante ingenio docte internoscere mixtum 790
innocuis avibus ; latet et lupus ore cruento
lacteolam mentitus ovem sub vellere molli,
cruda per agninos exercens funera rictus.
hac sese occultat Photinus et Arrius arte,
inmanes feritate lupi. discrimina produnt 795
nostra recensque cruor, quamvis de corpore summo,
quid possit furtiva manus." gemitum dedit
omnis
Virtutum populus casu concussus acerbo.
turn generosa Fides haec subdidit : " immo
secundis
in rebus cesset gemitus. Concordia laesa est, 800
sed defensa Fides : quin et Concordia sospes,
germanam comitata Fidem, sua vulnera ridet.
haec mea sola salus, nihil hac mihi triste recepta.
unum opus egregio restat post bella labori,
o proceres, regni quod tandem pacifer heres 805
belligeri, armatae successor inermus et aulae,
instituit Solomon, quoniam genitoris anheh
fumarat calido regum de sanguine dextra.
^ puro in the Qth-century MS.
" Both taught heretical doctrines with regard to the Trinity.
The name of the latter is more familiar as Arius.
334
THE FIGHT FOR MANSOUL
offences ; it is eager to pardon before daylight sinks,
uneasy lest the conscious sun leave behind it an en-
during anger. Whosoever would worship God
acceptably with whole burnt offerings, let him above
all offer peace. No sacrifice is sweeter to Christ ;
it is this gift alone that pleases Him with a pure
aroma when He turns his face towards the holy altar.
Yet God himself gives the snow-white doves the
skill to know, with sense that looks beneath the
surface, the winged snake in its dress of soft, downy
feathers, when it mingles ^\•ith the harmless birds.
The wolf, too, A^th his gor}' jaws, conceals himself
in a soft fleece, counterfeiting a milk-white sheep,
while he carries on his bloodv murders by devouring
the lambs. It is by this device that Photinus and
Arrius " disguise themselves, those wolves so wild
and savage. This danger to me, and this fresh
bleeding, superficial though it be, show what a
stealthy hand can do." A cry of sorrow arose from
all the nation of the Virtues in their agitation at the
grievous mischance. Then noble Faith added these
words: " Nay, let there be no crj- of sorrow in our
hour of Aactory. Concord has been hurt, but Faith
defended. Indeed Concord has been saved, and
standing by her sister Faith, laughs at her wounds.
She is my sole salvation ; with her rescue there is
nought to cast me down. One task alone, ye cap-
tains, now that war is over, remains for a noble
effort to perform ; the task that Solomon, the
peaceful heir of a warlike throne, the unarmed
successor to an armed court, set on foot, since his
father panted from the slaughter and his hand
reeked of the warm blood of kings.* For it is when
^ C/. 1 Chronicles xxviii, 2-3 ; 1 Kings v, 2-5.
335
PRUDENTIUS
sanguine nam terso templum fundatur et ara
ponitur auratis Christi domus ardua tectis. 810
tunc Hierusalem templo inlustrata quietum
suscepit iam diva Deum, circumvaga postquam
sedit marmoreis fundata altaribus area,
surgat et in nostris templum venerabile castris,
omnipotens cuius sanctorum sancta revisat. 815
nam quid terrigenas ferro pepulisse phalangas
Culparum prodest, hominis si Filius area
aetheris inlapsus purgati corporis urbem
intret inornatam templi splendentis egenus ?
hactenus alternis sudatum est comminus armis : 820
munia nunc agitet tacitae toga Candida pacis,
atque sacris sedem properet discincta iuventus."
haec ubi dicta dedit, gradibus regina superbis
de^luit tantique operis Concordia consors
metatura novum iacto fundamine templum. 825
aurea planitiem spatiis percurrit harundo
dimensis, quadrant ut quattuor undique frontas,
na commissuris distantibus angulus inpar
argutam mutilet per dissona semetra normam.
Aurorae de parte tribus plaga lucida portis 830
inlustrata patet, triplex aperitur ad austrum
portarum numerus, tris occiduaUbus ofFert
ianua trina fores, totiens aquilonis ad axem
panditur alta domus. nullum illic structile
saxum,
sed cava per solidum multoque forata dolatu 835
gemma relucenti limen conplectitur arcu,
vestibulumque lapis penetrabile concipit unus.
portarum summis inscripta in postibus auro
" Cf. Revelation xxi, 15. In what follows, Prudentius
draws many details from the description of the New Jerusalem
in that chapter.
THE FIGHT FOR MANSOUL
blood is cleansed that a temple is built and an
altar set up in an house adorned with gold, to be
the majestic home of Christ. Then it was that
Jerusalem was made glorious with her temple and,
herself now divine, received her God to rest there,
now that the homeless Ark was established in its
place on the marble altar. In our camp too let a
sacred temple arise, that the Almighty may ^•isit its
holy of hoUes. For what does it profit to have driven
back >vith the sword the earth-born regiments of the
Sins, if the Son of Man coming do>vn from high
heaven and entering the city of the cleansed body
finds it unadorned and lacks a shining temple ?
Hitherto have we laboured hard in close battle one
after another ; now let the white plain dress of quiet
peace be active in its tasks, and our soldiers un-
harnessed hasten to build an abode for holy worship."
So speaking, with majestic step descended the
queen and Concord, her partner in the great work,
to lay out the new temple and set its foundation.
Her golden reed " runs over the ground measuring
out the distances, so that the four sides shall square
every way and the junctures be true, leaving no
unequal angle to mar the neatness of the plan by
breaking its harmonious regularity. On the side of
the dawn stretches clear a quarter Ut up by three
gates ; three gates open towards the south ; three
entrances present three doors to the west ; and as
many openings does the lofty house show towards
the pole of the north. No building-stone is there,
but a single gem, a block through which much hew-
ing has pierced a passage, frames the doorway with
a shining arch, and a single stone forms the entrance-
court. On the tops of the gateways gleam the
337
PRUDENTIUS
nomina apostolici fulgent bis sena senatus.
Spiritus his titulis arcana recondita Mentis 840
ambit et electos vocat in praecordia Sensus ;
quaque hominis natura viget, quam corpore toto
quadrua vis animat, trinis ingressibus aram
cordis adit castisque colit sacraria votis ;
seu pueros sol primus agat, seu fervor ephebos 845
incendat nimius, seu consummabilis aevi
perficiat lux plena viros, sive algida Borrae
aetas decrepitam vocet ad pia sacra senectam,
occurrit trinum quadrina ad compita nomen,
quod bene discipulis disponit rexduodenis. 850
quin etiam totidem gemmarum insignia textis
parietibus distincta micant, animasque colorum
viventes liquido lux evomit alta profundo.
ingens chrysolitus, nativo interlitus auro,
hinc sibi sapphirum sociaverat, inde beryllum, 855
distantesque nitor medius variabat honores.
hie chalcedon hebes perfunditur ex hyacinthi
lumine vicino ; nam forte cyanea propter
stagna lapis cohibens ostro fulgebat aquoso.
sardonicem pingunt amethystina, pingit iaspis 860
sardium iuxta adpositum pulcherque topazon.
has inter species smaragdina gramine verno
prata virent volvitque vagos lux herbida fluctus.
te quoque conspicuum structura interserit, ardens
" The four sides of the square temple represent here the
four ages of man which are described in lines 845-48.
* Compita here is the area covered by the temple (including
the temple itself) into which ways lead from the four directions.
Trebatius (a jurist and a younger contemporary of Cicero) as
quoted by Servius " Danielis " in a note on Virgil (Georgics, i
II, 383) defines compita as a place into which, or from which, I
THE FIGHT FOR MANSOUL
twelve names of the apostolic senate inscribed in
gold. With these inscriptions the Spirit encircles the
unseen privacy of Soul, calling elect Sentiments into
the heart ; and at whatever side is man's life,"
whose bodily temper is given by a four-fold force,
it approaches the altar in the heart by three
avenues and with pure desires honours its sanctu-
ary ; whether it be the brisk dawn of childhood,
or the strong burning heat of youth, or the broad
day of the man's full maturity, or the chill time
of north ■wind calling feeble age to its devotions,
three names present themselves at this meeting-
place of ways on each of its four sides,^ where the
King sets them out in honour of his twelve disciples.
And more, the sr.me ntunber of gems, set singly in
the fabric of the walls, sparkle conspicuously, and
out of their clear depths the light from on high pours
li\ing, breathing colours. A great chr^i'solite,
speckled with natural gold, had partnered ^\^th it on
one side a sapphire, on the other a beryl, and the
lustre between them gave varying tones to the
beauties it parted. Here a dull chalcedony is flooded
with colour from the light of its neighbour jacinth;
for as it chanced that stone with the dark depths
imprisoned within it was shining near by vrith its
pellucid flash of crimson. The amethyst's hue tinges
the sardonyx, jasper and fair topaz the sardius set
beside them. Amid these beauties are emeralds like
grassy meadows in the spring, whose green light rolls
out ever-changing waves. Thou too, gleaming
chrj'soprase, hast a conspicuous place in the structure,
ways lead from, or in, a number of directions, either with
or without an altar, and either roofed over or in the open,
and in which the people of a country district meet together.
339
PRUDENTIUS
chrysoprase, et sidus saxis stellantibus addit. 865
stridebat gravidis funalis machina vinclis
inmensas rapiens alta ad fastigia gemmas.
at domus interior septem subnixa columnis
crystalli algentis vitrea de rupe recisis
construitur, quarum tegit edita calculus albens 870
in conum caesus capita et sinuamine subter
subductus conchae in speciem, quod mille talentis
margaritum ingens, opibusque et censibus hastae
addictis, animosa Fides mercata pararat.
hoc residet solio pollens Sapientia et omne 875
consilium regni celsa disponit ab aula,
tutandique hominis leges sub corde retractat.
in manibus dominae sceptrum non arte politum
sed ligno vivum viridi est, quod stirpe recisum,^
quamvis nullus alat terreni caespitis umor, 880
fronde tamen viret incolumi, turn sanguine tinctis
intertexta rosis candentia lilia miscet
nescia marcenti florem submittere collo.
huius forma fuit sceptri gestamen Aaron
floriferum, sicco quod germina cortice trudens 885
explicuit tenerum spe pubescente decorem
inque novos subito tumuit virga arida fetus,
reddimus aeternas, indulgentissime doctor,
grates, Christe, tibi, meritosque sacramus honores
ore pio ; nam cor vitiorum stercore sordet. 890
tu nos corporei latebrosa pericula operti
luctantisque animae voluisti agnoscere casus,
novimus ancipites nebuloso in pectore sensus
^ Bergman reads reciso with the Qth-century MS.
" The identification of the precious stones is often dubious.
The names used in the Authorised Version of Revelation xxi
are here retained, but sapphirus is certainly lapis lazuli and
hyacinthus is sapphire.
340
THE FIGHT FOR MANSOUL
thy star is added to the glittering stones. The crane
was creaking \Wth the weight on its chains as it
whirled the vast gems up to the heights.* An inner
chamber, too, is constructed, which rests on seven
pillars * cut from a glassy rock of ice-like cr^-stal
and topped with a white stone cut cone-wise and
curved on the lower part into the likeness of a
shell, a great pearl to buy which Faith had boldly
sold at auction all her substance and her property,
and paid for it a thousand talents.* Here mighty
Wisdom sits enthroned and from her high court sets
in order all the government of her realm, meditating
in her heart laws to safeguard mankind. In the
sovereign's hands is a sceptre, not finished -with
craftsman's skill but a li\-ing rod of green wood;
severed from its stock, it draws no nurture from
moist earthly soil, yet puts forth perfect foliage and
with blooms of blood-red roses intermingles white
lilies that never droop on ^nthering stem. This is
the sceptre that was prefigured by the flowering rod
that Aaron carried, which, pushing buds out of its
dry bark, imfolded a tender grace with burgeoning
hope, and the parched twig suddenly swelled into new
fruits. **
We give to Thee, O Christ, Thou tenderest of
teachers, unending thanks and offer to Thee the
honour that is thy due ^\"ith loyal lips — for our heart
is foul with the filth of sin. Thou didst \sish us to
learn the dangers that lurk- unseen >nthin the body,
and the \icissitudes of our soul's struggle. We know
that in the darkness of our heart conflicting affections
» Cf. Proverbs ix, 1.
* Cf. Matthew xiii, 45-46.
' Cf. Numbers xvii, 6-8.
341
PRUDENTIUS
sudare alternis conflictibus, et variato
pugnarum eventu nunc indole crescere dextra, 895
nunc inclinatis virtutibus ^ ad iuga vitae
deteriora trahi seseque addicere noxis
turpibus et propriae iacturam ferre salutis.
o quotiens animam, vitiorum peste repulsa,
sensimus incaluisse Deo ! quotiens tepefactum 900
caeleste ingenium post gaudia Candida taetro
cessisse stomacho ! fervent bella horrida, fervent
ossibus inclusa, fremit et discordibus armis
non simplex natura hominis ; nam viscera limo
effigiata premunt animam, contra ille sereno 905
editus adflatu nigrantis carcere cordis
aestuat, et sordes arta inter vincla recusat.
spiritibus pugnant variis lux atque tenebrae,
distantesque animat duplex substantia vires,
donee praesidio Christus Deus adsit et omnes 910
virtutum gemmas conponat sede piata,
atque, ubi peccatum regnaverat, aurea templi
atria constituens texat spectamine morum
ornamenta animae, quibus oblectata decoro
aeternum solio dives Sapientia regnet. 915
* Some MSS. have cervicibus.
342
THE FIGHT FOR MANSOUL
fight hard in successive combats and, as the fortune
of battle varies, now grow strong in goodness of dis-
position and again, when the virtues are worsted, are
dragged away to live in bondage to the worse, making
themselves the slaves of shameful sins, and content
to suffer the loss of their salvation. How often, when
the plaguing sins have been driven away, have we
felt our soul aglow with the presence of God, how
often, after these pure joys, felt our heavenly nature
grow cool and yield to foul desire I Savage war rages 1
hotly, rages within our bones, and man's two-sided y ;^^-4
nature is in an uproar of rebelUon ; for the flesh that ^^.^jjU/;
was formed of clay bears down up>on the spirit, but
again the spirit that issued from the pure breath of ^ f SO^
God is hot withLi the dark prison-house of the heart, \0'-^^
and even in its close bondage rejects the body's filth.
Light and darkness with their opposing spirits are
at war, and our two-fold being inspires powers at
variance ■with each other, imtil Christ our God comes
to our aid, orders all the jewels of the \irtues in a
pure setting, and where sin formerly reigned builds
the golden courts of his temple, creating for the soul,
out of the trial of its conduct, ornaments for rich
Wisdom to find delight in as she reigns for ever on
her beauteous throne.
343
CONTRA
ORATIONEM SYMMACHI
LIBER I
PRAEFATIO
Paulus, praeco Dei, qui fera gentium
primus corda sacro perdomuit stilo,
Christum per populos ritibus asperis
inmanes placido dogmate seminans,
inmansueta suas ut cerimonias 5
gens pagana Deo sperneret agnito,
actus turbinibus forte nigerrimis
hibernum pelagus iam rate debili
et vim navifragi pertulerat noti.
sed cum caerulei proelia gurgitis 10
iussisset Domini dextra quiescere,
ad portum fluitans cumba relabitur
exponitque solo litoris uvidi
contractos pluvio frigore remiges.
tunc de litoreis saepibus algidi 15
arentum propere bracchia palmitum
convectant rapidos unde focos struant :
fascem quisque suum congerit ignibus
expectans calidi luxuriam rogi.
Paulus, dum fragiles cogere surculos 20
et densere foci congeriem studet,
incautam cumulis inseruit manum,
torpebat glacie pigra ubi vipera
344 "
A REPLY TO THE ADDRESS
OF SYMMACHUS"
BOOK I
PREFACE
Paul, the herald of God, who first wath his holy
pen subdued the ^\■ild hearts of the Gentiles and
•with his peaceable teaching propagated the know-
ledge of Christ over barbarous nations that followed
savage ways, so that the untamed pagan race might
come to know God and reject its own rituals, chanced
once to be driven before a black tempest and with
his ship disabled endured a stormy sea and a furious,
wrecking wind. But when the Lord's hand made
the dark, warring waters sink to rest, the vessel, still
afloat, glided into a haven and on the wet shore dis-
embarked her crew all pinched with cold and rain ;
and then, shivering the while, they hastily gathered
dr}', branching shoots from bushes by the shore to
make a vehement blaze, each one, as he piled his
bundle on the flames, looking to enjoy the warmth
of the bonfire. Paul, busily gathering brittle t\\igs
and pressing them on the burning heap, put an
unwary hand into the pile, where a viper had been
* See Introduction, pp. x-xii.
345
PRUDENTIUS
sarmentis laqueos corporis inplicans.
quae postquam intepuit fomite fumeo 25
laxavitque ferox colla rigentia,
iam flecti facilis, rettulit ad manum
vibrato capita spicula dentium.
haerentem digiti vulnere mordicus
pendentemque gerens Paulus inhorruit. 30
exclamant alii, quod cute livida
virus mortiferum serpere crederent.
at non intrepidum terret apostolum
tristis tarn subiti forma periculi.
adtollens oculos sidera suspicit 35
Christum sub tacito pectore murmurans,
excussumque procul discutit aspidem.
abiectus coluber verberat aera~
atque oris patuli solvit acumina.
mox omnis sanies deserit et dolor 40
ceu nullo laceram vulnere dexteram,
siccatusque perit vipereus liquor.
hydrum praecipitem dum rotat inpetus,
arsurum mediis intulit ignibus.
sic nunc post hiemem vimque trucis freti, 45
quo iactata ratis tunc Sapientiae est,
cum sub sacricolis territa regibus
vix panso poterat currere carbaso
adflictosque suos turbine saeculi
vectarat rabidis fluctibus innatans, 50
morsum vulnificum lex pia pertulit.
occultabat enim se prius abditum
virus nee gravidum protulerat caput,
contentum involucris atque cubilibus
subter conprimere clausa silentia. 55
sed, dum forte latens inpietas riget,
dextram lustitiae pigra momorderat
346
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
l}-ing torpid and benumbed with the frost, its body
twined in coils about the sticks ; and now that it
was warmed up by the smoking fire and got its stiff
neck loosened it grew fierce again, and with its
suppleness restored it poised its head and struck at
his hand with its sharp teeth. Paul shuddered as he
lifted it while it clung to the wound in his finger,
hanging on by its bite. Others cried out, for they
supposed the deadly venom was spreading and dis-
colouring the skin ; but the apostle was undaunted ;
the sudden peril in this grim shape did not affright
him. Raising his eyes, he looked up to heaven,
silently uttering the name of Christ in his heart,
and shook the reptile off and cast it from him, and
the snake, as he threw it off, lashing the air opened
its mouth and released its fangs. Then all the
tainted blood and the pain vanished from the hand
as though no wound had torn it, and the xiper's
venom dried up and disappeared. The forceful toss
sent the serpent whirling into the midst of the fire
to bum.
So in our day, after the storm and violence of the
angrv' sea whereon Wisdom's barque was driven
about, what time she was put in fear under idolatrous
rulers and could scarce run with canvas spread, and
the people she carried as she floated over the raging
waves were in distress from the storm of the world,
her holy law suffered a bite that wounded it. For
the poison had been lurking hitherto in secret, nor
put forth its \-irulent head, but had been content to
he wTapped up deep in its lair and keep close silence ;
but while Impiety was lying stiff and unperceived,
numb as it was, it bit the hand of Righteousness,
for its gall was inflamed and it was heated with
347
PRUDENTIUS
succensi stomacho fellis inaestuans.
heu, quam catholicam nil prope profuit
puppem nasse sacri remigio stili 60
quern Paulus variis gentibus edidit !
vix portu placido tuta quieverat
victrix edomitis mille furoribus,
vix adstricta suis iam retinaculis
vectores stabili condiderat solo : 65
erumpit subito triste periculum.
nam dum praecalidos igniculos sibi
solvendis adolent et senio et gelu,
dum virgas steriles atque superfluas
flammis de fidei palmite concremant, 70
ut concreta vagis vinea crinibus
silvosi inluviem poneret idoli,
palpavit nimius perniciem tepor.
seps-insueta subit serpere flexibus
et vibrare sagax eloquii caput : 75
sed dextra inpatiens vulneris inritos
oris rhetorici depulit halitus ;
efFusum ingenii virus inaniter
summa Christicolis in cute substitit.
Salvator generis Romulei, precor, 80
qui cunctis veniam das pereuntibus,
qui nullum statuis non operis tui
mortalem, facili quern releves manu,
huius, si potis est, iam miserescito
praeruptam in foveam praecipitis viri. 85
spirat sacrilegis flatibus inscius
erroresque suos indocilis fovet.
obtestor, iubeas ne citus inpetus
arsurum mediis inferat ignibus.
348
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
rage. Alas, how all but bootless it has been that
the Catholic barque has swum the seas under the
oarage of the holy \\Titings that Paul put forth to
many nations ! Scarce had she come to rest in
safety in the calm haven after her \'ictory over a
thousand wild storms, scarce had she been made fast
with her mooring-ropes and landed her passengers
on firm ground, when suddenly the grim peril burst
forth. For while they were making hot fires to
relieve their weariness and cold, burning in the flames
the barren and useless shoots from the \-ine of the
faith,*' which had grown into a thick mass of gadding
tresses, to rid it of its rank forest-growth of idolatry,
the all too warm caress of the heat brought the
plague to life. The snake began to creep and t\nne
anew and poise a head that was skilled in speech.
But a hand that no wound can hurt turned aside the
vain breathings of that eloquent mouth ; * its
poisonous talent was poured out -without effect and
stopped short on the surface of the Christians' skin.
O Sa\iour of the race of Romulus, who dost grant
thy grace to all that are perishing and dost establish
as a work of thine even,- mortal whom vrith ready
hand Thou raisest up, I pray Thee, if it may be,
have compassion now on this man who has fallen
into a sheer pit. Un\\-ittingly he breathes impiety,
and in his ignorance clings to his errors. I beseech
Thee, command that a s^vift toss shall not send him
into the midst of the fire to bum.
• This probably refers to the condemnation of heresies by
the Council called by Theodosius I at Constantinople in 381.
* Pmdentius admits the oratorical pre-eminence of Sym-
machos.
349
PRUDENTIUS
Credebam vitiis aegram gentilibus urbem
iam satis antiqui pepulisse pericula morbi
nee quidquam restare mali, postquam medicina
principis inmodicos sedarat in arce dolores.
sed quoniam renovata lues turbare salutem 5
temptat Romulidum, patris inploranda medella
est,
ne sinat antique Romam squalere vetemo
neve togas procerum fumoque et sanguine tingui.
inclitus ergo parens patriae, moderator et orbis,
nil egit prohibendo vagas ne pristinus error 10
crederet esse deum nigrante sub aere formas,
aut elementorum naturam, quae Patris ars est
omnigeni, summa pro maiestate sacraret,
vir solus cui cura fuit ne publica morum
plaga cicatricem summa leviter cute elausam 15
duceret, et latebram tabentis vulneris alte
inpressam penitusque putri de pure peresam
iuncta superficies medico fallente foveret,
sed studuit quo pars hominis generosior intus
viveret atque animam letaH peste piatam 20
nosset ab intemo tutam servare veneno ?
ilia tyrannorum fuerat medicina, videre
quis status ante oculos praesentibus ac perituris
conpeteret rebus, nee curam adhibere futuris.
heu, male de populo meriti, male patribus ipsis 25
blanditi, quos praecipites in Tartara mergi
ciim love siverunt multa et cum plebe deorum !
35°
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
I USED to think that Rome, which was sick viith her
pagan errors, had by now quite rid herself of the
dangers of her old disease and that no ill remained
behind, now that the emperor's healing measures
had assuaged in the seat of power her grievous
pains.* But since the plague has broken out anew
and seeks to trouble the well-being of the race of
Romulus, we must beg a remedy of our father, that
he let not Rome sink again into her old filthy torpor
nor suffer her great men's gowns to be stained with
smoke and blood. Did the illustrious father of his
country and ruler of the world achieve nothing, then,
when he forbade old error to believe in shapes of
gods that went about in the murky air, or to con-
secrate in place of the supreme majesty the elements
which are the handiwork of the Father who created
all ? He was the one man whose care it was that,
while the wound in the nation's character showed
outwardly a scar lightly healed on the skin, the
union of the surface should not, because of the
surgeon's dishonesty, foster in secret a deep-seated
wasting sore, all eaten away with putrefaction ; but
sought diligently to make man's nobler part within
him live and know how to keep the soul that was
cleansed of the deadly plague safe from internal
poison. The treatment the usurpers applied before
had been to see what order of affairs would meet the
passing situation of the moment, and to take no
trouble for the future. Alas, ill did they serve the
nation, ill complaisance did they show to the senators
1 themselves, when they let them plunge headlong
into hell in company with Jupiter and the great mob
" Pagan worship was forbidden undw Tbeodosius I.
i
PRUDENTIUS
ast hie imperium protendit latius aevo
posteriore suis cupiens sancire salutem.
nimirum pulchre quidam doctissimus " esset 30
publica res," inquit, " tune fortunata satis, si
vel reges saperent vel regnarent sapientes."
estne ille e numero paueorum qui diadema
sortiti aetheriae coluerunt dogma sophiae ?
contigit ecee hominum generi gentique togatae 35
dux sapiens, felix nostrae res publiea Romae
iustitia regnante viget. parete magistro
sceptra gubernanti. monet ut deterrimus error
utque superstitio veterum procul absit avorum,
nee putet esse deum, nisi qui super omnia summus 40
emineat magnique inmensa creaverit orbis.
num melius Saturnus avos rexisse Latinos
creditur, edictis qui talibus informavit
agrestes animos et barbara corda virorum ?
" sum deus. advenio fugiens. praebete latebras, 45
occultate senem nati feritate tyranni
deiectum solio. placet hie fugitivus et exul
ut lateam, genti atque loco Latium dabo nomen.
vitibus incurvum, si qua est ea cura, putandis
procudam chalybem, necnon et moenia vestri 50
" Under Christian emperors before Theodosius paganism
had been at least tolerated; indeed the emperor, though
himself a Christian, was, as Pontifex Maximus, the ofl&cial
head of the old state religion. Gratian (in 375) was the first
emperor who refused to hold this oflBce. The senate had been
the stronghold of paganism. Cambridge Medieval History,
I, 114.
" Plato, Republic V, 473d.
' According to the legend (as in Virgil, Aeneid VIII,
319 £f.) Saturn, on being expelled from heaven by his son
Jupiter, took refuge in Latium, where he introduced the
elements of civilisation. There was also a tradition of a
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
of their gods ! " But this emperor has extended the
fame of his reign further in time to come by seeking
to establish his people's well-being. To be sure a
learned man finely says, " The Commonwealth would
then be blest enough, if either kings were wise or
wise men kings." ^ Is not he of whom I speak
among the few who, having received the diadem,
devoted themselves to the teachings of heavenly
wisdom ? In him the race of men and the people
who wear the toga have found a wise leader ; Rome's
commonwealth in our day thrives in blessedness
because righteousness is on the throne. Obey ye a
teacher who \vields the sceptre ; he gives warning
that the wicked error and superstition of our fore-
fathers of old be put away and not suppose there
is a god except Him who stands out supreme over
all things and created the infinitude of the great
world.
Is Saturn thought to have ruled our Latin fore-
bears better, he who shaped the rude minds and
uncivilised hearts of men \\'ith proclamations such as
these ? '^ — " I am a god. I come to you an outcast ;
give me a hiding-place. Conceal an old god driven
from his throne by a savage, usurping '^ son. It is my
pleasure to hide me here, a fugitive and exile, and
to race and country I shall give the name of Latin.
To prune your \ines, if you are interested in that, I
shall beat out a cur\-ed tool of iron, and I shall
town called Satumia (Aeneid VIII, 355-8). At line 48
Prudentius alludes to the fanciful derivation of Latium from
lateo. Later times looked back to the reign of Saturn in
Latium as a golden age. Cf. lines 72-73; Aeneid VIII,
324-5; TibullusI, 3, 35-48.
<* Cf. the frequent description of usurping emperors as
" tyranni."
353
VOL. I. N
PRUDENTIUS
fluminis in ripa statuam Saturnia vobis.
vos nemus adpositasque meo sub honore sacrantes
(sum quianam Caelo genitus) celebrabitis aras."
inde deos, quorum patria spectata sepulcra
scimus, in aere hebetes informavere minores, 55
advena quos profugus gignens et equina libido
intulit Italiae : Tuscis namque ille puellis
primus adhinnivit simulato numine moechus.
mox patre deterior silvosi habitator Olympi
luppiter incesta spurcavit labe Lacaenas, 60
nunc bove subvectam rapiens ad crimen amatam,
nunc tener ac pluma levior blandosque susurros
in morem recinens suave inmorientis oloris,
capta quibus volucrem virguncula ferret amorem,
nunc foribus surdis, sera quas vel pessulus artis 65
firmarat cuneis, per tectum dives amator
imbricibus ruptis undantis desuper auri
infundens pluviam gremio excipientis amicae,
armigero modo sordidulam curante rapinam
conpressu inmundo miserum adficiens catamitum, 70
pelice iam puero magis indignante sorore.
haec causa est et origo mali, quod saecla vetusto
hospite regnante crudus stupor aurea finxit,
quodque novo ingenio versutus luppiter astus
multiplices variosque dolos texebat, ut ilium, 75
" The legend that Saturn on one occasion changed himself
into a horse is referred to by Virgil, Georgics III, 92-4.
*• The Greek stories to which Prudentius refers are those of
Europa, whom Zeus (Jupiter) in the form of a white bull
carried on his back, swimming from Phoenicia to Crete;
Leda, to whom he came as a swan ; Danae, who was kept by
her father in a brazen tower but was visited by Zeus in the
form of a shower of gold; Ganymede, who was carried off
by an eagle to be Jupiter's cup-bearer. The eagle is spoken
354
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
establish for you on the bank of your river a city
called Satumia. As for you, you will consecrate a
grove and an altar thereby in my honour (for I am
the son of Heaven) and will worship there." So dull-
witted posterity shaped gods in bronze of men whose
tombs we know were sights to be seen in their
countr\\ The homeless stranger ^^^th his horse-
lust " begot them and brought them upon Italy, for
he was the first fornicator that pretended divinity
when he whinnied after the maids of Tuscany.
Next Jupiter, who was worse than his father and
lived on wooded Olympus, defiled the Laconian
women with the stain of lust, at one time carrying
off his loved one on a bull's back* to commit his
crime ; again, gentle and lighter than down and
chanting soft wooing notes like a swan's sweet
death-song, to charm the girl and make her
veiling to submit to his \Wnged love ; or again,
when doors were deaf and tight-wedged bar or bolt
held them fast, the rich lover would break the
tiles and through the roof pour streaming down a
shower of gold for his mistress to catch it in her
lap ; or his armour-bearer managed the vile ravish-
ing and he held the wretched GamTtnede in his foul
embrace, and his sister was angrier than ever at
having now a boy as her rival. The cause and
fountain-head of the evil is that raw stupidity
imagined a golden age in the reign of the old stranger,
and that with his unheard-of cleverness the ^rily
Jupiter de\-ised many a dexterous trick and form of
guile, so that, when he chose to change his skin
of as Jupiter's armour-bearer (e.g. Aeneid V, 255); or as the
carrier of his thunder-bolts (Horace, Odes IV, 4, 1 ; Ovid,
Metamorphoses XII, 560).
355
PRUDENTIUS
vertere cum vellet pellem faciemque, putarent
esse bovem, praedari aquilam, concumbere cycnum,
et nummos fieri et gremium penetrare puellae.
nam quid rustieitas non crederet indomitorum
stulta virum, pecudes inter ritusque ferinos 80
dedere sueta animum diae rationis egenum ?
in quamcumque fidem nebulonis callida traxit
nequitia, infelix facilem gens praebuit aurem.
successit lovis imperio corruptior aetas,
quae docuit rigidos vitiis servire colonos. 85
expertes furandi homines hac inbuit arte
Mercurius, Maia genitus ; nunc magnus habetur
ille deus, cuius dedit experientia fures.
necnon Thessalicae doctissimus ille magiae
traditur extinctas sumptae moderamine virgae 90
in lucem revocasse animas, Cocytia leti
iura resignasse sursum revolantibus umbris,
ast alias damnasse neci penitusque latenti
inmersisse chao. facit hoc ad utrumque peritus
ut fuerit geminoque armarit crimine vitam ; 95
murmure nam magico tenues excire figuras
atque sepulcrales scite incantare favillas,
vita itidem spoliare alios ars noxia novit.
artificem scelerum simplex mirata vetustas
supra hominem coluit, simulans per nubila ferri 100
aligerisque leves pedibus transcurrere ventos.
" Mercury (Hermes) was god of thieves. Among his other
functions was that of conducting the souls of the dead into
the lower world. The wand is his regular attribute ; in Homer
he uses it to produce or dispel sleep; but it also becomes
his official emblem in his capacity as herald of the gods.
Prudentius no doubt has in mind Virgil's lines {Aeneid IV,
242)
turn virgam rapit : hac animas ille evocat Oreo
pallentis, alias sub Tartara tristia mittit.
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
and features, men thought he was a bull, or an
eagle carrying off his prey, or a swan at his loves,
and that he turned into money and so made his way
to the maiden's bosom. For what would those
foolish, rude, uncivilised folk not beUeve, who were
wont to bestow all their attention on dealing with
cattle and the ways of beasts, and whose minds were
devoid of heavenly reason ? No matter to what
belief the wastrel's cunning profligacy drew them,
the luckless race lent a ready ear.
After Jupiter's reign came an age more debased,
which taught the hardy countr>-men to be the slaves
of sin. Men who knew naught of thieving were
first instructed in this art by Mercury, son of Maia ;
and now he whose practised skill produced thieves
is reckoned a great god! Expert too in Thessalian
wizardry, as we are told, he used a wand that he
took in his hands to call spirits of the dead back
to the light, annulling the control of Cocytus over
death by making the shades fly upwards, while
others he condemned to death and plunged them
deep in the nether darkness.** This proves that he
was skilled both ways and armed his life with two
kinds of crime ; for he had a guilty knowledge of
how to raise unsubstantial spirits with muttered
magic and cleverly bewitch the ashes in the tomb,
and also how to rob other men of life ; and the
simple folk of old wondered at his contrivance of
crime and honoured him as more than human, pre-
tending that he came through the clouds and passed
on winged feet through the light airs.
357
PRUDENTIUS
ecce deum in numero formatus et aeneus adstat
Graius homo augustaque Numae praefulget in arce.
strenuus exculti dominus quidam fuit agri
hortorumque opibus memorabilis ; hie tamen
idem 105
scortator nimius multaque libidine suetus
rusticolas vexare lupas interque salicta
et densas saepes obscena cubilia inire ;
indomitum intendens animum semperque paratum
ad facinus nunquam calidis dabat otia venis. 110
hie deus e patrio praenobilis Hellesponto
venit ad usque Italos sacris cum turpibus hortos ;
sinum laetis et haec votorum liba quotannis
aecipit ae ruris servat vineta Sabini,
turpiter adfixo pudeat quem visere ramo. 115
Herculeus mollis pueri famosus amore
ardor et in transtris iaetata efferbuit Argo,
nee maris erubuit Nemea sub pelle fovere
coneubitus et Hylan pereuntem quaerere eaelebs.
nune Saliis eantuque domus Pinaria templum 120
collis Aventini convexa in sede frequentat.
Thebanus iuvenis superatis fit deus Indis,
suceessu dum victor ovans lascivit et aurum
captivae gentis revehit spoliisque superbus
" Priapus, a spirit of fertility, figures as " guardian of
gardens, part scarecrow, part warning to human thieves,
part luck-bringer " (Rose, Handbook of Greek Mytliology,
p. 175).
* An almost verbatim quotation from Virgil {Eclogues,
7. 33).
" In the course of the voyage of the Argonauts Hylas went
for water to a spring, and for his beauty was drawn under
by the water nymphs. Hercules was left behind searching
for him. The killing of the Nemean lion was one of the
twelve labours of Hercules; he afterwards wore its skin. The
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
See there, standing amid the gods, a man of
Greece, shaped in bronze too, and gleaming on
Numa's majestic Capitol. There was an active
owTier of well-tilled land, a man who was notable for
the wealth of his gardens ; but he was an arrant
whoremonger too, and with exceeding lust used to
plague the poor country drabs and couch obscenely
amid the willow-groves and thick-set bushes, inciting
a passion untamed and ever ready for misdeeds, and
gi\ing his hot blood no rest. This man came as a
famous god from his native Hellespont to the gardens
of Italy " with his base rites, receiving " year by
year a bowl of milk and these votive cakes," * and
guarding the vineyards of the Sabine countr\-side,
a shameful sight with the branch fastened to him.
The passion of Hercules, who was notorious for
his love of a girUsh boy, raged even on the thwarts
while Argo tossed on the waters, and he blushed not
to cover his wickedness under the wild beast's skin
of Nemea and to search for Hylas, when he dis-
appeared, as if he had lost a vvife. And now the
Pinarian house fills his temple with dancing, chanting
priests, where it stands on the slope of the Aventine
hill.-^
A young man of Thebes ** becomes a god because
he has conquered India and comes wantoning in
triumph for his victory, bringing home the gold of
the vanquished nation, and in the pride of his spoils
story of the establishment of his worship at Rome is told by
Virgil (Aeneid VIII, 184-275) and by Livy (I, 7). Tradition
said that the families of the Potitii and Pinarii were placed
in charge of it.
^ Bacchus (Dionysus, Bromius, Liber). See Rose, pp.
149 ff.
359
PRUDENTIUS
diffluit in luxum cum semiviro comitatu 125
atque avidus vini multo se proluit haustu,
gemmantis paterae spumis mustoque Falerno
perfundens biiugum rorantia terga ferarum.
his nunc pro meritis Baccho caper omnibus aris
caeditur et virides discindunt ore chelydros 130
qui Bromium placare volunt, quod et ebria iam
tunc
ante oculos regis satyrorum insania fecit,
et fecisse reor stimulis furialibus ipsas
maenadas inflammante mero in scelus omne rotatas.
hoc circumsaltante choro temulentus adulter 135
invenit expositum secreti in litoris acta
corporis egregii scortum, quod perfidus illic
liquerat incesto iuvenis satiatus amore.
hanc iubet adsumptam fervens post vina Neaeram
secum in deliciis fluitantis stare triumphi, 140
regalemque decus capitis gestare coronam.
mox Ariadnaeus stellis caelestibus ignis
additur : hoc pretium noctis persolvit honore
Liber, ut aetherium meretrix inluminet axem.
tantum posse omnes illo sub tempore reges 145
indocilis fatui ducebat ineptia vulgi,
ut transire suis cum sordibus induperator
posset in aeternum caeli super ardua regnum.
regia tunc omnis vim maiestatis et omnis,
parva licet, caeli imperium retinere potestas 150
credita : ture etiam ducibus parvoque sacello
inpertitus honos, quern dum metus aut amor aut
spes
adcumulant, longum miseris processit in aevum
Ariadne, deserted on the isle of Naxos by Theseus.
As the constellation Corona.
360
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
abandoning himself to indulgence in company \\ith
his emasculate following, in his lust for •wine soaking
himself with many a draught and with the Falernian
juice that foams from his jewelled cup besprinkling
the dripping backs of the ^^ild beasts that draw his
chariot. In recognition of these merits a goat is
now sacrificed to Bacchus on every altar, and they
that would propitiate Bromius tear green snakes
\\-ith their mouths, as even at that time the mad-
drunk satyrs did before their king's eyes and, I dare
say, the maenads did too in their frenzied excite-
ment, when the wine set them afire and whirled
them into every sort of sin. With this company
dancing around him the tipsy adulterer finds aban-
doned on the sands of a lonely shore a mistress
passing fair," whom a faithless young lover had
deserted there when he tired of his unclean passion.
Heated with drink, he takes up this lady-love and
bids her stand with him amid his voluptuous,
drunken procession and wear a royal crown to grace
her head. And next Ariadne's fire is added to the
stars in the sky ; ^ the price that Liber pays for her
favour is that his mistress shall have the honour of
lighting up the heavens.
With such power in those days did the ignorant,
silly, stupid rabble accredit any king, that a ruler
could pass with all his uncleanness to an endless
kingdom in the heights of heaven. At that time
men beUeved that kingly power, however small,
pKJSsessed the strength of all majesty and the govern-
ment of all the heaven, and leaders had honour paid
to them with incense and a httle shrine. Fear or love
or hope kept adding to it, and the inherited tradition
went marching on among WTCtched men to distant
361
n2 -
PRUDENTIUS
mos patrius : coepit falsae pietatis imago
ire per ignaros nebuloso errore nepotes ; 155
turn quia, quae vivis veneratio regibus ante
contigerat, functis eadem iam munere lucis
cessit et ad nigras altaria transtulit urnas.
inde puellarum ludibria, pignera, partus,
et furtivus amor iuvenum et deprensa iugalis 160
corruptela tori, quoniam regalibus aula
fervere tunc vitiis solita est, nee perdita luxu
divorum suboles sancti meminisse pudoris.
atque ut, Roma, tuos caelesti ex sede parentes,
quis te semideam iactant auctoribus ortam, 165
praestringam breviter, Gradivum vel Cytheream,
ille sacerdotem violat, contra ilia marito
subcumbit Phrygio. coitus fuit inpar utrique :
nee terrestre deam decuit mortalis obire
coniugium, nee caelicolam descendere ephebum 170
virginis ad vitium furtivoque igne calere.
sed Venus augusto de sanguine femina vili
privatoque viro vetitum per dedecus haesit ;
et, §i Rhea sacram lascivi Martis amore
lusa pudicitiam fluviali amisit in ulva, 175
crediderim generosae aliquem stirpis, sed eundem
moribus infamem, conpressa virgine per vim
se dixisse deum, ne stuprum numinis ullus
obicere auderet turpi miseraeque puellae,
haec Italos induxit avos vel fama vel error, 180
Martia Romuleo celebrarent ut sacra campo.
» Rhea Silvia, the mother of Romulus.
362
J
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
ages, the false semblance of piety spreading through
succeeding generations whose ignorant minds were
clouded in a mist of error. And then too, the same
reverence that had first fallen to li\"ing kings was
paid to them also after they had passed from the
light, and carried their worship over to their dark
tombs. From all this came dishonouring of young
women, pledgings of love, births of children, stealthy
passion for young men, adulterers caught defiling
the marriage-bed, because then courts used to be all
afire Mith the misdeeds of princes, and the progeny
of the deified abandoned themselves to indulgence
and took no thought of pure modesty.
And now, Rome, to touch briefly on thy progenitors
from heaven, in rirtue of whom men boast that thou
art half divine, Gradivus and the Lady of Cythera, —
the one \iolates a priestess," the other for her part
yields to a Phr}-gian mate.* It was an unequal
match for both, for it became not a goddess to sub-
mit to earthly wedlock with a mortal, nor a swain
from heaven to come do\\-n to ravish a girl or to bum
with a stealthy passion. But the truth is that Venus
was a woman of noble blood who cleaved to a low,
common man in a forbidden deed of shame ; and if
Rhea became the plaything of wanton Mars' love
and lost her sacred modesty amid the sedge on a
river-bank, I should think it was some man of high
birth but disreputable character that forced the maid
and said he was a god, so that none might dare to
reproach the poor, defiled girl with the lewd act of
a di\inity. This legend or error it was that led our
Italian ancestors to keep rites of Mars on the Field
* Anchises, the father of Aeneas.
363
PRUDENTIUS
utque Palatinis Capitolia condita saxis
signarent titulo proavi lovis atque Pelasgae
Palladis et Libyca lunonem ex arce vocarent,
cognatos de Marte deos, Veneris quoque nudum 185
accirent proceres Erycino e vertice signum,
utque deum mater Phrygia veheretur ad Ida,
Bacchica de viridi peterentur ut orgia Naxo.
facta est terrigenae domus unica maiestatis,
et tot templa deum Romae quot in orbe sepulcra 190
heroum numerare licet ; quos fabula manes
nobilitat, noster populus veneratus adorat.
hos habuere deos Ancus, Numitor, Numa, Tullus,
talia Pergameas fugerunt numina flammas,
sic Vesta est, sic Palladium, sic umbra penatum, 195
talis et antiquum servavit terror asylum.
ut semel obsedit gentilia pectora patrum
vana superstitio, non interrupta cucurrit
aetatum per mille gradus. tener horruit heres
et coluit quidquid sibimet venerabile cani 200
* I.e. the temple of Jupiter, Juno, and Minerva (Pallas)
on the Capitoline hill. (Tradition ascribed its foundation to
the Tarquins.) The expression " Palatinis saxis " is strange
in this connection, but Prudentius is thinking of early Rome
and his thought may be coloured by his memory of Aeneid
VIII, 337 ff., where, although Evander's city is situated on
the Palatine, the Capitol and other parts seem to be treated
as lying within its territory. Livy (I, 10, 5) gives a tradition
that Romulus " marked out the boundaries " of a temple of
Jupiter (Feretrius) on the Capitol.
* Romulus, the " father " of Rome, being through Mars
the grandson of Jupiter.
" I.e. Carthage, which according to Aeneid I, 15, was
Juno's favourite seat.
■^ In Sicily.
' Livy (XXIX, 10-11) tells how the black stone which
represented the Mother of the Gods (Cybele, Magna Mater)
was brought to Rome from Pessinus in Phrygia in 204 B.C.
364
i
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
at Rome, to inscribe on the Capitol " which they
built on the rocks of their Palatine city, the names
of their great-grandsire * Jupiter and the Grecian
Pallas, and bring Juno from her stronghold in
Africa,'^ deities of Mars' kin ; and it made their
leaders fetch the nude figure of \'enus from the
peak of Eryx,** carrj' the mother of the gods from
Phrj'gian Ida ' and import the ^\■ild revels of Bacchus
from green Xaxos./ There came to be one single
home for all earth-born divinities, and you may
count as many temples of gods at Rome as tombs
of heroes in all the world ; to dead men glorified by
legendary- fame our nation gives reverence and
worship. Such are they whom Ancus, Numitor,
Numa, and TuUus reckoned as gods, such the
di\'inities that fled from the flames of Troy. So it
is that we have \'esta and the Palladium 9 and our
imaginary household gods, and it was fear of such
that kept safe the Refuge '' of long ago. Once the
vain superstition beset the fathers' pagan hearts, it
ran unchecked through a thousand generations one
after another. The young heir bowed shuddering
before anything which his hoarv* ancestors had
f The orgiastic ritual of Bacchus (Dionysus) reached Rome
from South Italy and (according to Livy) Etruria. It was
put down by decree of the senate dated 186 B.C., but was
permitted within narrow limits. Prudentius must have had
in mind Virgil's line " bacchatamque iugis Naxon viridemque
Donusam " (Aeneid III, 125).
» The " image of Athena " which was the talisman of
Troy. Rome claimed to possess it (at the temple of Vest^).
Cicero, Pro Scauro, 48, describes it as "quasi pignus nostrae
salutis atque imperi." Cf. Servixis on Aeneid II, 166.
* Legend says that Romulus, in order to attract inhabitants
to his new city, established a place of sanctuary for outlaws
from other communities (Livy I, 8, 5).
365
PRUDENTIUS
monstrarant atavi ; puerorum infantia primo
errorem cum lacte bibit, gustaverat inter
vagitus de farre molae, saxa inlita ceris
viderat unguentoque lares umescere nigros.
formatum Fortunae habitum cum divite cornu 205
sacratumque domi lapidem consistere parvus
spectarat matremque illic pallere precantem.
mox umeris positus nutricis trivit et ipse
inpressis silicem labris, puerilia vota
fudit opesque sibi caeca de rupe poposcit, 210
persuasumque habuit, quod quis velit, inde
petendum.
numquam oculos animumque levans rationis ad
arcem
rettulit, insulsum tenuit sed credulus usum,
privates celebrans agnorum sanguine divos.
iamque domo egrediens, ut publica festa diesque 215
et ludos stupuit celsa et Capitolia vidit
laurigerosque deum templis adstare ministros
ac Sacram resonare Viam mugitibus ante
delubrum Romae (colitur nam sanguine et ipsa
more deae, nomenque loci ceu numen habetur, 220
atque urbis Venerisque pari se culmine tollunt
templa, simul geminis adolentur tura deabus),
vera ratus quaecumque fiant auctore senatu,^
contulit ad simulacra fidem dominosque putavit
^ The Ith-century MS. and some others have quaecumque
senatu auctore probantur {or probentur).
" See note on Apoth. 457.
366
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
designated as worshipful in their eyes. Children in
their infancy drank in the error \\-ith their first
milk ; while still at the crj'ing stage, they had tasted
of the sacrificial meal, and had seen mere stones
coated with wax " and the grimy gods of the house
dripping with unguent. The little one had looked at a
figure in the shape of Fortune, with her wealthy horn,
standing in the house, a hallowed stone, and watched
his mother pale-faced in prayer before it. Then,
raised on his nurse's shoulder, he too pressed his lips
to the flint and rubbed it with them, pouring out
his childish petitions, asking for riches from a sight-
less stone, and convinced that all one's \\ishes must
be sought from thence. Never did he raise eyes and
heart and turn them towards the throne of \\-isdom,
but clung with credulous faith to his witless tradition,
worshipping gods of his own house with the blood of
lambs. And then when he went abroad, and lost in
wonder viewed the public festivals on national holy
days with their games, and saw the lofty Capitol,
the laurelled priests standing at the temples of their
gods, and the Sacred Way resounding with the low-
ing of cattle before the shrine of Rome (for she too
is worshipped with blood after the fashion of a
goddess, the name of the place is reckoned as a
divinity, the temples of the City and Venus rise to
the same high top and incense is burned to the pair
of goddesses together,)'' he would think that what is
done by the senate's authority must be genuine, and
so gave his faith to the images and believed that
the figures standing in a row,'' which he shuddered
* The temple of Venus and Rome, built by Hadrian,
stood on the north side of the Sacra Via.
' Many statues of deities stood in the area Capitolina.
PRUDENTIUS
aetheris, horrifico qui stant ex ordine vultu. 225
illic Alcides, spoliatis Gadibus hospes
Arcadiae, fulvo acre riget, gemini quoque fratres
corrupta de matre nothi, Ledeia proles
nocturnique equites, celsae duo numina Roraae,
inpendent retinente veru, magnique triumphi 230
nuntia suffuso figunt vestigia plumbo.
adsistunt etiam priscorum insignia regum,
Tros, Italus, lanusque bifrons, genitorque Sabinus,
Saturnusque senex, maculoso et corpore Picus,
coniugis epotum sparsus per membra venenum. 235
omnibus ante pedes posita est sua cuique vetusta
arula. lano etiam celebri de mense litatur
auspiciis epulisque sacris, quas inveterato,
heu miseri, sub honore agitant, et gaudia ducunt
festa Kalendarum. sic observatio crevit 240
ex atavis quondam male coepta, deinde secutis
tradita temporibus serisque nepotibus aucta.
traxerunt longam corda inconsulta catenam,
mosque tenebrosus vitiosa in saecula fluxit.
hunc morem veterum docili iam aetate secuta 245
posteritas mense atque adytis et flamine et aris
Augustum coluit, vitulo placavit et agno,
strata ad pulvinar iacuit, responsa poposcit.
" Hercules, who was entertained by the Arcadian Evander
at his town on the site of Rome {Aeneid VIII, 185 tf.).
^ Castor and Pollux, who were said to have helped the
Romans at the battle of Lake Regillus and brought news of
the victory. Cicero (De Natura Deorum II, 6) recounts a
story that Publius Vatinius, on his way to Rome by night in
168 B.C., was told by " two young men on white horses "
that king Perses of Macedonia had been taken that day.
" Cf. Aeneid VII, 177-191. Tros figures in the great
temple which Virgil imagines at the beginning of Georgics III.
368
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
to look at, were the lords of the heavens. There
stands Alcides," all stiff in tawny bronze, he who
was Arcadia's guest after spoiling Gades ; the twin
brethren too, bastard sons of a seduced mother,
Leda's progeny, those night-riders, the two pro-
tecting deities of lofty Rome,'' bend forward, held
up by a spit, and fix in a sea of lead the feet that
brought the news of great victory. By these stand
also figures of old-time kings, Tros, Italus, Janus
Facing-Both-Ways, father Sabinus, old Saturn, and
Picus of the dappled body, his frame spotted from
drinking his spouse's potion." Each of them has his
owTi little old altar set before his feet ; and to Janus
offering is made in a month when crowds assemble
and auspices are taken and there is a sacred feast,
which, alas, men still keep in its long-established
honour, carrjang on the festal rejoicing of the
Kalends.** In such wise has the observance grown ;
starting in an evil hour long ago from our fore-
fathers it was then handed on to the generations
that followed and carried further by their remote
descendants. Their unthinking hearts dragged a
lengthening chain, and the blind custom spread
do\\"n to depraved ages.
FolloAving this custom of olden days, posterity in
an age when it had become easy to learn the lesson
did reverence to Augustus "with a month named in
his honour, and with shrine and priest and altar,
and propitiated him ^^-ith calf and lamb ; it prostrated
itself before his sacred couch and asked for oracles.
Picua was changed into a woodpecker by the enchantress
Circe.
* I.e. New Year's Day still has a festal character among
Christians.
PRUDENTIUS
testantur tituli, produnt consulta senatus
Caesareum lovis ad speciem statuentia templum. 250
adiecere sacrum fieret quo Livia luno,
non minus infamis thalami sortita cubile
quam cum fraterno caluit Saturnia lecto.
nondum maternam partu vacuaverat alvum
conceptamque viri subolem paritura gerebat. 255
pronuba iam gravidae fulcrum et geniale
parantur ;
iam sponsus saliente utero nubentis amicos
advocat, baud sterilem certus fore iam sibi pactam.
vitricus antevenit tardum praefervidus ortum
privigni nondum geniti ; mox editur inter 260
Fescennina novo proles aliena marito.
idque deum sortes, id Apollinis antra dederunt
consilium : nunquam melius nam cedere taedas
responsum est, quam cum praegnans nova nupta
iugatur.
banc tibi, Roma, deam titulis et honore sacratam 265
perpetuo Floras inter Veneresque creasti !
nee mirum : quis enim sapiens dubitaverat illas
mortali de stirpe satas vixisse, et easdem
laude venustatis claras in amoribus usque
ad famae excidium formae nituisse decore ? 270
quid loquar Antinoum caelesti in sede locatum,
ilium delicias nunc divi principis, ilium
" See Taylor, The Divinity of the Roman Emperor , pp. 229-
232. Divine honours for Livia, the widow of Augustus, were
refused by her son Tiberius at her death (Tacitus, Annals
V, 2), but established by Claudius (Suetonius, Claudius, 11).
Earlier attribution was unofficial.
* Bergman and other editors place no stop after gerebat,
taking pronuba as its subject; this involves taking geniale
as a substantive parallel with fulcrum. In a Roman marriage
I
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
Inscriptions bear witness to it, decrees of senate
setting up a temple of Caesar in the fashion of Jupiter
reveal it. They added a rite to make Livia Juno ; "
and indeed the marriage that fell to her lot was of
no better repute than when Saturn's daughter lay
afire in her brother's bed. Her womb was pregnant
T^-ith a child unborn, she was carrying a babe con-
ceived of a husband and still to be brought forth.
Brideswoman ^ and marriage-bed are pro\'ided for a
bride already with child ; and the bridegroom calls
his friends when the child in his bride's womb is
already leaping and he is sure now that his betrothed
will not be barren. The stepfather in his eagerness
will not wait for his unborn stepson's slow appear-
ance, and then another man's child is born to the
new husband amid rude jests. And this was the
counsel that the oracles of the gods, the caverns of
Apollo, gave ; for the answer was that marriage
never turns out better than when the bride is v.'iih
child at the union. "^ Of such a woman, O Rome, hast
thou made thee a goddess and consecrated her with
titles and constant worship along with thy Floras and
thy Venuses. Nor is it strange, for what man of
sense but knew that they too were of mortal stock
and hved on earth and were renowned for their
charms, and that the beauty of their figures made
them famous in amours till it ruined their good
name?
There is Antinous too, set in a heavenly home, he
who was the darUng of an emperor now deified and
the bride was attended to the lecius genialis by a woman
already married once and called pronuba.
* For the facta see Tacitus, Antuih I, 10, 4, and Dio,
Roman History XLVIII, 44, 2.
PRUDENTIUS
purpureo in gremio spoliatum sorte virili,
Hadrianique dei Ganymedem, non cyathos dis
porgere sed medio recubantem cum love fulcro 275
nectaris ambrosii sacrum potare Lyaeum,
cumque suo in templis vota exaudire marito ?
ergo his auspicibus Traianus, Nerva, Severus
et Titus et fortes gesserunt bella Nerones,
quos terrena viros inlustres gloria fecit 280
et virtus fragilis provexit in ardua famae,
adscita e ^ terris sub religione iacentes !
quam pudet hoc illis persuasum talibus, ut se
Romanasque acies censerent Martis amore
posse regi, dum se Paphiae male blandus
adulter 285
venditat Aeneadasque suos successibus auget !
felices, si cuncta Deo sua prospera Christo
principe disposita scissent, qui currere regna
certis ducta modis Romanorumque triumphos ^
crescere et inpletis voluit se infundere saeclis ! 290
sed caligantes animas et luce carentes
in lovis Augustique adytis templisque duarum
lunonum Martisque etiam Venerisque sacellis
mactatas taetro leti inmersere barathro,
supremum regimen crassis in partibus orbis 295
esse rati mersoque poli consistere fundo.
quidquid humus, quidquid pelagus mirabile
gignunt,
id duxere deos. colles, freta, flumina, flammas,
haec sibi per varias formata elementa figuras
constituere patres, hominumque vocabula mutis 300
^ adscitae . . . iacentis Bergman and others.
^ triumphis Bergman with a number of MSS, including that
of the 1th century.
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
in the imperial embrace was robbed of his manhood,
the god Hadrian's Ganymede, not handing cups to
the gods, but reclining with Jupiter on the middle
couch and quaffing the sacred liquor of ambrosial
nectar, and listening to prayers in the temples with
his husband !
Such then were they under whose favour Trajan,
Ner\-a, Severus, Titus, and the brave Neros waged
their wars ! Earthly glory made these men famous
and mortal valour raised them to the heights of
reno\vn while they lay under the power of a super-
stition adopted from the earth. How shameful
that such men as they should have been persuaded
to believe that they themselves and the armies of
Rome could be directed by the passion of Mars ;
that adulterer, for no good end, making himself
agreeable to the Lady of Paphos and courting her
favour by heaping victories on the seed of Aeneas,
his descendants ! Happy had they been had they
kno\^'n that all their successes were ordered by the
governance of the God Christ, whose \W11 it was
that kingdoms should run their appointed courses
and the triumphs of Rome grow from more to more,
and that He should enter the world in the fulness of
time. But they made sacrifice of their darkened,
blinded souls in the sanctuaries of Jupiter and
Augustus, the temples of the two Junos, the shrines
of Mars and Venus, and plunged them into the foul
abyss of death, supposing supreme power to reside
in the gross parts of the world and to be established
in the sunken depths of the universe.
Every mar\el that earth or ocean produces they /
held a god. Hills, seas, rivers, fire, all these elements,
shaped into diverse figures, our sires set up for
themselves, and inscribed names of persons on dumb
373
PRUDENTIUS
scripserunt statuis, vel Neptunum vocitantes
oceanum, vel Cyaneas cava flumina Nymphas,
vel silvas Dryadas, vel devia rura Napaeas.
ipse ignis, nostrum factus qui ser\'it ad usum,
Vulcanus perhibetur et in virtute superna 305
fingitur ac delubra, deus et nomine et ore
adsimilatus, habet, necnon regnare caminis
fertur et Aeoliae summus faber esse vel Aetnae.
est qui conspicuis superos quaesivit in astris,
ausus habere deum solem ; cui tramite certo 310
condicio inposita est vigilem tolerare laborem
visibus obiectum mortalibus, orbe rotundo
praecipitem teretique globo per inane volantem
et, quod nemo negat, mundo caeloque minorem.
area maior enim quam qui pereurrit in ilia, 315
et longe campi spatium difFusius in quo
emicat ac volucri fervens rota volvitur axe.
quamvis nonnullis placeat terram breviorem
dicere circuitu quam sit pulcherrimus ille
circulus, et flammas inmensi sideris ultra 320 •■
telluris normam porrecto extendere gyro,
numne etiam caeli minor et contractior orbis,
cuius planitiem longo transmittere tractu
circinus excurrens meta interiore laborat ?
ille Deus verus, quo non est grandior ulla 325
materies, qui fine caret, qui praesidet omni
naturae, qui cuncta simul concludit et inplet.
solem certa tenet regio, plaga certa coercet,
temporibus variis distinguitur : aut subit ortu
374
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
statues, calling, for instance, the ocean Neptune,
rivers in their beds Cyanean Nymphs, woodlands
Dryads, sequestered spots Napaeas. The very fire,
a created thing in the service of our needs, is called
Vulcan and fashioned with the attributes of divine
power. Represented as a god in name and features,
it has shrines and is said to rule over furnaces and
to be High Chief Smith of Aeolia or Etna." Some
have sought to find divinities in the shining stars
and dared to count the sun a god ; * yet he has laid
on him the necessity of keeping up his sleepless toil
before the eyes of men in a fixed path, hurrying on
his circular orbit and flying through space in the
form of a round ball and, as none gainsays, smaller
in size than the universe and the heavens ; for the
running-ground is larger than the runner, and far
wider than the chariot is the race-course on which
the glowing wheel flashes as it turns on its flying
axle. Though some hold that the earth is shorter
in circumference than is that noble circle, and that
the vast star's fires spread over a ring that is ^\■ider
than the measure of the world, yet is the circle of
the heavens also smaller and more confined, whose
surface a compass, stretching out from its inner
mark, for all its long reach is taxed to cross ? He is
the true God, than whom no material thing is greater,
who is without limit, who governs all nature and at
once bounds and fills all things. The sun is held in
a fixed region, confined to a fixed quarter, and its
course is marked off by differences of time : it rises
' Cf. Aeneid VIII, 416^22.
' The worship of Sol Invictiis held a dominating position
from the third century to the fall of paganism. See Bailey,
Phases in the Religion of Ancient Rome, pp. 259-261.
375
PRUDENTIUS
aut ruit occasu, latet aut sub nocte recurrens; 330
nee torquere facem potis est ad signa trionum
orbe nee obliquo portas aquilonis adire
nee solitum conversus iter revocare retrorsum.
hie erit ergo deus, praescriptis lege sub una
deditus officiis ? libertas laxior ipsi 335
concessa est homini, formam cui flectere vitae
atque voluntatis licitum est, seu tramite dextro
seandere seu laevo malit decurrere campo,
sumere seu requiem seu continuare laborem,
seu parere Deo sive in contraria verti. 340
ista ministranti regimen solemne dierum
haudquaquam soli datur a factore potestas,
sed famulus subiectus agit quodcumque necesse
est.
hoc sidus currum rapidasque agitare quadrigas
commenti et radios capitis et verbera dextrae, 345
et frenos phalerasque et equorum pectora anhela
aeris inaurati vel marmoris aut orichalci
iusserunt nitido fulgere polita metallo.
post trabeas et eburnam aquilam sellamque
curulem
cernuat ora senex barbatus et oscula figit 350
cruribus aenipedum, si fas est credere, equorum,
inmotasque rotas et flecti nescia lora
aut ornat redimita rosis aut ture vaporat.
hoc tamen utcumque est tolerabile. quid,
quod et ipsae
dant tibi, Roma, deos inferni gurgitis umbrae ? 355
Eumenidum domina Stygio caput exerit antro
rapta ad tartarei thalamum Proserpina regis,
et, si quando suos dignatur adire Quirites,
placatur vaccae sterilis cervice resecta,
376 I
I
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
at morning, sinks at eventide, is hidden in the night
on its returning path. It cannot divert its torch
towards the constellation of the Wain, nor with its
orbit sideways approach the gates of the north -s^-ind,
nor turn about and reverse its wonted course. Shall
this be a god, then, this sun which by unvarying law
is assigned to appointed functions ? A \\ider free-
dom has been granted even to man, for he may
change the shape of his hfe and will, whether he
choose to ascend by the path on the right or go do^vn
over the champaign on the left, to take rest or
carry on his task, to obey God or turn the other
way. This power is not given by its creator to the
sun in its conduct of the routine of the days ; it is
as ser\-ant and subordinate that it does what it can-
not choose but do. Such is the star which men have
imagined dri\'ing his car and s^Wft team, and have
made the rays about his head, the whip in his hand,
the bridles and trappings and panting breasts of his
horses flash bright in shining figures of gilded bronze
or marble or orichalc. After he has worn robes of
state, held the ivory eagle, and sat on the curule
chair, a bearded old man bends his face to earth
and plants kisses (it is all but incredible !) on the legs
of bronze-footed horses, and decks ^vith wreaths of
roses, or smokes ^\^th incense, wheels that cannot
turn and reins that cannot bend.
This, however, we might contrive to bear. But
even the shades in the gulf below give thee gods,
O Rome. The mistress of the Furies, Proserpina,
she who was carried off to be the bride of the king
of hell, lifts her head from the Stygian cavern, and
when she deigns to \isit her Romans is propitiated
by cutting the throat of a barren heifer. She is
377
PRUDENTIUS
et regnare simul caeloque Ereboque putatur, 360
nunc bigas frenare boves, nunc saeva sororum
agmina vipereo superis inmittere flagro,
nunc etiam volucres caprearum in terga sagittas
spargere, terque suas eadem variare figuras.
denique cum Luna est, sublustri splendet amictu ; 365
cum succincta iacit calamos, Latonia virgo est ;
cum subnixa sedet solio, Plutonia coniunx
imperitat Furiis et dictat iura Megaerae.
si verum quaeris, Triviae sub nomine daemon
tartareus colitur, qui te modo raptat ad aethram 370
sidereoque deum venerandum suadet in astro,
per silvas modo mortiferi discurrere mundi
erroresque sequi subigit nemorumque putare
esse deam, quae corda hominum pavitantia figat
quaeque feras perimat letali vulnere mentes, 375
depressos modo subter humum formidine sensus
obruit, inplorent ut numina lucis egena
seque potestati committant noctis opertae.
respice terrifici scelerata sacraria Ditis,
cui cadit infausta fusus gladiator harena, 380
heu, male lustratae Phlegethontia victima Romae !
nam quid vesani sibi vult ars inpia ludi ?
quid mortes iuvenum ? quid sanguine pasta
voluptas ?
quid pulvis caveae semper funebris, et ilia
amphitheatralis spectacula tristia pompae ? 385
nempe Charon iugulis miserorum se duce dignas
• Cf. Aeneid VI, 243-251.
* Proserpina was confused with Hecate (Trivia), who was
also identified with Luna and Diana (Latonia virgo).
" Herself one of the Furies.
■* The exhibition began with a procession of the gladiators
through the arena.
378 I
1
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
supposed to reign both in heaven and in hell," now
to drive a pair of oxen, again with a whip of snakes
to let loose the cruel columns of her sisters on the
world above, and again to shower flying arrows on
the backs of wild goats, thrice changing her form
yet still the same.* And when she is the moon-
goddess she shines in a shimmering mantle ; when
she girds herself up to shoot her arrows she is
Latona's maiden daughter ; when she sits supported
on her throne she is Pluto's sjxjuse, ruling over the
Furies and issuing commands to Megaera/ If you
seek the truth, it is a dcNal from hell that is wor- /
shipped under the name of Trivia, one that now
carries you off to the skies and tells you there is a
god to be worshipped in the form of a star in the
heavens, again compels you to run about and
about on the mazy forest-paths of the deadly world
and to think there is a goddess of the woodlands
who pierces men's trembling hearts and with a
mortal wound slays their wild spirits, and again
plunges your mind beneath the ground and over-
whelms it with fear, to make it pray to spirits of
darkness and commit itself to the power of black
night.
Look at the crime-stained offerings to frightful
Dis, to whom is sacrificed the gladiator laid low on
the ill-starred arena, a victim offered to Phlegethon
in misconceived expiation for Rome. For what
means that senseless show with its exhibition of
sinful skill, the killing of young men, the pleasure
fed on blood, the deathly dust that ever enshrouds
the spectators, the grim sight of the parade in the
amphitheatre ? ** \Miy, Charon by the murder of
these poor wretches receives offerings that pay for
379
PRUDENTIUS .
accipit inferias placatus crimine sacro.
hae sunt deliciae lovis infernalis, in istis
arbiter obscuri placidus requiescit Averni.
nonne pudet regem populum sceptrisque poten-
tem 390
talia pro patriae censere litanda salute,
religionis opem subternis poscere ab antris ?
evocat, heu, poenis tenebrosa ex sede ministrum
interitus, speciosa hominum cui funera donet.
incassum arguere iam Taurica sacra solemus : 395
funditur humanus Latiari in munere sanguis,
consessusque ille spectantum solvit ad aram
Plutonis fera vota sui. quid sanctius ara
quae bibit egestum per mystica tela cruorem ?
anne fides dubia est tibi sub caligine caeca 400
esse deum, quern tu tacitis rimeris in umbris ?
ecce, deos manes cur infitiaris haberi?
ipsa patrum monumenta probant : Dis Manibus illic
marmora secta lego, quacumque Latina vetustos
custodit cineres densisque Salaria bustis. 405
die, quibus hunc scribis titulum, nisi quod trucis
Orci
imperium verae ceu maiestatis adoras ?
en quibus inplicita squalebat regia summi
imperii tractis maiorum ab origine sacris,
cum princeps gemini bis victor caede tyranni 410
pulchra triumphali respexit moenia vultu.
" I.e. for taking the souls of the dead across the Styx.
" Pluto (Dis).
« Greek mythology tells of human sacrifice to Artemis in
the land of the Tauri (in the Crimea).
<* On this matter see Bailey, op. cit., pp. 101-102.
^ Theodosius had defeated first Maximus and then Eugenius
with his Frankish general Arbogast (Gibbon, chapter XXVII).
380
I
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
his services as guide," and is propitiated by a crime
in the name of religion. Such are the delights of
the Jupiter of the dead,* such the acts in which the
ruler of dark Avernus finds content and refreshment.
Is it not shameful that a strong imperial nation
thinks it needful to offer such sacrifices for its country *s
welfare, and seeks the help of religion from the vaults
of hell ? With blood, alas, it calls up the minister of
death from his dark abode to present him with a
splendid offering of dead men. Vain is now our
wonted condemnation of the Tauric rites '^ : human
blood is shed at the Latin god's festival and the
assembled onlookers there pay savage offerings at the
altar of their own Pluto. What more holy than an
altar which drinks blood drawn by ritual weapons ?
Do you waver in your belief that there exists, in the
blind darkness below, the god for whom you grope
amid the silent shades ? See there ! Why do you
deny that the spirits of the dead are counted divine,
when your fathers' very monuments prove it ? I
read there marble slabs inscribed " To the divine
spirit of the dead," wherever the Latin or the
Salarian road guards the old ashes in their thickly
planted tombs."^ Tell me, to whom do you carve
this inscription, but that you revere the throne of
grim Orcus as though it were the seat of real
majesty?
Such are the rites, drawn from the early days of our
ancestors, which entangled and defiled the imperial
abode of supreme power, when an emperor who
had twice been victorious and slain two usurpers,*
turned his eyes in triumph on her noble battlements.
His suppression of pagan worships is referred to in lines
496 ff.
381
PRUDENTIUS
nubibus obsessam nigrantibus aspicit urbem
noctis obumbratae caligine ; turbidus aer
arcebat liquidum septena ex arce serenum.
ingemuit miserans et sic ait : " exue tristes, 415
fida parens, habitus ! equidem praedivite cultu
inlustrata cluis spoliisque insigne superbis
attollis caput et multo circumfluis auro ;
sed nebulis propter volitantibus obsitus alti
verticis horret apex, ipsas quoque livida gemmas 420
lux hebetat spissusque dies, et fumus ob ora
subfusus rutilum frontis diadema retundit.
obscuras video tibi circumferrier umbras
caeruleasque animas atque idola nigra volare.
censeo sublimem tollas super aera vultum 425
sub pedibusque tuis nimbosa elementa relinquas.
omne quod ex mundo est tibi subiacet ; hoc Deus
ipse
constituit, cuius nutu dominaris et orbi
imperitas et cuncta potens mortaha calcas.
non decet ut submissa oculos regina caducum 430
contemplere solum maiestatemque requiras
circa humiles rerum partes, quibus ipsa superstas.
non patiar veteres teneas ut me duce nugas,
ut cariosorum venereris monstra deorum.
si lapis est, senio dissolvitur aut crepat ictu 435
percussus tenui ; mollis si brattea gypsum
texerat, infido rarescit glutine sensim ;
si formam statuae lamnis conmisit aenis
lima terens, aut in partem cava membra gravato
pondere curvantur, scabra aut aerugo peresam 440
conficit effigiem crebroque foramina rumpit.
382
II
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
He looked at a city beset with black clouds in the
dark shadow of night, and the thick air shut out the
clear, bright sky from the seven hills. In sorrow
and pity he addressed her thus : " Put off thy
gloomy habit, faithful mother. Renowned indeed
art thou for the exceeding richness of thy garb ;
thou raisest a head ennobled by thy proud spoils
and dost abound in wealth of gold. But thy majestic
crest is covered and befouled with vapours that flit
about it, the leaden light and dense air dull thy
\ery jewels, and smoke pouring over thy \isage
deadens the gleam of the diadem on thy brows, I
see murky shades moving around thee, dark spirits
and black idols flitting about thee. I counsel thee,
lift thy face on high above the air of earth and leave
the stormy elements beneath thy feet. The whole
world is subject to thee. This is the ordinance of
God himself, by whose will it is that thou hast lord-
ship and dost rule the world and in thy might dost
plant thy foot on all things mortal. It becomes
thee not as a queen to lower thine eyes and gaze
on the perishable earth, looking about for majesty
in the low parts of the creation, over which thou
thyself dost stand superior. I shall not suffer thee,
while I am thy leader, to hold to old idle notions,
nor to worship decayed monstrosities of gods. If it
is stone, it perishes with age or cracks under the
stroke of a light blow ; if it is plaster covered with
sheets of pliant metal, the cement proves treacherous
and gaps gradually appear; if the smoothing file
has given the shape of a statue to plates of bronze,
then either the hollow frame droops to one side
with the pressure of the weight, or a scurfy rust eats
into the image and wastes it, piercing it with many
383
PRUDENTIUS
nee tibi terra deus, caeli nee sit deus astrum,
nee deus oceanus, nee vis quae subter operta est,
infernis triste ob meritum damnata tenebris.
sed nee virtutes hominum deus aut animarum 445
spirituumve vagae tenui sub imagine formae.
absit ut umbra deus tibi sit geniusve locusve,
aut deus aerias volitans phantasma per auras.
sint haec barbaricis gentilia numina pagis,
quos penes omne sacrum est, quidquid formido
tremendum
suaserit ; horrificos quos prodigialia cogunt 451
credere monstra deos, quos sanguinolentus edendi
mos iuvat, ut pinguis luco lanietur in alto
victima visceribus multa inter vina vorandis.
at te, quae domitis leges ac iura dedisti 455
gentibus, instituens, magnus qua tenditur orbis,
armorum morumque feros mansuescere ritus,
indignum ac miserum est in religione tenenda
hoc sapere, inmanes populi de more ferino
quod sapiunt nuUaque rudes ratione sequuntur. 460
seu nos procinctus maneat, seu pace quietas
dictemus leges, seu debellata duorum
colla tyrannorum media calcemus in urbe,
agnoscas, regina, libens mea signa necesse est,
in quibus effigies crucis aut gemmata refulget 465
aut longis solido ex auro praefertur in hastis.
hoc signo invictus transmissis Alpibus ultor
servitium solvit miserabile Constantinus,
cum te pestifera premeret Maxentius aula.
" Such as Fides, Pietas, Concordia.
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
a hole. Let not earth be thy god, nor a star in the
sky, nor ocean, nor a power that is buried below,
being condemned to infernal darkness for its ill
deserts ; but neither make gods of human wtues,"
nor unsubstantial phantoms that wander at large in
the shape of souls or spirits. Far be it from thee to
have a ghost for thy god, or a genius* or a place, or
an apparition that flits through the breezes in the
air. Leave these heathen divinities to pagan bar-
barians ; with them everything that fear has taught
them to dread is held sacred ; signs and marvels
compel them to believe in frightful gods, and they
find satisfaction in the bloody eating that is their
custom, which makes them slaughter a fattened
victim in a lofty grove to devour its flesh ^vith floods
of wine. But for thee, who hast appointed law and
justice to the conquered nations, teaching savage
ways of war and hfe, the wide world o'er, to become
civilised, it is a sorry shame that in thy cUnging to
superstition thy thoughts should be those of bar-
barous, brutish peoples who adopt them in unreason-
ing ignorance. \\'hether we must still be ready for
battle, or are to lay dovvn laws in peace and quiet-
ness, or to trample under foot in the midst of Rome
the heads of the two usui-pers we have vanquished,
thou must needs, O queen, be ready to acknow-
ledge my standards, on which the figure of the cross
leads the van, either gleaming in jewels or fashioned
of sohd gold on the long shafts. It was this standard
that made Constantine invincible when he crossed
the Alps as a liberator and undid a cruel bondage,
when Maxentius was oppressing thee with his baleful
* For the " genius " and its worship see Bailey, op. cit.
(index).
385
VOL. I. O
PRUDENTIUS
lugebas longo damnatos carcere centum, 470
ut scis ipsa, patres. aut sponsus foedera pactae
intercepta gemens diroque satellite rapta
inmersus tenebris dura inter vincla luebat ;
aut si nupta torum regis conscendere iussa
coeperat inpurum domini oblectare furorem, 475
morte maritalis dabat indignatio poenas.
plena puellarum patribus ergastula saevi
principis ; abducta genitor si virgine mussans
tristius ingemuit, non ille inpune dolorem
prodidit aut confessa nimis suspiria traxit.^ 480
testis Christicolae ducis adventantis ad urbem
Mulvius exceptum Tiberina in stagna tyrannum
praecipitans, quanam victricia viderit arma
maiestate regi, quod signum dextera vindex
praetulerit, quali radiarint stemmate pila. 485
Christus purpureum gemmanti textus in auro
signabat labarum, clipeorum insignia Christus
scripserat, ardebat summis crux addita cristis.
ipse senatorum meminit clarissimus ordo,
qui tunc concrete processit crine catenis 490
squalens carcereis aut nexus conpede vasta,
conplexusque pedes victoris ad inclyta flendo
procubuit vexilla iacens. tunc ille senatus
militiae ultricis titulum Christique verendum
^ After 480 some MSS. have the line vim libertatis nimiam
(or nimiae) patriumque dolorem.
■ " Constantine invaded Italy from Gaul and defeated
Maxentius in 312 (Gibbon, chapter XIV). His biographer
Eusebius was told by him that one afternoon (probably on
his march from Gaul) he saw the cross in the sky and under
it the words " By this conquer."
* Maxentius was drowned while trying to escape back into
Rome by way of this bridge after his defeat.
386
1
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
court." Thou wert mourning for a hundred of thy
senators, as thou thyself knowest, condemned to
long imprisonment. If a man who was betrothed
bemoaned the filching of his promised bride at the
hands of some cursed minion, he would be plunged
in darkness and make atonement in cruel bonds. Or
if a bride had begun to please the tyrant's impure
passion and had been commanded to go up into the
royal bed, her husband's resentment would pay the
penalty with death. The cruel emperor's prisons
were full of the fathers of girls. If a sire murmured
and complained too bitterly when his daughter was
taken away, he was not suffered to betray his anger
or heave too frank a sigh with impunity. The
Mulvian bridge, by hurling the usurper into the waters
of the Tiber when he set foot on it,* bore witness to
the divine power which it saw directing the victorious
arms of the Christian general who was approaching
Rome, the standard which the avenging hand bore
at the head of his array, the emblem with which
the javelins gleamed. The mark of Christ, wrought
in jewelled gold, was on the purple labarum ; "
Christ had drawn the bearings on the shields, and
the cross blazed on the crests atop. The noble order
of senators remembers. That day it came forth with
matted hair, Umbs loaded with prison chains, or
bound vnth a rough fetter, and clasping the victor's
feet lay prostrate in tears before the famous banners.
That day those senators did reverence to the super-
scription which the avenging army bore, the wor-
' The standard adopted by Constantine, bearing a mono-
gram of the Greek letters XP (=CHR) representing the
name of Christ.
387
PRUDENTIUS
nomen adoravit, quod conlucebat in armis. 495
ergo cave, egregium caput orbis, inania post haec
prodigia et larvas stolido ^ tibi fingere cultu,
atque experta Dei virtutem spernere veri.
deponas iam festa velim puerilia, ritus
ridiculos tantoque indigna sacraria regno. 500
marmora tabenti respergine tincta lavate,
o proceres : liceat statuas consistere puras,
artificum magnorum opera : haec pulcherrima
nostrae
ornamenta fuant ^ patriae, nee decolor usus
in vitium versae monumenta coinquinet artis." 505
talibus edictis urbs informata refugit
errores veteres et turbida ab ore vieto
nubila discussit, iam nobilitate parata
aeternas temptare vias Christumque vocante
magnanimo ductore sequi et spem mittere in
aevum. 510
tunc primum senio docilis sua saecula Roma
erubuit ; pudet exacti iam temporis, odit
praeteritos foedis cum religionibus annos.
mox ubi, contiguos fossis muralibus agros
sanguine iustorum innocuo maduisse recordans, 515
invidiosa videt tumulorum millia circum,
tristis iudicii mage paenitet ac dicionis
efFrenis nimiaeque sacris pro turpibus irae.
conpensare cupit taeterrima vulnera laesae
iustitiae sero obsequio veniaque petenda ; 520
ne tanto imperio maneat pietate repulsa
crimen saevitiae, monstrata piacula quaerit,
^ prodigia esse deos solito Bergman with MSS. of both classes.
The 6th- and Ith-century MSS. are not here available.
* fiant Bergman with a number of MSS.
388
ll
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
shipful name of Christ which shone on its arms.
Beware then after this, thou noble capital of the
world, of fashioning thee unreal monstrosities and
ghosts in senseless worship, and of scorning the
power of the true God, now that thou hast proved
it. I would have thee now lay aside thy childish
festivals, thy absurd ceremonies, thy offerings which
are unworthy of a realm so great. Wash ye the
marbles that are bespattered and stained with putrid
blood, ye nobles. Let your statues, the works of
great artists, be allowed to rest clean ; be these our
country' 's fairest ornaments, and let no debased
usage pollute the monuments of art and turn it
into sin."
Taught by such proclamations, Rome withdrew
from her long-standing errors and shook the murky
clouds from her aged face, her nobles ready now to
essay the everlasting ways, to follow Christ at the
call of their great-hearted leader, and cast their
hopes into eternity. Then for the first time, in her
old age, did Rome become teachable and blush for
her long histor\', ashamed of her past and hating the
years gone by \nth their foul superstitions. Then,
when she recalled how the lands that bordered on
the ditches under her walls had been wet with the
innocent blood of the righteous, and saw around her
thousands of accusing tombs, she repented still more
of her harsh judgment, her unbridled acts of power,
her too great anger in the cause of a base religion.
She sought to make up for the shocking wounds of
injured righteousness by showing a late obedience
and asking for pardon. Lest her great power lie
under the charge of cruelty because she rejected
goodness, she sought the prescribed atonements and
389
PRUDENTIUS
inque fidem Christi pleno transfertur amore.
laurea victoris Marii minus utilis urbi,
cum traheret Numidam populo plaudente lugur-
tham, 525
nee tantum Arpinas consul tibi, Roma, medellae
contulit extincto iusta inter vincla Cethego,
quantum praecipuus nostro sub tempore princeps
prospexit tribuitque boni. multos Catilinas
ille domo pepulit, non saeva incendia tectis 530
aut sicas patribus, sed Tartara nigra animabus
internoque hominum statui tormenta parantes.
errabant hostes per templa, per atria passim,
Romanumque forum et Capitolia celsa tenebant,
qui coniuratas ipsa ad vitalia plebis 535
moliti insidias intus serpente veneno
consuerant tacitis pestem miscere medullis.
ergo triumphator latitante ex hoste togatus
clara tropaea refert sine sanguine, remque
Quirini
adsuescit supero pollere in saecula regno. 540
denique nee metas statuit nee tempora ponit :
imperium sine fine docet, ne Romula virtus
iam sit anus, norit ne gloria parta senectam.
exultare patres videas, pulcherrima mundi
lumina conciliumque senum gestire Catonum 545
candidiore toga niveum pietatis amictum
sumere et exuvias deponere pontificales.
iamque ruit, paucis Tarpeia in rupe relictis,
ad sincera virum penetralia Nazareorum
" In his triumphal procession, 104 B.C.
* Cicero, who was born at Arpinum, suppressed the con-
spiracy of Catiline, in which Cethegus was involved, in 63
B.C.
390 1
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
with entire love passed over to faith in Christ. Less
profitable to the city was the conquering Marius'
laurel, when he led the Xumidian Jugurtha as a captive
amid the people's applause;" nor healing so great
did thy consul from Arpinum* bring to thee, O Rome,
when he put Cethegus to death in a well-deserved
prison, as the blessing which a great emperor in our
time planned and conferred on thee. Many a
Catiline did he banish, that was not plotting fierce
fires for thy houses nor daggers for thy senators,
but black hell for men's souls and torments for the
life '\\'ithin them. Foes were roving everywhere
through temples and courts, holding possession of
the Roman Forum and the lofty Capitol ; they had
conspired to contrive a treacherous attack on the
very vitals of thv people, with whose marrows thev
were wont secretly to mingle bane, so that the poison
spread stealthily within them. Therefore in peace-
ful triumph over his lurking foe he won famous,
bloodless Wctories, and taught Quirinus' realm how
to have power for everlasting in a supremacy that
is from heaven. No bounds indeed did he set, no
limits of time did he lay down. L'nending sway he
taught, so that the valour of Rome should never
grow old nor the glorj- she had won know age.
The fathers were to be seen leaping for joy, the
world's noblest ornaments, that assemblage of old
Catos " eager to put on, with whiter toga, the snowy
robe of holiness, and cast off their priestly vestments.
And now, lea^^ng but a few on the Tarpeian rock,
to the pure sanctuaries of the men of Nazareth and
' M. Porcius Cato, the republican stalwart of Julius Caesar's
time and great-grandson of the famous censor of 184 B.C.,
became a type of high principle and strict conduct.
PRUDENTIUS
atque ad apostolicos Evandria curia fontes, 550
Anniadum suboles et pignera clara Proborum.
fertur enim ante alios generosus Anicius urbis
inlustrasse caput : sic se Roma inclyta iactat.
quin et Olybriaci generisque et nominis heres,
adiectus fastis, palmata insignis abolla, 555
martyris ante fores Bruti submittere fasces
ambit et Ausoniam Christo inclinare securem.
non Paulinorum, non Bassorum dubitavit
prompta fides dare se Christo stirpemque superbam
gentis patriciae venture attollere saeclo. 560
iam quid plebicolas percurram carmine Gracchos,
iure potestatis fultos et in arce senatus
praecipuos, simulacra deum iussisse revelli
cumque suis pariter lictoribus omnipotenti
suppliciter Christo se consecrasse regendos ? 565
sescentas numerare domos de sanguine prisco
nobilium licet ad Christi signacula versas
turpis ab idolii vasto emersisse profundo.
si persona aliqua est aut si status urbis, in his est ;
si formam patriae facit excellentior ordo, 570
hi faciunt iuncta est quotiens sententia plebis
atque unum sapiunt plures simul et potiores.
respice ad inlustrem, lux est ubi publica, cellam :
" I.e. an institution dating from the very earliest stage of
Roman history. Cf. note on 226.
* The names mentioned in these lines represent prominent
noble families of the time. The Gracchi (561) are called
plebicolae in allusion to the tribunes Tiberius and Gains
Gracchus of the 2nd century B.C.
' The privilege of wearing the toga picta and tunica palmata
had belonged in republican times to generals celebrating
triumphs. The later phrase toga palmata (Martial VII, 2, 8,
etc.), if it is not used to designate the costume as a whole,
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
the baptismal waters of the apostles hastens
Evander's " senate, the descendants of the family
of Annius * and the illustrious children of the Probi.
For it is said that a noble Anicius before all others
shed lustre on the cit>-'s head (so famed Rome
boasts herself), and the inheritor of the blood and
name of Olybrius, though he was entered on the
Register of Consuls and enjoyed the glorj' of the
palm-figured robe," was eager to lower Brutus' rods ^
before a martyr's doors and humble the Ausonian
axe to Christ. The quick faith of a PauUnus and a
Bassus did not hesitate to surrender to Christ and
to Uft up the proud stock of a patrician clan to meet
the age that was to come. It were needless in my
song to tell the tal3 of how the house of the Gracchi,
those friends of the people, supported by the
authority of office and holding distinguished rank in
the high place of the senate, commanded the images
of gods to be pulled dowTi, and along ^^ith their
Hctors dedicated themselves humbly to the all-
powerful Christ to be ruled henceforth by Him. We
may count hundreds of families of old noble blood
who turned to the sign of Christ and raised them-
selves out of the vast abyss of base idolatry. If
there is any embodiment of the city and its being,
it is in these. If it is the higher order of men that
give their country its character, these do so, when
the people's will unites with theirs and the majority
and the better are of one mind. Look at the illus-
trious chamber where sit the nation's luminaries :
would imply that the palm-embroidery appeared on the toga
also. This was now the official dress of consuls.
' The fasces of the consuls are here attributed to Brutus
because he was the traditional founder of the republic, in
which the two yearly consuls took the place of the king.
393
PRUDENTIUS
vix pauca invenies gentilibus obsita nugis
ingenia, obtritos aegre retinentia cultus, 575
et quibus exactas placeat servare tenebras
splendentemque die medio non cernere solem.
posthinc ad populum converte oculos. quota
pars est
quae lovis infectam sanie non despuat aram ?
omnis qui celsa scandit cenacula vulgus 580
quique terit silieem variis discursibus atram
et quern panis alit gradibus dispensus ab altis,
aut \^aticano tumulum sub monte frequentat,
quo cinis ille latet genitoris amabilis obses,
coetibus aut magnis Lateranas currit ad aedes, 585
unde saex'um referat regali chrismate signum,
et dubitamus adhuc Romam tibi, Christe, dicatam
in leges transisse tuas omnique volentem
cum populo et summis cum civdbus ardua magni
lam super astra poli terrenum extendere regnum ? 590
nee moveor quod pars hominum rarissima clauses
non aperit sub luce oculos et gressibus errat.
quamlibet inlustres meritis et sanguine clari
praemia virtutum titulis et honoribus aucti
ardua rettulerint fastorumque arce potiti 595
annales proprio signarint nomine chartas,
atque inter veteres cera numerentur et aere,
" Centres at which the distribution was made were called
" gradus." From the time of the emperor Aurelian (270-275)
it was in the form of bread, not grain.
* St. Peter.
" This house, over the site of which stands the church
St. John Lateran, almost certainly belonged to the Plauti
Lateranus who was condemned in 65 for conspiring against
Nero. Constantine gave it to the Church in 313 and it WM
for some time the official residence of the popes (Platner-
394
i
vui
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
hardly will you find a few minds still beset with
pagan vanities and clinging feebly to their sup-
pressed worships, who would keep the darkness that
has been banished and refuse to see the noon-day
brightness of the sun.
Now turn your eyes to the people. How small
the fraction that does not loathe Jupiter's blood-
stained altar! All the multitude that climb aloft
to their garrets, that wear the black pavement with
their various comings and goings, and are fed with
the bread that is dispensed from the high steps,"
either crowd to the tomb at the foot of the Vatican
hill, where Ue in pledge the famed ashes of their
father,* so worthy of their love, or hasten in great
companies to the house of Lateranus " to get the
holy sign of the King's anointing. And do we still
hesitate to believe that Rome, O Christ, has devoted
herself to Thee and placed herself under thy govern-
ance, and that with all her people and her greatest
citizens she is now eagerly extending her earthly
realm beyond the lofty stars of the great firmament ?
I am not disturbed because some men but here and
there keep their eyes closed and will not open them
in the light of day, so that they wander in their
steps. Famed as they are for their services and
noble in descent, though they have won high reward
for their merits in promotion to dignity and office,
though they have attained the supreme height of
the Register and marked with their names the record
of the years,** and in wax or bronze figure among
Ashby, Topographical Dictionary of Ancient Rome, p. 183).
Evidently there was a church connected with it.
■* I.e. have been " consules ordinarii," so that the years are
dated by their consulships.
395
PRUDENTIUS
attamen in paucis, iam deficiente caterva,
nee persona sita est patriae nee curia constat ;
et quodcumque fovent studii privata voluntas 600
ac iam rara tenet, sed publica vota reclamant
dissensu celebri trepidum damnantia murmur,
si consulta patrum subsistere conscriptorum
non aliter licitum prisco sub tempore, quam si
ter centum sensisse senes legerentur in unum, 605
servemus leges patrias : infirma minoris
vox cedat numeri parvaque in parte silescat.
aspice quam pleno subsellia nostra senatu
decernant infame lovis pulvinar et omne
idolium longe purgata ex urbe fugandum. 610
qua vocat egregii sententia principis, illuc
libera cum pedibus tum corde frequentia transit,
nee locus invidiae est, nullum vis aspera terret ;
ante oculos sic velle patet cunctique probatum,
non iussum, sola capti ratione sequuntur. 615
denique pro meritis terrestribus aequa rependens
munera sacricolis summos inpertit honores
dux bonus et certare sinit cum laude suorum,
nee pago inplicitos per debita culmina mundi
ire viros prohibet, quoniam caelestia numquam 620
terrenis solitum per iter gradientibus obstant.
ipse magistratum tibi consulis, ipse tribunal
contulit auratumque togae donavit amictum,
cuius religio tibi displicet, o pereuntum
" The argument is put in a curious way, but seems to be
that a majority was required, and the Christians now have it.
Augustus {prisco sub tempore) fixed the number of senators
at 600. On the strength of the Christian and pagan parties
in the senate at the time of Symmachus' petition, see Boissier,
La Fin du Paganisme II, pp. 271-2; Dill, pp. 4, 29, 36-7.
* The words refer to the procedure in taking a division in
the senate (" discessio ").
39^
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
the men of old, yet it is not a small number, who
have lost their following, who represent their country
and constitute the senate. The attachment they
cherish is maintained only by the A\ill of individuals,
and those now few and far between ; the nation's
wishes oppose them and with multitudinous dissent
condemn their restless murmuring. If in olden days
the decrees of the conscript fathers could only stand
if it was on record that three hundred senators were
agreed,* let us keep to our fathers' laws : let the
minority's feeble voice give way and fall silent in
their little section.
See in how full a house our benches decide that
Jupiter's infamous couch and all the worship of idols
must be banished far from our purified city ! To
the side to which our noble emperor's motion calls,
great numbers cross,* as free in mind as in foot.
No room is there for odium ; none is intimidated by
rude force ; it is clear to see that such is their wiW ;
all are convinced by reason alone and follow their
own judgment, not a command. And our good
leader, requiting earthly services with equal rewards,
gives to the worshippers of idols a share of the highest
dignities, allows them to vie with the repute of their
families, and forbids not to men who are still in the
coils of paganism a career in the topmost worldly
ranks when they have deserX-ed them, since the
things of heaven never prevent men of earth from
passing along the accustomed ways. It is he that
conferred on thee " the office of consul and the
judgment-seat, and gave thee the gold-wrought toga
to wear, he whose religion does not win thy favour,
* Symmachus.
397
PRUDENTIUS
adsertor divum, solus qui restituendos 625
Vulcani Martisque dolos Venerisque peroras
Saturnique senis lapides Phoebique furores,
Iliacae matris Megalesia, Bacchica Nysi,
Isidis amissum semper plangentis Osirim
mimica ridendaque suis soUemnia calvis, 630
et quascumque solent Capitolia claudere larvas.
O linguam miro vei-borum fonte fluentem,
Romani decus eloquii, cui cedat et ipse
TuUius ! has fundit dives facundia gemmas !
OS dignum aeterno tinetum quod fulgeat auro 635
si mallet laudare Deum ! cui sordida monstra
praetulit et liquidam temeravit crimine vocem,
haud aliter quam, si rastris quis temptet eburnis
caenosum versare solum, limoque madentes
exeolere aureolis si forte ligonibus ulvas, 640
splendorem dentis nitidi scrobis inquinat atra,
et pretiosa acies squalenti sordet in arvo.
non vereor ne me nimium confidere quisquam
arguat ingeniique putet luctamen inire.
sum memor ipse mei, satis et mea frivola novi ; 645
non ausim conferre pedem nee spicula tantae
indocilis fandi coniecta lacessere linguae,
inlaesus maneat liber exeellensque volumen
obtineat partam dicendi fulmine famam.
sed liceat tectum servare a vulnere pectus 650
" Primitive legend said that Kronos (Saturn), having been
warned that one of his children would overthrow himj
swallowed them as they were born, but in place of the youngest,!
Zeus (Jupiter), Rhea substituted a stone. i
'' The ludi Megalenses held in honour of the Magna Mater,
Iliacae = Phrygian. Cf. 187.
' Bacchus (Dionysus) is associated with a legendary moun-
tain called Nysa.
308
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
thou upholder of gods outworn, who alone dost
plead for the restoration of those tricks of Vulcan
and Mars and Venus, old Saturn's stones " and
Phoebus' prophetic frenzies, the Ihan Mother's
Megalesian festival,* the Bacchic rites of the Nysian
god,"^ the farcical ceremonies of Isis ever mourning
for her lost Osiris,** which even her ovm bald-heads
must laugh at, and all the gobUns which the Capitol
by custom keeps within it.
How marvellous the stream of speech that flows
from that tongue, the glory of Roman eloquence,
surpassing even Tullius himself I Yet these are the
jewels its rich fluency pours forth! Lips worthy to
be bathed in the unfading sheen of gold, if only
they would rather have praised God ! But to Him
they have preferred unclean monstrosities and
polluted their clear voice with sin, — ^just as, if a man
should set himself to work the miry soil with a rake
of ivory, or till sodden, muddy ground A^ith a golden
fork, the black soil befouls the brightness of the
shining prongs, the sharp tool that cost so much is
defiled by the dirty earth.
I have no fear that any man may charge me with
over-confidence and imagine that I am entering upon
a contest of mental powers. I do not forget
who I am, I know my paltry gifts well enough and
would not venture to join battle, nor with my Httle
skill in speech to challenge the darts which that
great tongue shoots. Let his book rest unattacked,
his surpassing work keep the fame it has earned by
its flashing eloquence. But let me be allowed to
cover my breast and save it from hurt, and with my
"^ See Bailey, op. cit., pp. 186 5. The priests and the inner
circle of devotees of Isis had their heads shaven.
399
PRUDENTIUS
oppositaque volans iaculum depellere parma.
nam si nostra fides, saeclo iam tuta quieto,
viribus infestis hostilique arte petita est,
cur mihi fas non sit lateris sinuamine flexi
ludere ventosas iactu pereunte sagittas ?
sed iam tempus iter longi cohibere libelli,
ne tractum sine fine ferat fastidia carmen.
400
A REPLY TO ADDRESS OF SYMMACHUS
shield to meet and turn aside the flying javelin.
For if our faith, after reaching safety in an age of
peace, is attacked with hostile forces and all an
enemy's skill, why should it not be right for me to
bend and turn and parry the shafts so that the
shots are vain and ineffectual?
But my book is gro^^ing long; it is time now to
halt its march, lest my song be drawn out endlessly
and bring disgust.
401
VOL. I. P
Printed in Great Britain by
Richard clay and Company, Ltd.,
BUNGAY, Suffolk.
THE LOEB CLASSICAL
LIBRARY
VOLUMES ALREADY PUBLISHED
Latin Authors
Ammiancs Makceixinus. Translated by J. C. Rolfe. 3 Vols.
(Vols. I. and II. 2nd Imp. revised.)
ApuiiEFCs : The Golden Ass (Metamobphoses). W. Adling-
ton (1566). Revised by S. Gaselee. {7th Imp.)
St. AugcstesE, Confessioxs of. W. Watts (1631). 2 Vols.
(Vol. I. 6th Imp., Vol. II. 5lh Imp.)
St. Augustine, Select Letters. J. H. Baxter.
AusoNius. H. G. Evelyn White. 2 Vols. (Vol. II. 2nd Imp.)
Bede. J. E. King. 2 Vols.
Boethius : Tracts and De Consolatioxe Phtlosophiab.
Rev. H. F. Stewart and E. K. Rand. (4/A Imp.)
Caesab : Civil Wars. A. G. Peskett. {4th Imp.)
Caesab : Gallic War. H. J. Edwards. {9th Imp.)
Cato and Varro : Db Re Rustica. H. B. Ash and W. D.
Hooper. {2nd Imp.)
Catullus. F. W. Cornish ; Tibullus. J. B. Postgate ; and
Pervigilium Veneris. J. W. Mackail. {llth Imp.)
Celsus : De Medicina. W. G. Spencer. 3 Vols. (Vol. I.
3rd Imp. revised.)
CicEBO : Brutus, and Obatob. G. L. Hendrickson and H. M.
Hubbell. {2nd Imp.)
CicEBO : De FtviBus. H. Rackham. (3rd Imp. revised.)
Cicero : De Inventione, etc. H. M. Hubbell.
Cicero : De Natura Deorum and Academica. H. Rackham.
Cicero : De Offichs. Walter Miller. {4th Imp.)
Cicero : De Oratobb. 2 Vols. E. W. Sutton and H. Rack.
ham. (2nd Imp.)
Cicebo : De Republica and De Legibus. Clinton W. Keyes.
(3rd Imp.)
CiCEBO : De Senectute, De Amicitia, De Divinatione.
W. A Falconer. {5th Imp.)
CicEBO : In Catilinam, Pro Flacco, Pro Mitrena, Pro Sulla.
Louis E. Lord. {2nd Imp. revised.)
Cicero : Letters to Atticus. E. O. Winstedt. 3 Vols.
(Vol. I. 6th Imp., Vol. II. 3rd Imp. and Vol. HI. 3rd Imp.)
Cicero : Letters to His Friends. W. Gl}mn Williams. 3
Vols. (Vols. I. and II. 2nd Imp. revised.)
CiCEEO : Philippics. W. C. A. Ker. (2nd Imp. revised.)
CiCEBO : Pbo Abchia, Post Reditum, De Domo, De Habus-
picuM Responsis, Pbo Plancio. N. H. Watts. (2nd Imp.)
Ciceko : Pro Caecina, Pbo Lege Manilia, Pro Cluentio,
Pro Rabirio. H. Grose Hodge. {2nd Imp.)
Cicero : Pro Milone, In Pisonem, Pro Scauro, Pro Fonteio,
Pro Rabirio Postumo, Pro Marcello, Pro Ligario, Peg
Rege Deiotabo. N. H. Watts.
Cicero : Pro Quinctio, Pro Roscio Amebino, Pbo Roscio
CoMOEDO, CoNTBA RuixuM. J. H. Freese. {2nd Imp.)
CiCEEO : TuscuLAN DISPUTATIONS. J. E. King. {2nd Imp.)
CiCEBO : Verrine Orations. L. H. G. Greenwood. 2 Vols.
(Vol. I. 2nd Imp.)
Claudian. M. Platnauer. 2 Vols.
Columella : De Re Rustica. H. B. Ash. 3 Vols. Vol. I.
{2nd Imp.)
CuBTius, Q. : HiSTOBY OF Alexandeb. J. C. Rolfe. 2 Vols.
Flobus. E. S. Forster, and Cobneltus Nepos. J. C. Rolfe.
{2nd Imp.)
Fbontinus : Stbatagems and Aqueducts. C. E. Bennett and
M. B. McElwain. {2nd Imp.)
Fbonto : Cobbespondence. C. R. Haines. 2 Vols.
Gellius. J. C. Rolfe. 3 Vols. (Vol. I. and II. 2nd Imp.)
Hobace : Odes and Epodes. C. E. Bennett. {I3th Imp.
revised. )
Hobace : Satires, Epistles, Abs Poetica. H. R. Fairclough.
{6th Imp. revised.)
Jebome : Selected Letters. F. A. Wright.
Juvenal and Persius. G. G. Ramsay. {6th Imp.)
LiVY. B. O. Foster, F. G. Moore, Evan T. Sage, and A. C,
Schlesinger. 14 Vols. Vols. I.-XIIf (Vol. I. 3rd Imp.,
Vols. II.-V., VII., IX.-XII., 2nd Imp. revised.)
Lucan. J. D. Duff. {2nd Imp.)
Lucretius. W. H. D. Rouse. {6th Imp. revised.)
Martial. W. G. A. Ker. 2 Vols. (Vol. I. 4<A Imp., Vol. II.
3rd Imp. revised.)
MiNOB Latin Poets : from Publilius Sybus to Rutilius
Namatianus, including Gbattius, Calpubnius Siculus,
Nemesianus, Avianus, and others with " Aetna " and the
"Phoenix." J. Wight Duff and Arnold M. Duff. {2nd Imp.)
Ovid : The Art of Love and Other Poems. J. H. Mozley.
(3rd Imp.)
Ovid : Fasti. Sir James G. Frazer.
Ovid: Heboid es and Amobes. Grant Showerman. {^th Imp.)
Ovid : Metamobphoses. F. J. Miller. 2 Vols. (Vol. I. 9th
Imp., Vol. II. 7th Imp.)
Ovid : Tbistia and Ex Ponto. A. L. Wheeler. (2nd Imp.) ^
Persius. Cf. Juvenal.
Petbonius. M. Heseltine ; Seneca : Apocolocyntosis.
W. H. D. Rouse. {7th Imp. revised.)
Plautus. Paul Nixon. 5 Vols. (Vols. I. and II. 4th Imp.,
Vol. III. 3rd Imp.)
2
Flen'y : Lettebs. Melmoth's Translation revised by W. M. L.
Hutchinson. 2 Vols, {oth Imp.)
Pliky : Natural History. H. Rackham and W. H. S. Jones.
10 Vols. Vols. I.-V. H. Rackliam. (Vols. I.-III. 2nd /mp.)
Propebtics. H. E. Butler. {5th Imp.)
Prcdentius. H. J. Thomson, 2 Vols. Vol. I.
QciKTiLiAN. H. E. Butler. 4 Vols. (2nd Imp.)
Remains of Old Latin. E. H. Warmington. 4 Vols. Vol. I.
(EnNITJS AXD CaECILIUS.) Vol. II. (LiVTUS, Xaevtus,
Pactjvxus, Accirs.) Vol. III. (Lucmus and Laws of
XII Tables.) Vol. IV. (2nd Imp.) (Archaic Insckip-
TIONS. )
Sallust. J. C. Rolfe. (3rd Imp. revised.)
Scriptores Histobiae Acgustae. D. Magie. 3 Vols. (Vol. I.
2nd Imp. revised.)
Sexeca : Apocolocyntosis. Cf. Petboxtus.
Seneca : Epistcxae Mobales. R. M. Gummere. 3 Vols.
(Vol. I. 3rd Imp., Vols. II. and III. 2nd Imp. revised.)
Seneca : Mobal Essays. J. W. Basore. 3 Vols. (Vol. IT.
3rd Imp., Vol. III. 2nd Imp. reinsed.)
Seneca : Tbagedies. F. J. Miller. 2 Vols. (Vol. I. 3rd Imp.,
Vol. II. 2nd Imp. rensed.)
SiDONirs : Poems end Letters. W. B. Anderson. 2 Vols.
Vol. I.
SiLirs iTALicrs. J. D. Duff. 2 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.,
Vol. II. 3rd Imp.)
Statfcs. J. H. Mozley. 2 Vols.
SuETO^^us. J. C. Rolfe. 2 Vols. (Vol. I. 6th Imp., Vol. II.
5th Imp. revised.)
Tacitus : Dialogus. Sir Wm. Peterson. Agbicola and
Gebmania. Maurice Hutton. {6th Imp.)
Tacitus : Histories and Annals. C. H. Moore and J. Jack-
son. 4 Vols. (Vols. I. and II. 2nd Imp.)
Terence. John Sargeaunt. 2 Vols. {6th Imp.)
Tertullxan : Apologia and De Spectaculis. T. R. Glover.
MiNucics Felix. G. H. Rendall.
Valerius Flaccus. J. H. Mozley. (2nd Imp. revised.)
Varro : De Lingua Latina. R. "G.Kent. 2 Vols. (2nd/mp.)
Veixeius Paterculus and Res Gestae Dm Augusti. F. W.
Shiplev.
ViRGru " H. R. Fairclough. 2 Vols. (VoL I. I6th Imp., Vol. H.
I2th Imp. revised.)
ViTBUvTus : De Abchitectuba. F. Granger. 2 Vols. (VoL I.
2nd Imp.)
Greek Authors
Achilles Tatius. S. Gaselee. (2nd Imp.)
Aeneas Tacticus, Asclepiodotus and Onasandek. The
Illinois Greek Club. {2nd Imp.)
Aeschines. C.D.Adams. {2nd Imp.)
Aeschylus. H. Weir Smyth. 2 Vols. (Vol. 1. 5th Imp.,
Vol. II. 4th Imp.)
Andocides, Antiphon. Cf. Minor Attic Oratoks.
Alciphron, Aelian, Philostratus : Letters. A. R. Benner and
F. H. Fobes.
Apollodorus. Sir James G. Frazer. 2 Vols. (2nd Imp.)
Apollonius Rhodius. R. C. Seaton. {ith Imp.)
The Apostolic Fathers. Kirsopp Lake. 2 Vols. (Vol. I,
6th Imp., Vol. II. 5th Imp.)
Appian's Roman History. Horace White. 4 Vols. (Vol. I.
3rd Imp., Vols. II., III. and IV. 2nd Imp.)
Aratus. Cf. Callimachus.
Aristophanes. Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols. Verse
trans, {ith Imp.)
Aristotle : Art of Rhetoric. J. H. Freese. {3rd Imp.)
Aristotle : Athenian Constitution, Eudemian Ethics,
Vices and Virtues. H. Rackham. (2nd Imp.)
Aristotle : Generation of Animals. A. L. Peck. (2nd
Imp.)
Aristotle : Metaphysics. H. Tredennick. 2 Vols. (Vol. I.
3rd Imp., Vol. II. 2nd Imp.)
Aristotle : Minor Works. W. S. Hett. On Colours, On
Things Heard, On Physiognomies, On Plants, On Marvellous
Things Heard, Mechanical Problems, On Indivisible Lines,
On Position and Names of Winds.
Aristotle : Nicomachean Ethics. H. Rackham. {5th Imp.
revised. )
Aristotle : Oeconomica and Magna Moralia. G. C. Arm-
strong; (with Metaphysics, Vol. II.). (2nd Imp.)
Aristotle : On the Heavens. W. K. C. Guthrie. {2nd Imp.
revised. )
Aristotle : On the Soul, Parva Naturaha, On Breath.
W. S. Hett. (2nd Imp. revised.)
Aristotle : Oroanon. H. P. Cooke and H. Tredennick. 2
Vols. (Vol. I. 2nd Imp.)
Aristotle: Parts of Animals. A. L. Peck; Motion and
Progression of Animals. E. S. Forster. (2nd Imp.
revised. )
Aristotle : Physics. Rev. P. Wicksteed and F. M. Comford.
2 Vols. (2nd Imp.)
Aristotle : Poetics and Lonoinus. W. Hamilton Fj^e;
Demetrius on Style. W. Rhys Roberts. (3rd Imp. revised.)
Aristotle : Politics. H. Rackham. (3rd Imp. revised.)
Aristotle : Problems. W. S. Hett. 2 Vols. (Vol. I. 2nd
Imp. revised.)
4
Akistotub : Rhetobica Ad Ai.kxandbum (with Pboblems,
Vol. II.). H. Rackham.
Abbiak : HiSTOBY OF Alexaxdeb and Ikdica. Rev. E. Iliffe
Robson. 2 Vols. (2nd Imp.)
Athenaeus : Deipxosophistae. C. B. Gulick. 7 Vols.
(Vols. I., v., and VI. '2nd Imp.)
St. Basil : Lettebs. R. J. Deferrari. 4 Vols. (Vols. I., II.
and IV. 2nd Imp.)
Callimachus and Lycophbox. A. W. Mair; Abatus. G. R.
Mair. {2nd Imp.)
Clement of Alexaxdbia. Rev. G. W. Butterworth. {2nd
Imp.)
COLLCTHTJS. Cf. OpPIAN.
Daphnis and Chloe. Thomley's Translation reWsed by
J. M.Bkimonds; and Pabthekius. S. Gaselee. {3rd
Imp.)
Demosthenes I : Olynthiacs, Philippics and Mixob Obations :
I.-XVII. AND XX. J. H. Vince.
Demosthenes II: De Cobona and Db Falsa Leqatione.
C. A. Vince and J. H. Vince. {2nd Im.p. revised.)
Demosthenes III : Meidias, Andbotion, Abistocbates, Timo-
crates and Abistogeiton, I. and II. J. H. Vince.
Demosthenes IV-VI : Pbivate Obations and In Neaebam.
A. T. Murray. (\ ol. I. 2nd Imp.)
Demosthenes Vn : Funebal Speech, Ebotic Essay, Exobdia
and Lettebs. X. W. and N. J. DeWitt.
Dio Cassits : Roman Histoey. E. Cary. 9 Vols. (Vols. I.
and II. 2nd Imp.)
Dio Chbysostom. J. W. Cohoon and H. Lamar Oosby. 5
Vols. Vols. I.-IV. (Vols. I. and II. 2nd Imp.)
Diodobus Sictjlus. 12 Vols. Vols. I.-IV. C. H. Oldfather.
Vol. IX. R. M. Geer. (Vol. I. 2nd Imp.)
Diogenes Laebtlus. R. D. Hicks. 2 Vols. (Vol. I. 3rd Imp.,
Vol. II. 2nd Imp.)
DiONYsius of Halicabnasstjs : Roman Antiquities. Spel-
man's translation revised by E. Cary. 7 Vols. Vols. I.-VL
(Vol. IV. 2nd Imp.)
EpiCTETtJS. W. A. Oldfather. 2 Vols. (Vols. I. and 11. 2nd
Imp.)
EcBiPLDES. A. S. Way. 4 Vols. (Vols. I. and 11. &th Imp.,
Vols. in. and IV. oth Imp.) Verse trans.
ExTSEBius : Ecclesiastical Histoby. Kirsopp Lake and
J. E. L. Oulton. 2 Vols. (VoL I. 2nd /mp., VoL IL 3rd 7mp.)
Galen : On the Natitbal Faculties. A. J. Brock. (3rd
Imp.)
The Gbeek Anthology. W. R. Paton. 6 Vols. (Vols. I. and
II. 4th Imp., Vols. III. and IV. 3rd Imp.)
Gbeek Elegy and Iambus with the Anacbeontea. J. M.
Edmonds. 2 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.)
The Gbeek Bucolic Poets (Theocbitus, Bion, Moschus).
J. M. Edmonds. {6th Imp. revised.)
Greek Mathematical Works. Ivor Thomas. 2 Vols. (2nd
Imp.)
Herodes. Cf. Theophrastus : Characters.
Herodotus. A. D. Godley. 4 Vols. (Vol. I. ith Imp., Vols,
II.-IV. 3rd Imp.)
Hesiod and The Homeric Hymns. H. G. Evelyn White.
(6th Imp. revised and enlarged.)
Hippocrates and the Fragments of Heracleitus. W. H. S.
Jones and E. T. Withington. 4 Vols. (Vol. I. 3rd Imp., Vole
II.-IV. 2nd Imp.)
Homer: Iliad. A.T.Murray. 2 Vols. {6th Imp.)
Homer: Odyssey. A.T.Murray. 2 Vols. (1th Imp.)
IsAEUs. E. W. Forster. (2nd Imp.)
Isocrates. George Norlin. 3 Vols.
St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph. Rev. G. R.
Woodward and Harold Mattingly. (2nd Imp. revised.)
Josephus. H. St. J. Thackeray and Ralph Marcus. 9 Vols.
Vols. I.-VI. (Vol. V. 3rd Imp., Vol. VI. 2nd Imp.)
Julian. Wilmer Cave Wright. 3 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.,
Vol. II. Srd/wp.)
Lucian. a. M. Harmon. 8 Vols. Vols. I.-V. (Vols. I-III.
3rd Imp.)
Lycophron. Cf. Callimachus.
Lyra Graeca. J. M. Edmonds. 3 Vols. (Vol. I. 3rd Imp.
Vol. II. 2nd Ed. revised and enlarged. Vol. III. 3rd Imp
revised. )
Lysias. W. R. M. Lamb. (2nd Imp.)
Maketho. W. G. Waddell : Ptolemy : Tetrabiblos. F. E.
Robbins. (2nd Imp.)
Marcus Aurelius. C. R. Haines. (3rd Imp. revised.)
Menander. F. G. Allinson. (2nd Imp. revised.)
Minor Attic Orators (Antiphon, Andocides, Demades,
Deinarchus, Hypereides). K. J. Maidment and J. O.
Burrt. 2 Vols. Vol. I. K. J. Maidment.
NONNOS. W. H. D. Rouse. 3 Vols. (Vol. III. 2nd Imp.)
Oppian, Colluthus, Tryphiodorus. a. W. Mair.
Papyri. Non -Literary Selections. A. S. Hunt and C. C.
Edgar. 2 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.) Literary Selections.
Vol. I. (Poetry). D. L. Page.
Parthenius. Cf. Daphnis and Chloe.
Pausanias : Description of Greece. W. H. S. Jones. 5
Vols, and Companion Vol. (Vols. I. and III. 2nd Imp.)
Philo. 10 Vols. Vols. I.-V.; F. H. Colson and Rev. G. H
Whitaker. Vols. VI.-IX. ; F. H. Colson. (Vols. I., II., V.
VI. and VII. 2nd Imp., Vol. IV. 3rd Imp.)
Philostratus : The Life of Apollonius of Tyana. F. C.
Conybeare. 2 Vols. (Vol. I. Uh Imp., Vol. II. 3rd Imp.)
Philostratus : Imagines ; Callistratus : Descriptions.
A. Fairbanks.
Philostratus and Eunapius : Lives of the Sophists.
Wilmer Cave Wright. (2nd Imp.)
6
PiXDAB. Sir J. E. Sandys. (7tfc Imp. revised.)
Plato : Charmides, Alcibiades, Hipparchus, The Lovers,
Theages, Mixos and Epinomis. W. R. M. Lamb.
Plato : Cratylus, Parmexides, Greater Hippias, Lesser
HippiAS. H. N. Fowler. (2nd Imp.)
Plato : Euthyphro, Apology, Crito, Phabdo, Phaedbus.
H. N. Fowler. {9tA Imp.)
Plato : Laches, Protagoras, Meno, Euthydemus. W. R. M.
Lamb. {2nd Imp. revised.)
■'Plato : Laws. Rev. R. G. Bury. 2 Vols. {'2nd Imp.)
Plato : Lysis, Symposium, Gorgias. W. R. M. Lamb. (4iA
Imp. revised.)
Plato : Republic. Paul Shorev. 2 Vols. (Vol. I. 4<A Imp.,
Vol. II. 3rd Imp.)
Plato : Statesman, Philebus. H. N. Fowler ; Ion. W. R. M.
Lamb. (3rd Imp.)
Plato : Theaetetus and Sophist. H. N. Fowler. (3rd Imp.)
Plato : Timaeus, Cbitias, Clitopho, Mexexexus, Epistulae.
Rev. R. G. Bury. {•2nd Imp.)
Plutarch : Moralia. 14 Vols. Vols. I.-V. F. C. Babbitt ;
Vol. VI. W. C. Helmbold ; Vol. X. H. X. Fowler. (Vols. I.,
III., and X. 2nd Imp.)
Plutarch: The Parallel Lives. B. Perrin. II Vols.
(Vols. I., n., and ^^I. 3rd Imp., Vols. UI., IV., VI., and VIII.-
• XL 2nd Imp.)
■PoLYBius. W. R. Paton. 6 Vols.
Pbocopius : History of the Wars. H. B. Dewing. 7 Vols.
(Vol. I. 2nd Imp.)
Ptolemy : Tetbabiblos. CL Manetho.
QuEfTUS Smyrxaeus. a. S. Way. Verse trans. (2nd Imp.)
Sextus Empiricus. Rev. R. G. Bury. 4 Vols, (Vol. III.
2nd Imp.)
Sophocles. F. Storr. 2 Vols. (Vol. I. 7th Imp., Vol. II. 5th
Imp.) Verse trans.
Strabo : Geography. Horace L. Jones. 8 Vols. (Vols. I.
3rd Imp., Vols. II., V., VI., and VIII. 2nd Imp.)
Theophbastus : Characters. J. M. Edmonds; Herodes,
etc. A. D. Knox. {2nd Imp.)
Theophrastus : Enquiry' into Plants. Sir Arthur Hort.,
Bart. 2 Vols. (2nd Imp.)
Thucydides. C. F. Smith. 4 Vols. (Vol. I. 3rd Imp., Vols.
II., III. and IV. 2nd Imp. revised.)
Tbyphiodorus. Cf. Opplax.
Xenophon: Cvropaedia. Walt«r ililler. 2 Vols. {3rd Imp.)
' Xexophox : Hellexica, Anabasis, Apology, and Symposium.
C. L. Brownson and O. J. Todd. 3 Vols. {3rd Imp.)
Xenophon : Memorabilia and Oeconomicus. E. C. Marchant.
(2nd Imp.)
Xenophon : Scrifta Minoba. E. C. Marchant. (2nd Imp.)
IN PREPARATION
Greek Authors
Aristotle : De Mundo. W. K. C. Guthrie.
Aristotle : History of Animals. A. L. Peck.
Aristotle : Meteorologica. H. P. Lee.
Latin Authors
St. Augustine : City of God. W. H. Semple.
[Cicero] : Ad Herennium. H. Caplan.
Cicero : Pro Sestio, In Vatinium, Pro Caelio, De Provinciis
CoNSULARiBus, Pro Balbo. J. H. Freese and R. Gardner.
DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION
London WILLIAM HEINEMANN LTD
Cambridge, Mass HARVARD UNIVERSITY PRESS
/"
928
^^<:>
^i^
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY